Sri Shodashi (Tripura Sundari) Ashtottara Satanama Stotram
Lalita
tap any word for its meaning
- verse 1भृगुरुवाचचतुर्वक्त्र जगन्नाथ स्तोत्रं वद मयि प्रभो ।यस्यानुष्ठानमात्रेण नरो भक्तिमवाप्नुयात् ॥ 1 ॥bhṛguruvāchachaturvaktra jagannātha stōtraṃ vada mayi prabhō ।yasyānuṣṭhānamātrēṇa narō bhaktimavāpnuyāt ॥ 1 ॥meaning
Bhrigu said: O four-faced Lord of the universe, speak to me a stotra by whose mere recitation a person attains devotion.
- verse 2ब्रह्मोवाचसहस्रनाम्नामाकृष्य नाम्नामष्टोत्तरं शतम् ।गुह्याद्गुह्यतरं गुह्यं सुन्दर्याः परिकीर्तितम् ॥ 2 ॥brahmōvāchasahasranāmnāmākṛṣya nāmnāmaṣṭōttaraṃ śatam ।guhyādguhyataraṃ guhyaṃ sundaryāḥ parikīrtitam ॥ 2 ॥meaning
Brahma said: Drawing from the thousand names, this collection of one hundred and eight names of Sundari is declared — the most secret of secrets, a hidden treasure.
- verse 3अस्य श्रीषोडश्यष्टोत्तरशतनामस्तोत्रस्य शम्भुरृषिः अनुष्टुप् छन्दः श्रीषोडशी देवता धर्मार्थकाममोक्षसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ।asya śrīṣōḍaśyaṣṭōttaraśatanāmastōtrasya śambhurṛṣiḥ anuṣṭup Chandaḥ śrīṣōḍaśī dēvatā dharmārthakāmamōkṣasiddhyarthē japē viniyōgaḥ ।meaning
(Viniyoga) The rishi of this Sri Shodashi Ashtottarashatanama Stotra is Shambhu; the metre is Anushtup; the deity is Sri Shodashi; it is prescribed for the japa aimed at attaining dharma, artha, kama, and moksha.
- verse 4त्रिपुरा षोडशी माता त्र्यक्षरा त्रितया त्रयी ।सुन्दरी सुमुखी सेव्या सामवेदपरायणा ॥ 3 ॥tripurā ṣōḍaśī mātā tryakṣarā tritayā trayī ।sundarī sumukhī sēvyā sāmavēdaparāyaṇā ॥ 3 ॥meaning
Tripura, Shodashi, the Mother, Tryakshara, Tritaya, Trayi, Sundari, Sumukhi, Sevya, devoted to the Samaveda —
- verse 5शारदा शब्दनिलया सागरा सरिदम्बरा ।शुद्धा शुद्धतनुः साध्वी शिवध्यानपरायणा ॥ 4 ॥śāradā śabdanilayā sāgarā saridambarā ।śuddhā śuddhatanuḥ sādhvī śivadhyānaparāyaṇā ॥ 4 ॥meaning
Sharada, dwelling in sound, Sagara, Saridambara, pure, of pure body, Sadhvi, devoted to meditation on Shiva —
- verse 6स्वामिनी शम्भुवनिता शाम्भवी च सरस्वती ।समुद्रमथिनी शीघ्रगामिनी शीघ्रसिद्धिदा ॥ 5 ॥svāminī śambhuvanitā śāmbhavī cha sarasvatī ।samudramathinī śīghragāminī śīghrasiddhidā ॥ 5 ॥meaning
Svamini, Shambhu's consort, Shambhavi, Sarasvati, churner of the ocean, swift-moving, swift-granting perfections —
- verse 7साधुसेव्या साधुगम्या साधुसन्तुष्टमानसा ।खट्वाङ्गधारिणी खर्वा खड्गखर्परधारिणी ॥ 6 ॥sādhusēvyā sādhugamyā sādhusantuṣṭamānasā ।khaṭvāṅgadhāriṇī kharvā khaḍgakharparadhāriṇī ॥ 6 ॥meaning
Served by the virtuous, attained by the virtuous, of mind satisfied by the virtuous, bearer of the skull-staff, Kharva, holder of sword and skull —
- verse 8षड्वर्गभावरहिता षड्वर्गपरिचारिका ।षड्वर्गा च षडङ्गा च षोढा षोडशवार्षिकी ॥ 7 ॥ṣaḍvargabhāvarahitā ṣaḍvargaparichārikā ।ṣaḍvargā cha ṣaḍaṅgā cha ṣōḍhā ṣōḍaśavārṣikī ॥ 7 ॥meaning
Free of the state of the six groups, attendant on the six groups, herself the six groups and six-limbed, manifold, of sixteen years —
- verse 9क्रतुरूपा क्रतुमती ऋभुक्षक्रतुमण्डिता ।कवर्गादिपवर्गान्ता अन्तस्थाऽनन्तरूपिणी ॥ 8 ॥kraturūpā kratumatī ṛbhukṣakratumaṇḍitā ।kavargādipavargāntā antasthā'nantarūpiṇī ॥ 8 ॥meaning
Of the nature of a sacrificial rite, endowed with sacrifices, adorned by Ribhuksha's rite, from Ka-varga to Pa-varga, of inner letters, of infinite form —
- verse 10अकाराकाररहिता कालमृत्युजरापहा ।तन्वी तत्त्वेश्वरी तारा त्रिवर्षा ज्ञानरूपिणी ॥ 9 ॥akārākārarahitā kālamṛtyujarāpahā ।tanvī tattvēśvarī tārā trivarṣā jñānarūpiṇī ॥ 9 ॥meaning
Without the syllable A and without the letter Ka, destroyer of time, death, and old age, slender, the Lord of all realities, Tara, of three years, of the form of knowledge —
- verse 11काली कराली कामेशी छाया सञ्ज्ञाप्यरुन्धती ।निर्विकल्पा महावेगा महोत्साहा महोदरी ॥ 10 ॥kālī karālī kāmēśī Chāyā sañjñāpyarundhatī ।nirvikalpā mahāvēgā mahōtsāhā mahōdarī ॥ 10 ॥meaning
Kali, the terrible, Kameshi, Chhaya, Sanjnya, and Arundhati, beyond modification, of great speed, of great enthusiasm, of great belly —
- verse 12मेघा बलाका विमला विमलज्ञानदायिनी ।गौरी वसुन्धरा गोप्त्री गवां पतिनिषेविता ॥ 11 ॥mēghā balākā vimalā vimalajñānadāyinī ।gaurī vasundharā gōptrī gavāṃ patiniṣēvitā ॥ 11 ॥meaning
Megha, Balaka, Vimala, giver of pure knowledge, Gauri, Vasundhara, Goptri, worshipped by the lord of cows —
- verse 13भगाङ्गा भगरूपा च भक्तिभावपरायणा ।छिन्नमस्ता महाधूमा तथा धूम्रविभूषणा ॥ 12 ॥bhagāṅgā bhagarūpā cha bhaktibhāvaparāyaṇā ।Chinnamastā mahādhūmā tathā dhūmravibhūṣaṇā ॥ 12 ॥meaning
Of limbs relating to the vulva, of vulva-form, devoted to the state of devotion, Chhinnmasta, Maha Dhuma, adorned by Dhumra —
- verse 14धर्मकर्मादिरहिता धर्मकर्मपरायणा ।सीता मातङ्गिनी मेधा मधुदैत्यविनाशिनी ॥ 13 ॥dharmakarmādirahitā dharmakarmaparāyaṇā ।sītā mātaṅginī mēdhā madhudaityavināśinī ॥ 13 ॥meaning
Beyond dharma and action, devoted to dharma and action, Sita, Matangini, Medha, destroyer of the demon Madhu —
- verse 15भैरवी भुवना माताऽभयदा भवसुन्दरी ।भावुका बगला कृत्या बाला त्रिपुरसुन्दरी ॥ 14 ॥bhairavī bhuvanā mātā'bhayadā bhavasundarī ।bhāvukā bagalā kṛtyā bālā tripurasundarī ॥ 14 ॥meaning
Bhairavi, Bhuvana, the Mother, giver of fearlessness, beautiful in existence, the imaginer, Bagala, Kritya, Bala, Tripura-sundari —
- verse 16रोहिणी रेवती रम्या रम्भा रावणवन्दिता ।शतयज्ञमयी सत्त्वा शतक्रतुवरप्रदा ॥ 15 ॥rōhiṇī rēvatī ramyā rambhā rāvaṇavanditā ।śatayajñamayī sattvā śatakratuvarapradā ॥ 15 ॥meaning
Rohini, Revati, Ramya, Rambha, worshipped by Ravana, full of a hundred sacrifices, truthful, granter of the boon of a hundred sacrifices —
- verse 17शतचन्द्रानना देवी सहस्रादित्यसन्निभा ।सोमसूर्याग्निनयना व्याघ्रचर्माम्बरावृता ॥ 16 ॥śatachandrānanā dēvī sahasrādityasannibhā ।sōmasūryāgninayanā vyāghracharmāmbarāvṛtā ॥ 16 ॥meaning
Of a hundred moon-faces, the Goddess shining like a thousand suns, with eyes of moon and sun and fire, clad in a garment of tiger-skin —
- verse 18अर्धेन्दुधारिणी मत्ता मदिरा मदिरेक्षणा ।इति ते कथितं गोप्यं नाम्नामष्टोत्तरं शतम् ॥ 17 ॥ardhēndudhāriṇī mattā madirā madirēkṣaṇā ।iti tē kathitaṃ gōpyaṃ nāmnāmaṣṭōttaraṃ śatam ॥ 17 ॥meaning
Bearer of a half-moon, intoxicated, Madira, with wine-reddened eyes — thus this secret collection of one hundred and eight names has been declared to you.
- verse 19सुन्दर्याः सर्वदं सेव्यं महापातकनाशनम् ।गोपनीयं गोपनीयं गोपनीयं कलौ युगे ॥ 18 ॥sundaryāḥ sarvadaṃ sēvyaṃ mahāpātakanāśanam ।gōpanīyaṃ gōpanīyaṃ gōpanīyaṃ kalau yugē ॥ 18 ॥meaning
Ever to be served by Sundari, destroyer of great sins, it is to be kept secret, secret, secret in the Kali age.
- verse 20सहस्रनामपाठस्य फलं यद्वै प्रकीर्तितम् ।तस्मात्कोटिगुणं पुण्यं स्तवस्यास्य प्रकीर्तनात् ॥ 19 ॥sahasranāmapāṭhasya phalaṃ yadvai prakīrtitam ।tasmātkōṭiguṇaṃ puṇyaṃ stavasyāsya prakīrtanāt ॥ 19 ॥meaning
(Phalashruti verse 1) The merit that is declared from reciting the thousand names — from recitation of this stotra the merit is ten million times that.
- verse 21पठेत्सदा भक्तियुतो नरो योनिशीथकालेऽप्यरुणोदये वा ।प्रदोषकाले नवमीदिनेऽथवालभेत भोगान्परमाद्भुतान्प्रियान् ॥ 20 ॥paṭhētsadā bhaktiyutō narō yōniśīthakālē'pyaruṇōdayē vā ।pradōṣakālē navamīdinē'thavālabhēta bhōgānparamādbhutānpriyān ॥ 20 ॥meaning
(Phalashruti verse 2) A man who recites this with devotion always, fasting on the fourth lunar day, attains all desired perfections.
- verse 22इति ब्रह्मयामले पूर्वखण्डे षोडश्यष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम् ।iti brahmayāmalē pūrvakhaṇḍē ṣōḍaśyaṣṭōttaraśatanāma stōtram ।meaning
(Colophon) Thus ends the Sri Shodashi Ashtottara Shatanama Stotra.
Primary text from vignanam.org