Sri Maha Ganapati Sahasranama Stotram

Ganesha

tap any word for its meaning

  • verse 1
    मुनिरुवाचकथं नाम्नां सहस्रं तं गणेश उपदिष्टवान्शिवदं तन्ममाचक्ष्व लोकानुग्रहतत्पर1

    muniruvāchakathaṃ nāmnāṃ sahasraṃ taṃ gaṇēśa upadiṣṭavānśivadaṃ tanmamāchakṣva lōkānugrahatatpara1
    meaning

    The sage asks: 'O you who are devoted to the welfare of all beings, please tell me how Ganesha taught the thousand names, and how they bestow auspiciousness.'

  • verse 2
    ब्रह्मोवाचदेवः पूर्वं पुरारातिः पुरत्रयजयोद्यमेअनर्चनाद्गणेशस्य जातो विघ्नाकुलः किल2

    brahmōvāchadēvaḥ pūrvaṃ purārātiḥ puratrayajayōdyamēanarchanādgaṇēśasya jātō vighnākulaḥ kila2
    meaning

    Brahma replies: Long ago, Shiva (the destroyer of the triple cities) was beset by obstacles when he set out to conquer the three demonic cities, because he had neglected to worship Ganesha.

  • verse 3
    मनसा विनिर्धार्य ददृशे विघ्नकारणम्महागणपतिं भक्त्या समभ्यर्च्य यथाविधि3

    manasā sa vinirdhārya dadṛśē vighnakāraṇammahāgaṇapatiṃ bhaktyā samabhyarchya yathāvidhi3
    meaning

    Discerning in his mind the cause of the obstacles, Shiva then worshipped the great Ganapati with devotion and according to proper rite.

  • verse 4
    विघ्नप्रशमनोपायमपृच्छदपरिश्रमम्सन्तुष्टः पूजया शम्भोर्महागणपतिः स्वयम्4

    vighnapraśamanōpāyamapṛchChadapariśramamsantuṣṭaḥ pūjayā śambhōrmahāgaṇapatiḥ svayam4
    meaning

    He asked Ganapati, without weariness, for the means of removing obstacles. Maha Ganapati, pleased by Shiva's worship, himself spoke.

  • verse 5
    सर्वविघ्नप्रशमनं सर्वकामफलप्रदम्ततस्तस्मै स्वयं नाम्नां सहस्रमिदमब्रवीत्5

    sarvavighnapraśamanaṃ sarvakāmaphalapradamtatastasmai svayaṃ nāmnāṃ sahasramidamabravīt5
    meaning

    Ganapati then himself recited to Shiva this thousand-name hymn, which removes all obstacles and grants all desired fruits.

  • verse 6
    अस्य श्रीमहागणपतिसहस्रनामस्तोत्रमालामन्त्रस्यगणेश ऋषिः, महागणपतिर्देवता, नानाविधानिच्छन्दांसिहुमिति बीजम्, तुङ्गमिति शक्तिः, स्वाहाशक्तिरिति कीलकम्सकलविघ्नविनाशनद्वारा श्रीमहागणपतिप्रसादसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः

    asya śrīmahāgaṇapatisahasranāmastōtramālāmantrasyagaṇēśa ṛṣiḥ, mahāgaṇapatirdēvatā, nānāvidhānichChandāṃsihumiti bījam, tuṅgamiti śaktiḥ, svāhāśaktiriti kīlakamsakalavighnavināśanadvārā śrīmahāgaṇapatiprasādasiddhyarthē japē viniyōgaḥ
    meaning

    Viniyoga (dedication): Of this garland-mantra of the thousand names of Sri Maha Ganapati — the seer is Ganesha, the deity is Maha Ganapati, the metres are various. 'Hum' is the seed-syllable, 'Tunga' is the power, 'Svaha-shakti' is the pin. It is dedicated to japa for the purpose of obtaining the grace of Sri Maha Ganapati through destruction of all obstacles.

  • verse 7
    अथ करन्यासःगणेश्वरो गणक्रीड इत्यङ्गुष्ठाभ्यां नमःकुमारगुरुरीशान इति तर्जनीभ्यां नमःब्रह्माण्डकुम्भश्चिद्व्योमेति मध्यमाभ्यां नमःरक्तो रक्ताम्बरधर इत्यनामिकाभ्यां नमःसर्वसद्गुरुसंसेव्य इति कनिष्ठिकाभ्यां नमःलुप्तविघ्नः स्वभक्तानामिति करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

    atha karanyāsaḥgaṇēśvarō gaṇakrīḍa ityaṅguṣṭhābhyāṃ namaḥkumāragururīśāna iti tarjanībhyāṃ namaḥbrahmāṇḍakumbhaśchidvyōmēti madhyamābhyāṃ namaḥraktō raktāmbaradhara ityanāmikābhyāṃ namaḥsarvasadgurusaṃsēvya iti kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥluptavighnaḥ svabhaktānāmiti karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ
    meaning

    Kara-nyasa (hand ritual): Touching thumbs — 'Lord of the ganas, sport of the ganas'; index fingers — 'Guru of the young, Ishana'; middle fingers — 'Whose forehead is the cosmic egg, whose sky is consciousness'; ring fingers — 'Red, wearing red garments'; little fingers — 'Worshipped by all true gurus'; palms and backs — 'Who removes obstacles from his own devotees.' Salutations.

  • verse 8
    अथ अङ्गन्यासःछन्दश्छन्दोद्भव इति हृदयाय नमःनिष्कलो निर्मल इति शिरसे स्वाहासृष्टिस्थितिलयक्रीड इति शिखायै वषट्ज्ञानं विज्ञानमानन्द इति कवचाय हुम्अष्टाङ्गयोगफलभृदिति नेत्रत्रयाय वौषट्अनन्तशक्तिसहित इत्यस्त्राय फट्भूर्भुवः स्वरों इति दिग्बन्धः

    atha aṅganyāsaḥChandaśChandōdbhava iti hṛdayāya namaḥniṣkalō nirmala iti śirasē svāhāsṛṣṭisthitilayakrīḍa iti śikhāyai vaṣaṭjñānaṃ vijñānamānanda iti kavachāya humaṣṭāṅgayōgaphalabhṛditi nētratrayāya vauṣaṭanantaśaktisahita ityastrāya phaṭbhūrbhuvaḥ svarōṃ iti digbandhaḥ
    meaning

    Anga-nyasa (body ritual): Heart — 'The metre, born of metre'; head — 'Partless, pure'; topknot — 'Who sports in creation, preservation, and dissolution'; armour — 'Knowledge, higher knowledge, and bliss'; three eyes — 'Who bears the fruit of eight-limbed yoga'; weapon — 'Accompanied by infinite power.' Directions are sealed with 'Bhur Bhuvah Svah Om.'

  • verse 9
    अथ ध्यानम्गजवदनमचिन्त्यं तीक्ष्णदंष्ट्रं त्रिनेत्रंबृहदुदरमशेषं भूतिराजं पुराणम्अमरवरसुपूज्यं रक्तवर्णं सुरेशंपशुपतिसुतमीशं विघ्नराजं नमामि

    atha dhyānamgajavadanamachintyaṃ tīkṣṇadaṃṣṭraṃ trinētraṃbṛhadudaramaśēṣaṃ bhūtirājaṃ purāṇamamaravarasupūjyaṃ raktavarṇaṃ surēśaṃpaśupatisutamīśaṃ vighnarājaṃ namāmi
    meaning

    Dhyana (meditation verse): Visualize the Lord with an elephant face, inconceivable, sharp-tusked, three-eyed, with a vast belly, ancient king of all beings, worthy of worship by the best of gods, crimson-hued, lord of the gods, son of Pashupati (Shiva), lord and king of obstacles — I bow to him.

  • verse 10
    श्रीगणपतिरुवाच गणेश्वरो गणक्रीडो गणनाथो गणाधिपःएकदन्तो वक्रतुण्डो गजवक्त्रो महोदरः1

    śrīgaṇapatiruvāchaōṃ gaṇēśvarō gaṇakrīḍō gaṇanāthō gaṇādhipaḥēkadantō vakratuṇḍō gajavaktrō mahōdaraḥ1
    meaning

    Names 1–8: Om — Ganeshvara (lord of the ganas), Gana-krida (who sports with the ganas), Gananatha (master of the ganas), Ganadhipa (ruler of the ganas), Ekadanta (single-tusked), Vakratunda (curved trunk), Gajavaktra (elephant-faced), Mahodara (vast-bellied).

  • verse 11
    लम्बोदरो धूम्रवर्णो विकटो विघ्ननाशनःसुमुखो दुर्मुखो बुद्धो विघ्नराजो गजाननः2

    lambōdarō dhūmravarṇō vikaṭō vighnanāśanaḥsumukhō durmukhō buddhō vighnarājō gajānanaḥ2
    meaning

    Names 9–16: Lambodara (pendant-bellied), Dhumravarna (smoke-coloured), Vikata (fierce/formidable), Vighnanashana (destroyer of obstacles), Sumukha (auspicious-faced), Durmukha (terrible-faced), Buddha (the awakened wise one), Vighnaraja (king of obstacles), Gajananа (elephant-faced one).

  • verse 12
    भीमः प्रमोद आमोदः सुरानन्दो मदोत्कटःहेरम्बः शम्बरः शम्भुर्लम्बकर्णो महाबलः3

    bhīmaḥ pramōda āmōdaḥ surānandō madōtkaṭaḥhērambaḥ śambaraḥ śambhurlambakarṇō mahābalaḥ3
    meaning

    Names 17–24: Bhima (mighty/formidable), Pramoda (great joy), Amodа (who brings delight), Surananda (joy of the gods), Madotkata (intoxicated with the rut-fluid of joy), Heramba (son of the difficult one/protector of the weak), Shambara (cloud-giver), Shambhu (the auspicious), Lambakarna (long-eared), Mahabala (of great strength).

  • verse 13
    नन्दनो लम्पटो भीमो मेघनादो गणञ्जयःविनायको विरूपाक्षो वीरः शूरवरप्रदः4

    nandanō lampaṭō bhīmō mēghanādō gaṇañjayaḥvināyakō virūpākṣō vīraḥ śūravarapradaḥ4
    meaning

    Names 25–32: Nandana (son, the joyful one), Lampata (greedy for sweets), Bhima (the formidable), Meghanada (whose sound is like thunder/clouds), Gananjaya (conqueror among the ganas), Vinayaka (the guide, remover of obstacles), Virupaksha (of strange eyes), Vira (the hero), Shuravara-prada (bestower of excellence among heroes).

  • verse 14
    महागणपतिर्बुद्धिप्रियः क्षिप्रप्रसादनःरुद्रप्रियो गणाध्यक्ष उमापुत्रोऽघनाशनः5

    mahāgaṇapatirbuddhipriyaḥ kṣipraprasādanaḥrudrapriyō gaṇādhyakṣa umāputrō'ghanāśanaḥ5
    meaning

    Names 33–40: Maha-Ganapati (the great lord of ganas), Buddhi-priya (fond of intellect), Kshipra-prasadana (quickly pleased), Rudra-priya (dear to Rudra/Shiva), Ganadhyaksha (overseer of the ganas), Uma-putra (son of Uma/Parvati), Aghanashana (destroyer of sins).

  • verse 15
    कुमारगुरुरीशानपुत्रो मूषकवाहनःसिद्धिप्रियः सिद्धिपतिः सिद्धः सिद्धिविनायकः6

    kumāragururīśānaputrō mūṣakavāhanaḥsiddhipriyaḥ siddhipatiḥ siddhaḥ siddhivināyakaḥ6
    meaning

    Names 41–48: Kumara-guru (guru of Kumara/Skanda), Ishana-putra (son of Ishana/Shiva), Mushaka-vahana (whose vehicle is the mouse), Siddhi-priya (fond of accomplishment), Siddhi-pati (lord of accomplishment), Siddha (the accomplished), Siddhi-vinayaka (guide through accomplishment).

  • verse 16
    अविघ्नस्तुम्बुरुः सिंहवाहनो मोहिनीप्रियःकटङ्कटो राजपुत्रः शाकलः सम्मितोमितः7

    avighnastumburuḥ siṃhavāhanō mōhinīpriyaḥkaṭaṅkaṭō rājaputraḥ śākalaḥ sammitōmitaḥ7
    meaning

    Names 49–56: Avighna (free from obstacles), Tumburu (like the gandharva Tumburu in music), Simha-vahana (lion-vehicled), Mohini-priya (dear to Mohini), Katankata (the fierce-sounding), Rajaputra (son of a king), Shakala (the whole/complete), Sammita (balanced), Amita (immeasurable).

  • verse 17
    कूष्माण्डसामसम्भूतिर्दुर्जयो धूर्जयो जयःभूपतिर्भुवनपतिर्भूतानां पतिरव्ययः8

    kūṣmāṇḍasāmasambhūtirdurjayō dhūrjayō jayaḥbhūpatirbhuvanapatirbhūtānāṃ patiravyayaḥ8
    meaning

    Names 57–64: Kushmandasama-sambhuti (born like the Kushmanda), Durjaya (unconquerable), Dhurjaya (who conquers his opponents), Jaya (victory), Bhupati (lord of the earth), Bhuvanapati (lord of worlds), Bhutanam-pati (lord of all beings), Avyaya (the imperishable).

  • verse 18
    विश्वकर्ता विश्वमुखो विश्वरूपो निधिर्गुणःकविः कवीनामृषभो ब्रह्मण्यो ब्रह्मवित्प्रियः9

    viśvakartā viśvamukhō viśvarūpō nidhirguṇaḥkaviḥ kavīnāmṛṣabhō brahmaṇyō brahmavitpriyaḥ9
    meaning

    Names 65–72: Vishvakarta (creator of the universe), Vishvamukha (whose face is the universe), Vishvarupa (of universal form), Nidhi-guna (treasure of virtues), Kavi (poet-seer), Kavinam-rishabhа (bull among poet-seers), Brahmanya (devoted to Brahman), Brahma-vit-priya (dear to knowers of Brahman).

  • verse 19
    ज्येष्ठराजो निधिपतिर्निधिप्रियपतिप्रियःहिरण्मयपुरान्तःस्थः सूर्यमण्डलमध्यगः10

    jyēṣṭharājō nidhipatirnidhipriyapatipriyaḥhiraṇmayapurāntaḥsthaḥ sūryamaṇḍalamadhyagaḥ10
    meaning

    Names 73–80: Jyeshtha-raja (eldest king), Nidhi-pati (lord of treasures), Nidhi-priya-pati-priya (dear to lords dear to treasures), Hiranmaya-purantahstha (dwelling within the golden city), Surya-mandala-madhyaga (residing in the centre of the solar orb).

  • verse 20
    कराहतिध्वस्तसिन्धुसलिलः पूषदन्तभित्उमाङ्ककेलिकुतुकी मुक्तिदः कुलपावनः11

    karāhatidhvastasindhusalilaḥ pūṣadantabhitumāṅkakēlikutukī muktidaḥ kulapāvanaḥ11
    meaning

    Names 81–88: Karahati-dhvasta-sindhu-salila (who dispersed ocean waters with his hand), Pusha-danta-bhit (who broke the teeth of Pushan), Uma-anka-keli-kutuki (playfully sporting on Uma's lap), Muktida (giver of liberation), Kula-pavana (purifier of the family lineage).

  • verse 21
    किरीटी कुण्डली हारी वनमाली मनोमयःवैमुख्यहतदैत्यश्रीः पादाहतिजितक्षितिः12

    kirīṭī kuṇḍalī hārī vanamālī manōmayaḥvaimukhyahatadaityaśrīḥ pādāhatijitakṣitiḥ12
    meaning

    Names 89–96: Kiriti (crowned with a diadem), Kundali (wearing earrings), Hari (wearing garlands), Vanamali (garlanded with forest flowers), Manomaya (made of mind/thought), Vaimukhya-hata-daitya-shri (who destroyed the wealth of demons by turning away from them), Padahati-jita-kshiti (who conquered the earth by the touch of his feet).

  • verse 22
    सद्योजातः स्वर्णमुञ्जमेखली दुर्निमित्तहृत्दुःस्वप्नहृत्प्रसहनो गुणी नादप्रतिष्ठितः13

    sadyōjātaḥ svarṇamuñjamēkhalī durnimittahṛtduḥsvapnahṛtprasahanō guṇī nādapratiṣṭhitaḥ13
    meaning

    Names 97–104: Sadyojata (immediately born), Svarna-munja-mekhali (wearing a golden munja-grass girdle), Durnimitta-hrit (remover of bad omens), Duhsvapna-hrit (remover of bad dreams), Prasahana (the irresistible), Guni (endowed with qualities), Nada-pratishthita (established in the primordial sound).

  • verse 23
    सुरूपः सर्वनेत्राधिवासो वीरासनाश्रयःपीताम्बरः खण्डरदः खण्डवैशाखसंस्थितः14

    surūpaḥ sarvanētrādhivāsō vīrāsanāśrayaḥpītāmbaraḥ khaṇḍaradaḥ khaṇḍavaiśākhasaṃsthitaḥ14
    meaning

    Names 105–112: Surupa (of beautiful form), Sarva-netradhivasa (dwelling in all eyes), Virasana-ashraya (seated in the heroic posture), Pitambara (wearing yellow garments), Khandarada (with a broken tusk), Khanda-vaishakha-samsthita (standing in the split-leg posture).

  • verse 24
    चित्राङ्गः श्यामदशनो भालचन्द्रो हविर्भुजःयोगाधिपस्तारकस्थः पुरुषो गजकर्णकः15

    chitrāṅgaḥ śyāmadaśanō bhālachandrō havirbhujaḥyōgādhipastārakasthaḥ puruṣō gajakarṇakaḥ15
    meaning

    Names 113–120: Chitrangа (of variegated limbs), Shyama-dashana (with dark teeth), Bhalachandra (moon on the forehead), Havirbhuja (who consumes oblations), Yogadhipa (lord of yoga), Tarakastha (residing in the pupil of the eye), Purusha (the primal person), Gajakarnaka (with elephant ears).

  • verse 25
    गणाधिराजो विजयः स्थिरो गजपतिध्वजीदेवदेवः स्मरः प्राणदीपको वायुकीलकः16

    gaṇādhirājō vijayaḥ sthirō gajapatidhvajīdēvadēvaḥ smaraḥ prāṇadīpakō vāyukīlakaḥ16
    meaning

    Names 121–128: Ganadhiraja (supreme king of the ganas), Vijaya (victorious), Sthira (steady/stable), Gajapati-dhvaji (bearing the elephant-lord's banner), Devadeva (god of gods), Smara (remembered/the rememberer), Prana-dipaka (lamp of life-force), Vayu-kilaka (who pins/controls the wind).

  • verse 26
    विपश्चिद्वरदो नादो नादभिन्नमहाचलःवराहरदनो मृत्युञ्जयो व्याघ्राजिनाम्बरः17

    vipaśchidvaradō nādō nādabhinnamahāchalaḥvarāharadanō mṛtyuñjayō vyāghrājināmbaraḥ17
    meaning

    Names 129–136: Vipashchit (the all-knowing), Varada (boon-granting), Nada (the primordial sound), Nada-bhinna-maha-achala (who splits great mountains with his sound), Varaha-radana (with a boar's tusk), Mrityunjaya (conqueror of death), Vyaghrajina-ambara (wearing a tiger-skin garment).

  • verse 27
    इच्छाशक्तिभवो देवत्राता दैत्यविमर्दनःशम्भुवक्त्रोद्भवः शम्भुकोपहा शम्भुहास्यभूः18

    ichChāśaktibhavō dēvatrātā daityavimardanaḥśambhuvaktrōdbhavaḥ śambhukōpahā śambhuhāsyabhūḥ18
    meaning

    Names 137–144: Icchasahkti-bhava (born of the will-power), Devatrata (protector of the gods), Daitya-vimardana (crusher of demons), Shambhu-vaktra-udbhava (born from Shiva's face), Shambhu-kopha-ha (who removes Shiva's anger), Shambhu-hasya-bhu (born of Shiva's laughter).

  • verse 28
    शम्भुतेजाः शिवाशोकहारी गौरीसुखावहःउमाङ्गमलजो गौरीतेजोभूः स्वर्धुनीभवः19

    śambhutējāḥ śivāśōkahārī gaurīsukhāvahaḥumāṅgamalajō gaurītējōbhūḥ svardhunībhavaḥ19
    meaning

    Names 145–152: Shambhu-tejas (Shiva's radiance), Shiva-ashoka-hari (who removes Shiva's grief), Gauri-sukhavaha (bringer of joy to Gauri/Parvati), Uma-anga-malaja (born of the body-dust of Uma), Gauri-tejo-bhu (born of Gauri's energy), Svar-dhuni-bhava (born of the celestial river/Ganga).

  • verse 29
    यज्ञकायो महानादो गिरिवर्ष्मा शुभाननःसर्वात्मा सर्वदेवात्मा ब्रह्ममूर्धा ककुप्श्रुतिः20

    yajñakāyō mahānādō girivarṣmā śubhānanaḥsarvātmā sarvadēvātmā brahmamūrdhā kakupśrutiḥ20
    meaning

    Names 153–160: Yajna-kaya (whose body is the sacrificial fire), Mahanada (of great sound), Giri-varshma (mountain-bodied), Shubhanana (auspicious-faced), Sarvatma (the soul of all), Sarva-devatma (the soul of all gods), Brahma-murdha (whose head is Brahman), Kakup-shruti (who hears from all directions).

  • verse 30
    ब्रह्माण्डकुम्भश्चिद्व्योमभालःसत्यशिरोरुहःजगज्जन्मलयोन्मेषनिमेषोऽग्न्यर्कसोमदृक्21

    brahmāṇḍakumbhaśchidvyōmabhālaḥsatyaśirōruhaḥjagajjanmalayōnmēṣanimēṣō'gnyarkasōmadṛk21
    meaning

    Names 161–168: Brahmanda-kumbha (whose head is the cosmic egg), Chid-vyoma-bhala (whose forehead is the sky of consciousness), Satya-shiroruha (whose hair is truth), Jagaj-janma-laya-unmesa-nimesa (whose opening and closing of eyes is the universe's birth and dissolution), Agny-arka-soma-drik (who sees with the eyes of fire, sun, and moon).

  • verse 31
    गिरीन्द्रैकरदो धर्माधर्मोष्ठः सामबृंहितःग्रहर्क्षदशनो वाणीजिह्वो वासवनासिकः22

    girīndraikaradō dharmādharmōṣṭhaḥ sāmabṛṃhitaḥgraharkṣadaśanō vāṇījihvō vāsavanāsikaḥ22
    meaning

    Names 169–176: Girindra-ekarada (whose single tusk is the king of mountains), Dharma-adharma-oshtha (whose lips are dharma and adharma), Sama-brimhita (whose voice is the Sama Veda), Graha-rksha-dashana (whose teeth are the planets and stars), Vani-jihva (whose tongue is the goddess of speech), Vasava-nasika (whose nose is Indra).

  • verse 32
    भ्रूमध्यसंस्थितकरो ब्रह्मविद्यामदोदकःकुलाचलांसः सोमार्कघण्टो रुद्रशिरोधरः23

    bhrūmadhyasaṃsthitakarō brahmavidyāmadōdakaḥkulāchalāṃsaḥ sōmārkaghaṇṭō rudraśirōdharaḥ23
    meaning

    Names 177–184: Bhru-madhya-samsthita-kara (whose hands rest between his eyebrows), Brahma-vidya-mada-udaka (whose intoxicating fluid is the knowledge of Brahman), Kulachala-amsa (whose shoulders are the great mountains), Soma-arka-ghanta (whose bell is the sun and moon), Rudra-shirodharа (whose neck bears Shiva).

  • verse 33
    नदीनदभुजः सर्पाङ्गुलीकस्तारकानखःव्योमनाभिः श्रीहृदयो मेरुपृष्ठोऽर्णवोदरः24

    nadīnadabhujaḥ sarpāṅgulīkastārakānakhaḥvyōmanābhiḥ śrīhṛdayō mērupṛṣṭhō'rṇavōdaraḥ24
    meaning

    Names 185–192: Nadinadabhuja (whose arms are rivers and streams), Sarpa-angulika (whose fingers are serpents), Taraka-nakha (whose nails are stars), Vyoma-nabhi (whose navel is the sky), Shri-hridaya (whose heart is Lakshmi), Meru-prishtha (whose back is Mount Meru), Arnava-udara (whose belly is the ocean).

  • verse 34
    कुक्षिस्थयक्षगन्धर्वरक्षःकिन्नरमानुषःपृथ्वीकटिः सृष्टिलिङ्गः शैलोरुर्दस्रजानुकः25

    kukṣisthayakṣagandharvarakṣaḥkinnaramānuṣaḥpṛthvīkaṭiḥ sṛṣṭiliṅgaḥ śailōrurdasrajānukaḥ25
    meaning

    Names 193–200: Kukshi-stha-yaksha-gandharva-rakshas-kinnara-manusa (within whose belly reside yakshas, gandharvas, demons, kinnaras, and humans), Prithvi-kati (whose waist is the earth), Srishti-linga (the creative phallus), Shaila-uru (whose thighs are mountains), Dasra-januka (whose knees are the Ashvins).

  • verse 35
    पातालजङ्घो मुनिपात्कालाङ्गुष्ठस्त्रयीतनुःज्योतिर्मण्डललाङ्गूलो हृदयालाननिश्चलः26

    pātālajaṅghō munipātkālāṅguṣṭhastrayītanuḥjyōtirmaṇḍalalāṅgūlō hṛdayālānaniśchalaḥ26
    meaning

    Names 201–208: Patala-jangha (whose calves are the netherworlds), Muni-pat-kala-angushttha (whose toe is the kala of the sages' feet), Trayi-tanu (whose body is the three Vedas), Jyotir-mandala-langula (whose tail is the ring of luminaries), Hridaya-alana-nishchala (immovable post of the heart).

  • verse 36
    हृत्पद्मकर्णिकाशाली वियत्केलिसरोवरःसद्भक्तध्याननिगडः पूजावारिनिवारितः27

    hṛtpadmakarṇikāśālī viyatkēlisarōvaraḥsadbhaktadhyānanigaḍaḥ pūjāvārinivāritaḥ27
    meaning

    Names 209–216: Hrit-padma-karnika-shali (who embellishes the lotus petal of the heart), Viyat-keli-sarovara (whose lake of play is the sky), Sadbhakta-dhyana-nigada (who is the fetter of devoted meditation), Puja-vari-niva rita (satisfied and restrained by the waters of worship).

  • verse 37
    प्रतापी काश्यपो मन्ता गणको विष्टपी बलीयशस्वी धार्मिको जेता प्रथमः प्रमथेश्वरः28

    pratāpī kāśyapō mantā gaṇakō viṣṭapī balīyaśasvī dhārmikō jētā prathamaḥ pramathēśvaraḥ28
    meaning

    Names 217–224: Pratapi (the glorious), Kashyapa (of the Kashyapa lineage), Manta (the thinker), Ganaka (the calculator/numerator), Vishtapi (pervading the cosmos), Bali (the mighty), Yashasvi (the famous), Dharmika (the righteous), Jeta (the conqueror), Prathama (the first), Pramatheshvara (lord of the Pramatha ganas).

  • verse 38
    चिन्तामणिर्द्वीपपतिः कल्पद्रुमवनालयःरत्नमण्डपमध्यस्थो रत्नसिंहासनाश्रयः29

    chintāmaṇirdvīpapatiḥ kalpadrumavanālayaḥratnamaṇḍapamadhyasthō ratnasiṃhāsanāśrayaḥ29
    meaning

    Names 225–232: Chintamani (the wish-fulfilling gem), Dvipa-pati (lord of islands), Kalpadrumavanaalaya (dwelling in a forest of wish-fulfilling trees), Ratna-mandapa-madhyastha (residing in the centre of a jewelled pavilion), Ratna-simhasana-ashraya (enthroned on a jewelled lion-seat).

  • verse 39
    तीव्राशिरोद्धृतपदो ज्वालिनीमौलिलालितःनन्दानन्दितपीठश्रीर्भोगदो भूषितासनः30

    tīvrāśirōddhṛtapadō jvālinīmaulilālitaḥnandānanditapīṭhaśrīrbhōgadō bhūṣitāsanaḥ30
    meaning

    Names 233–240: Tivra-shiro-dhrita-pada (whose feet are held aloft by Tivra shakti), Jvalini-mauli-lalita (fondled at the crown by Jvalini shakti), Nanda-anandita-pitha-shri (whose throne-glory is made joyful by Nanda shakti), Bhogada (giver of pleasures), Bhushita-asana (whose seat is adorned).

  • verse 40
    सकामदायिनीपीठः स्फुरदुग्रासनाश्रयःतेजोवतीशिरोरत्नं सत्यानित्यावतंसितः31

    sakāmadāyinīpīṭhaḥ sphuradugrāsanāśrayaḥtējōvatīśirōratnaṃ satyānityāvataṃsitaḥ31
    meaning

    Names 241–248: Sakama-dayini-pitha (enthroned on Sakamadayini, the wish-granting shakti), Sphurad-ugrasana-ashraya (resting on the blazing fierce throne), Tejovatishiro-ratna (jewelled crown of the radiant Tejovati shakti), Satya-nitya-avataṃsita (adorned by Satya and Nitya shaktis).

  • verse 41
    सविघ्ननाशिनीपीठः सर्वशक्त्यम्बुजालयःलिपिपद्मासनाधारो वह्निधामत्रयालयः32

    savighnanāśinīpīṭhaḥ sarvaśaktyambujālayaḥlipipadmāsanādhārō vahnidhāmatrayālayaḥ32
    meaning

    Names 249–256: Savighna-nashini-pitha (enthroned on the obstacle-destroying shakti), Sarva-shakty-ambujAlaya (dwelling in the lotus of all shaktis), Lipi-padma-asana-adhara (whose base is the lotus-seat of letters), Vahni-dhama-traya-alaya (dwelling in the three abodes of fire).

  • verse 42
    उन्नतप्रपदो गूढगुल्फः संवृतपार्ष्णिकःपीनजङ्घः श्लिष्टजानुः स्थूलोरुः प्रोन्नमत्कटिः33

    unnataprapadō gūḍhagulphaḥ saṃvṛtapārṣṇikaḥpīnajaṅghaḥ śliṣṭajānuḥ sthūlōruḥ prōnnamatkaṭiḥ33
    meaning

    Names 257–264: Unnata-prapada (with raised insteps), Gudha-gulpha (with concealed ankles), Samvrita-parshnika (with covered heels), Pina-jangha (with plump calves), Shlishta-janu (with close-set knees), Sthula-uru (with thick thighs), Pronnamat-kati (with a rising waist).

  • verse 43
    निम्ननाभिः स्थूलकुक्षिः पीनवक्षा बृहद्भुजःपीनस्कन्धः कम्बुकण्ठो लम्बोष्ठो लम्बनासिकः34

    nimnanābhiḥ sthūlakukṣiḥ pīnavakṣā bṛhadbhujaḥpīnaskandhaḥ kambukaṇṭhō lambōṣṭhō lambanāsikaḥ34
    meaning

    Names 265–272: Nimna-nabhi (with a sunken navel), Sthula-kukshi (with a broad belly), Pina-vaksha (with a full chest), Brihad-bhuja (with great arms), Pina-skandha (with robust shoulders), Kambu-kantha (with a conch-like neck), Lamboshtha (with hanging lips), Lambа-nasika (with a long pendulous nose/trunk).

  • verse 44
    भग्नवामरदस्तुङ्गसव्यदन्तो महाहनुःह्रस्वनेत्रत्रयः शूर्पकर्णो निबिडमस्तकः35

    bhagnavāmaradastuṅgasavyadantō mahāhanuḥhrasvanētratrayaḥ śūrpakarṇō nibiḍamastakaḥ35
    meaning

    Names 273–280: Bhagna-vama-rada (with a broken left tusk), Tunga-savya-danta (with a tall right tusk), Maha-hanu (with great jaws), Hrasva-netra-traya (with three small eyes), Shurpa-karna (with winnowing-fan ears), Nibida-mastaka (with a broad, dense head).

  • verse 45
    स्तबकाकारकुम्भाग्रो रत्नमौलिर्निरङ्कुशःसर्पहारकटीसूत्रः सर्पयज्ञोपवीतवान्36

    stabakākārakumbhāgrō ratnamaulirniraṅkuśaḥsarpahārakaṭīsūtraḥ sarpayajñōpavītavān36
    meaning

    Names 281–288: Stabaka-akara-kumbha-agra (whose forehead/proboscis tip is shaped like a flower cluster), Ratna-mauli (with a jewelled crest), Nirankusha (without a goad/unrestrained), Sarpa-hara (wearing serpent garlands), Kati-sutra (wearing a serpent as a waist-cord), Sarpa-yajnopavita-van (wearing a sacred thread of serpents).

  • verse 46
    सर्पकोटीरकटकः सर्पग्रैवेयकाङ्गदःसर्पकक्षोदराबन्धः सर्पराजोत्तरच्छदः37

    sarpakōṭīrakaṭakaḥ sarpagraivēyakāṅgadaḥsarpakakṣōdarābandhaḥ sarparājōttarachChadaḥ37
    meaning

    Names 289–296: Sarpa-kotira-kataka (wearing serpent crown and bangles), Sarpa-graiveya-kangada (wearing serpent necklace and armlets), Sarpa-kaksha-udara-bandha (whose belly-band is a serpent), Sarpa-raja-uttara-cchada (whose upper garment is the king of serpents).

  • verse 47
    रक्तो रक्ताम्बरधरो रक्तमालाविभूषणःरक्तेक्षनो रक्तकरो रक्तताल्वोष्ठपल्लवः38

    raktō raktāmbaradharō raktamālāvibhūṣaṇaḥraktēkṣanō raktakarō raktatālvōṣṭhapallavaḥ38
    meaning

    Names 297–304: Rakta (red-hued), Raktambara-dhara (wearing red garments), Rakta-mala-vibhushana (adorned with red garlands), Raktekshana (with red eyes), Rakta-kara (with red hands), Rakta-talva-oshtha-pallava (with red palate and crimson lips).

  • verse 48
    श्वेतः श्वेताम्बरधरः श्वेतमालाविभूषणःश्वेतातपत्ररुचिरः श्वेतचामरवीजितः39

    śvētaḥ śvētāmbaradharaḥ śvētamālāvibhūṣaṇaḥśvētātapatraruchiraḥ śvētachāmaravījitaḥ39
    meaning

    Names 305–312: Shveta (white-hued), Shvetambara-dhara (wearing white garments), Shveta-mala-vibhushana (adorned with white garlands), Shveta-atapatra-ruchira (beautiful with a white parasol), Shveta-chamara-vijita (fanned with white whisks).

  • verse 49
    सर्वावयवसम्पूर्णः सर्वलक्षणलक्षितःसर्वाभरणशोभाढ्यः सर्वशोभासमन्वितः40

    sarvāvayavasampūrṇaḥ sarvalakṣaṇalakṣitaḥsarvābharaṇaśōbhāḍhyaḥ sarvaśōbhāsamanvitaḥ40
    meaning

    Names 313–320: Sarva-avayava-sampurna (complete in all limbs), Sarva-lakshana-lakshita (marked with all auspicious signs), Sarva-abharana-shobha-adhya (resplendent with all ornaments), Sarva-shobha-samanvita (possessed of all beauty).

  • verse 50
    सर्वमङ्गलमाङ्गल्यः सर्वकारणकारणम्सर्वदेववरः शार्ङ्गी बीजपूरी गदाधरः41

    sarvamaṅgalamāṅgalyaḥ sarvakāraṇakāraṇamsarvadēvavaraḥ śārṅgī bījapūrī gadādharaḥ41
    meaning

    Names 321–328: Sarva-mangala-mangalya (the auspiciousness of all auspicious things), Sarva-karana-karana (the cause of all causes), Sarva-deva-vara (the best of all gods), Sharнgi (bearing the Sharnga bow), Bijapuri (holding a citron), Gadadhara (mace-bearer).

  • verse 51
    शुभाङ्गो लोकसारङ्गः सुतन्तुस्तन्तुवर्धनःकिरीटी कुण्डली हारी वनमाली शुभाङ्गदः42

    śubhāṅgō lōkasāraṅgaḥ sutantustantuvardhanaḥkirīṭī kuṇḍalī hārī vanamālī śubhāṅgadaḥ42
    meaning

    Names 329–336: Shubhanga (of auspicious limbs), Loka-saranga (essence of the worlds), Sutantu (of fine thread/lineage), Tantu-vardhana (expander of the thread/lineage), Kiriti (diademed), Kundali (ring-eared), Hari (garlanded), Vanamali (forest-garlanded), Shubhangada (wearer of auspicious armlets).

  • verse 52
    इक्षुचापधरः शूली चक्रपाणिः सरोजभृत्पाशी धृतोत्पलः शालिमञ्जरीभृत्स्वदन्तभृत्43

    ikṣuchāpadharaḥ śūlī chakrapāṇiḥ sarōjabhṛtpāśī dhṛtōtpalaḥ śālimañjarībhṛtsvadantabhṛt43
    meaning

    Names 337–344: Ikshuchapa-dhara (bearer of the sugarcane bow), Shuli (trident-bearer), Chakrapani (disc in hand), Saroja-bhrit (holding a lotus), Pashi (holding a noose), Dhrita-utpala (holding a blue lotus), Shali-manjari-bhrit (holding a rice-ear), Sva-danta-bhrit (holding his own tusk).

  • verse 53
    कल्पवल्लीधरो विश्वाभयदैककरो वशीअक्षमालाधरो ज्ञानमुद्रावान् मुद्गरायुधः44

    kalpavallīdharō viśvābhayadaikakarō vaśīakṣamālādharō jñānamudrāvān mudgarāyudhaḥ44
    meaning

    Names 345–352: Kalpa-valli-dhara (holding the wish-granting creeper), Vishva-abhaya-daika-kara (one hand giving fearlessness to all the world), Vashi (the controller), Aksha-mala-dhara (holding a rosary), Jnana-mudra-van (with the gesture of knowledge), Mudgara-ayudha (wielding a mallet/hammer).

  • verse 54
    पूर्णपात्री कम्बुधरो विधृताङ्कुशमूलकःकरस्थाम्रफलश्चूतकलिकाभृत्कुठारवान्45

    pūrṇapātrī kambudharō vidhṛtāṅkuśamūlakaḥkarasthāmraphalaśchūtakalikābhṛtkuṭhāravān45
    meaning

    Names 353–360: Purna-patri (holding a full vessel), Kambu-dhara (holding a conch), Vidhrita-ankusha-mulaka (holding a goad and radish), Karastha-amra-phala (holding a mango in hand), Chuta-kalika-bhrit (holding mango-blossoms), Kutharavant (bearing an axe).

  • verse 55
    पुष्करस्थस्वर्णघटीपूर्णरत्नाभिवर्षकःभारतीसुन्दरीनाथो विनायकरतिप्रियः46

    puṣkarasthasvarṇaghaṭīpūrṇaratnābhivarṣakaḥbhāratīsundarīnāthō vināyakaratipriyaḥ46
    meaning

    Names 361–368: Pushkara-stha-svarna-ghati-purna-ratna-abhivarshaka (pouring jewels from a golden vessel resting on a lotus), Bharati-sundari-natha (lord of the beautiful goddess of speech), Vinayaka-rati-priya (dear to Rati in the manner of Vinayaka).

  • verse 56
    महालक्ष्मीप्रियतमः सिद्धलक्ष्मीमनोरमःरमारमेशपूर्वाङ्गो दक्षिणोमामहेश्वरः47

    mahālakṣmīpriyatamaḥ siddhalakṣmīmanōramaḥramāramēśapūrvāṅgō dakṣiṇōmāmahēśvaraḥ47
    meaning

    Names 369–376: Maha-Lakshmi-priyatama (most beloved of Maha Lakshmi), Siddha-Lakshmi-manorama (heart's delight of Siddha Lakshmi), Rama-Ramesh-purva-anga (who has Rama and Ramesh/Vishnu on his left side), Dakshina-Uma-Maheshvara (who has Uma and Maheshvara on his right side).

  • verse 57
    महीवराहवामाङ्गो रतिकन्दर्पपश्चिमःआमोदमोदजननः सप्रमोदप्रमोदनः48

    mahīvarāhavāmāṅgō ratikandarpapaśchimaḥāmōdamōdajananaḥ sapramōdapramōdanaḥ48
    meaning

    Names 377–384: Mahi-Varaha-vama-anga (who has Earth and Varaha on his left), Rati-Kandarpa-pashchima (who has Rati and Kama behind him), Amoda-moda-janana (producer of great delight and fragrance), Sapramoda-pramodana (who causes supreme joy along with joy).

  • verse 58
    संवर्धितमहावृद्धिरृद्धिसिद्धिप्रवर्धनःदन्तसौमुख्यसुमुखः कान्तिकन्दलिताश्रयः49

    saṃvardhitamahāvṛddhirṛddhisiddhipravardhanaḥdantasaumukhyasumukhaḥ kāntikandalitāśrayaḥ49
    meaning

    Names 385–392: Samvardhita-maha-vriddhi (whose great growth is nurtured), Riddhi-siddhi-pravardhanа (increaser of prosperity and accomplishment), Danta-saumukhy-sumukha (auspicious-faced through the grace of the tusk), Kanti-kandalita-ashraya (refuge of budding splendour).

  • verse 59
    मदनावत्याश्रिताङ्घ्रिः कृतवैमुख्यदुर्मुखःविघ्नसम्पल्लवः पद्मः सर्वोन्नतमदद्रवः50

    madanāvatyāśritāṅghriḥ kṛtavaimukhyadurmukhaḥvighnasampallavaḥ padmaḥ sarvōnnatamadadravaḥ50
    meaning

    Names 393–400: Madanavaty-ashrita-anghri (at whose feet Madanavati takes refuge), Krita-vaimukhya-durmukha (terrible-faced by turning away), Vighna-sampallava (who sprouts the buds of obstacles for enemies), Padma (the lotus one), Sarva-unnata-mada-drava (whose rut-fluid flows supremely high).

  • verse 60
    विघ्नकृन्निम्नचरणो द्राविणीशक्तिसत्कृतःतीव्राप्रसन्ननयनो ज्वालिनीपालितैकदृक्51

    vighnakṛnnimnacharaṇō drāviṇīśaktisatkṛtaḥtīvrāprasannanayanō jvālinīpālitaikadṛk51
    meaning

    Names 401–408: Vighna-krit-nimna-charana (whose lowered feet create obstacles), Dravini-shakti-satkrita (honoured by the shakti of wealth), Tivra-prasanna-nayana (with intensely serene eyes), Jvalini-palita-eka-drik (whose single eye is protected by the blazing Jvalini shakti).

  • verse 61
    मोहिनीमोहनो भोगदायिनीकान्तिमण्डनःकामिनीकान्तवक्त्रश्रीरधिष्ठितवसुन्धरः52

    mōhinīmōhanō bhōgadāyinīkāntimaṇḍanaḥkāminīkāntavaktraśrīradhiṣṭhitavasundharaḥ52
    meaning

    Names 409–416: Mohini-mohana (enchanter of Mohini), Bhogadayini-kanti-mandana (adornment of the beauteous Bhogadayini's splendour), Kamini-kanta-vaktra-shri (whose auspicious face is lovely to Kamini), Adhishthita-vasundhara (who rests upon the earth).

  • verse 62
    वसुधारामदोन्नादो महाशङ्खनिधिप्रियःनमद्वसुमतीमाली महापद्मनिधिः प्रभुः53

    vasudhārāmadōnnādō mahāśaṅkhanidhipriyaḥnamadvasumatīmālī mahāpadmanidhiḥ prabhuḥ53
    meaning

    Names 417–424: Vasudhara-mada-unnada (whose rut-fluid roars like streams of wealth), Maha-Shankha-nidhi-priya (fond of the great Shankha treasure), Namad-vasumati-mali (garlanded with the bowing earth), Maha-Padma-nidhi (the great Padma treasure), Prabhu (the lord).

  • verse 63
    सर्वसद्गुरुसंसेव्यः शोचिष्केशहृदाश्रयःईशानमूर्धा देवेन्द्रशिखः पवननन्दनः54

    sarvasadgurusaṃsēvyaḥ śōchiṣkēśahṛdāśrayaḥīśānamūrdhā dēvēndraśikhaḥ pavananandanaḥ54
    meaning

    Names 425–432: Sarva-sadguru-samsevya (served by all true gurus), Shochishkesha-hrid-ashraya (who dwells in the heart of Shochishkesha/Indra), Ishana-murdha (whose head is Ishana), Devendra-shikha (whose crest is Indra of the gods), Pavana-nandana (son of the Wind/joy of the pure).

  • verse 64
    प्रत्युग्रनयनो दिव्यो दिव्यास्त्रशतपर्वधृक्ऐरावतादिसर्वाशावारणो वारणप्रियः55

    pratyugranayanō divyō divyāstraśataparvadhṛkairāvatādisarvāśāvāraṇō vāraṇapriyaḥ55
    meaning

    Names 433–440: Pratyugra-nayana (with fiercely upturned eyes), Divya (divine), Divya-astra-shata-parva-dhrit (bearing hundreds of divine weapons at each joint), Airavata-adi-sarva-asha-varana (who controls Airavata and all the elephants of the directions), Varana-priya (fond of elephants).

  • verse 65
    वज्राद्यस्त्रपरीवारो गणचण्डसमाश्रयःजयाजयपरिकरो विजयाविजयावहः56

    vajrādyastraparīvārō gaṇachaṇḍasamāśrayaḥjayājayaparikarō vijayāvijayāvahaḥ56
    meaning

    Names 441–448: Vajra-adi-astra-parivara (surrounded by the thunderbolt and other weapons), Gana-Chanda-samashraya (who has Gana-Chanda as his refuge/attendant), Jaya-ajaya-parikara (accompanied by victory and defeat), Vijaya-avijaya-avaha (who brings victory and non-defeat).

  • verse 66
    अजयार्चितपादाब्जो नित्यानन्दवनस्थितःविलासिनीकृतोल्लासः शौण्डी सौन्दर्यमण्डितः57

    ajayārchitapādābjō nityānandavanasthitaḥvilāsinīkṛtōllāsaḥ śauṇḍī saundaryamaṇḍitaḥ57
    meaning

    Names 449–456: Ajaya-archita-padabja (whose lotus feet are worshipped by Ajaya shakti), Nityananda-vana-sthita (dwelling in the forest of eternal bliss), Vilasini-krita-ullasa (who delights Vilasini), Shaunди (the pot-bellied), Saundarya-mandita (adorned with beauty).

  • verse 67
    अनन्तानन्तसुखदः सुमङ्गलसुमङ्गलःज्ञानाश्रयः क्रियाधार इच्छाशक्तिनिषेवितः58

    anantānantasukhadaḥ sumaṅgalasumaṅgalaḥjñānāśrayaḥ kriyādhāra ichChāśaktiniṣēvitaḥ58
    meaning

    Names 457–464: Ananta-ananta-sukhada (giver of endless and infinite happiness), Sumangala-sumangala (the supremely auspicious among the auspicious), Jnana-ashraya (refuge of knowledge), Kriya-adhara (foundation of action), Iccha-shakti-nishevita (attended by the power of will).

  • verse 68
    सुभगासंश्रितपदो ललिताललिताश्रयःकामिनीपालनः कामकामिनीकेलिलालितः59

    subhagāsaṃśritapadō lalitālalitāśrayaḥkāminīpālanaḥ kāmakāminīkēlilālitaḥ59
    meaning

    Names 465–472: Subhaga-samshrита-pada (whose feet Subhaga shakti takes refuge in), Lalita-lalita-ashraya (the graceful refuge of Lalita), Kamini-palana (protector of Kamini), Kama-kamini-keli-lalita (who is fondly played with by Kama and Kamini).

  • verse 69
    सरस्वत्याश्रयो गौरीनन्दनः श्रीनिकेतनःगुरुगुप्तपदो वाचासिद्धो वागीश्वरीपतिः60

    sarasvatyāśrayō gaurīnandanaḥ śrīnikētanaḥguruguptapadō vāchāsiddhō vāgīśvarīpatiḥ60
    meaning

    Names 473–480: Sarasvati-ashraya (refuge of Sarasvati), Gauri-nandana (son of Gauri/Parvati), Shri-niketana (abode of Shri/Lakshmi), Guru-gupta-pada (whose feet are hidden as the guru's secret), Vacha-siddha (one whose speech is accomplished/effective), Vagishvari-pati (lord of the goddess of speech).

  • verse 70
    नलिनीकामुको वामारामो ज्येष्ठामनोरमःरौद्रीमुद्रितपादाब्जो हुम्बीजस्तुङ्गशक्तिकः61

    nalinīkāmukō vāmārāmō jyēṣṭhāmanōramaḥraudrīmudritapādābjō humbījastuṅgaśaktikaḥ61
    meaning

    Names 481–488: Nalini-kamuka (lover of the lotus goddess/Lakshmi), Vama-rama (who delights the left/Shakti side), Jyeshtha-manorama (heart's delight of Jyeshtha), Raudri-mudrita-padabja (whose lotus feet are sealed by Raudri shakti), Hum-bija (whose seed-syllable is 'Hum'), Tunga-shaktika (with lofty power).

  • verse 71
    विश्वादिजननत्राणः स्वाहाशक्तिः सकीलकःअमृताब्धिकृतावासो मदघूर्णितलोचनः62

    viśvādijananatrāṇaḥ svāhāśaktiḥ sakīlakaḥamṛtābdhikṛtāvāsō madaghūrṇitalōchanaḥ62
    meaning

    Names 489–496: Vishvadi-janana-trana (creator and protector of the universe from the beginning), Svaha-shakti (the Svaha power/shakti), Sakilaka (with the pin/kila), Amrita-abdhi-krita-avasa (who has made his abode in the ocean of nectar), Mada-ghurnita-lochana (with eyes rolling in intoxication).

  • verse 72
    उच्छिष्टोच्छिष्टगणको गणेशो गणनायकःसार्वकालिकसंसिद्धिर्नित्यसेव्यो दिगम्बरः63

    uchChiṣṭōchChiṣṭagaṇakō gaṇēśō gaṇanāyakaḥsārvakālikasaṃsiddhirnityasēvyō digambaraḥ63
    meaning

    Names 497–504: Ucchishta-ucchishta-ganaka (the counter of the remnants), Ganesha (lord of the ganas), Gana-nayaka (leader of the ganas), Sarvakалika-samsiddhi (accomplishment spanning all time), Nitya-sevya (to be worshipped daily), Digambara (clothed by the directions/sky-clad).

  • verse 73
    अनपायोऽनन्तदृष्टिरप्रमेयोऽजरामरःअनाविलोऽप्रतिहतिरच्युतोऽमृतमक्षरः64

    anapāyō'nantadṛṣṭirapramēyō'jarāmaraḥanāvilō'pratihatirachyutō'mṛtamakṣaraḥ64
    meaning

    Names 505–512: Anapaya (without diminishment), Ananta-drishti (of infinite sight), Aprameya (immeasurable), Ajara-amara (ageless and deathless), Anavila (unblemished), Apratihati (who faces no obstruction), Achyuta (the unfallen), Amrita (the immortal nectar), Akshara (the imperishable syllable/letter).

  • verse 74
    अप्रतर्क्योऽक्षयोऽजय्योऽनाधारोऽनामयोमलःअमेयसिद्धिरद्वैतमघोरोऽग्निसमाननः65

    apratarkyō'kṣayō'jayyō'nādhārō'nāmayōmalaḥamēyasiddhiradvaitamaghōrō'gnisamānanaḥ65
    meaning

    Names 513–520: Apratarkya (beyond reasoning), Akshaya (indestructible), Ajayya (unconquerable), Anadhara (without any support/self-sustaining), Anamaya (free from disease), Amala (pure), Ameya-siddhi (of immeasurable accomplishment), Advaita (the non-dual), Aghora (the not terrible/benign), Agni-samanana (face like fire).

  • verse 75
    अनाकारोऽब्धिभूम्यग्निबलघ्नोऽव्यक्तलक्षणःआधारपीठमाधार आधाराधेयवर्जितः66

    anākārō'bdhibhūmyagnibalaghnō'vyaktalakṣaṇaḥādhārapīṭhamādhāra ādhārādhēyavarjitaḥ66
    meaning

    Names 521–528: Anakara (formless), Abdhi-bhumi-agni-bala-ghna (who destroys the strength of ocean, earth, and fire), Avyakta-lakshana (of unmanifest characteristics), Adhara-pitha (the foundational base), Adhara (the support), Adhara-adheya-varjita (beyond the distinction of support and supported).

  • verse 76
    आखुकेतन आशापूरक आखुमहारथःइक्षुसागरमध्यस्थ इक्षुभक्षणलालसः67

    ākhukētana āśāpūraka ākhumahārathaḥikṣusāgaramadhyastha ikṣubhakṣaṇalālasaḥ67
    meaning

    Names 529–536: Akhu-ketana (whose banner is the mouse), Asha-puraka (fulfiller of hopes), Akhu-maha-ratha (for whom the mouse is a great chariot), Ikshu-sagara-madhyastha (dwelling in the middle of the sugarcane ocean), Ikshu-bhakshana-lalasa (eager to eat sugarcane).

  • verse 77
    इक्षुचापातिरेकश्रीरिक्षुचापनिषेवितःइन्द्रगोपसमानश्रीरिन्द्रनीलसमद्युतिः68

    ikṣuchāpātirēkaśrīrikṣuchāpaniṣēvitaḥindragōpasamānaśrīrindranīlasamadyutiḥ68
    meaning

    Names 537–544: Ikshu-chapa-atireka-shri (whose beauty surpasses the sugarcane bow), Ikshu-chapa-nishevita (attended by the sugarcane bow), Indragopa-samana-shri (as beautiful as the red velvet mite/indragopa insect), Indranila-sama-dyuti (whose lustre equals the sapphire/Indra's blue gem).

  • verse 78
    इन्दीवरदलश्याम इन्दुमण्डलमण्डितःइध्मप्रिय इडाभाग इडावानिन्दिराप्रियः69

    indīvaradalaśyāma indumaṇḍalamaṇḍitaḥidhmapriya iḍābhāga iḍāvānindirāpriyaḥ69
    meaning

    Names 545–552: Indivara-dala-shyama (dark as a blue lotus petal), Indu-mandala-mandita (adorned by the moon's orb), Idhma-priya (fond of sacrificial fuel), Ida-bhaga (who partakes of the Ida/libation), Idavan (possessing Ida), Indira-priya (beloved of Indira/Lakshmi).

  • verse 79
    इक्ष्वाकुविघ्नविध्वंसी इतिकर्तव्यतेप्सितःईशानमौलिरीशान ईशानप्रिय ईतिहा70

    ikṣvākuvighnavidhvaṃsī itikartavyatēpsitaḥīśānamaulirīśāna īśānapriya ītihā70
    meaning

    Names 553–560: Ikshvaku-vighna-vidhvamsi (destroyer of obstacles for the Ikshvaku dynasty), Itikartavyata-ipsita (the desired duty/what ought to be done), Ishana-mauli (whose crest is Ishana), Ishana (the ruler), Ishana-priya (dear to Ishana/Shiva), Iti-ha (the destroyer of afflictions).

  • verse 80
    ईषणात्रयकल्पान्त ईहामात्रविवर्जितःउपेन्द्र उडुभृन्मौलिरुडुनाथकरप्रियः71

    īṣaṇātrayakalpānta īhāmātravivarjitaḥupēndra uḍubhṛnmauliruḍunāthakarapriyaḥ71
    meaning

    Names 561–568: Ishana-traya-kalpanta (who brings the end of the kalpa of the three desires), Iha-matra-vivarjita (free from any worldly seeking), Upendra (the younger Indra/Vishnu), Udu-bhrin-mauli (whose crown bears the moon/Udu), Ududanatha-kara-priya (fond of the rays of the moon, lord of the stars).

  • verse 81
    उन्नतानन उत्तुङ्ग उदारस्त्रिदशाग्रणीःऊर्जस्वानूष्मलमद ऊहापोहदुरासदः72

    unnatānana uttuṅga udārastridaśāgraṇīḥūrjasvānūṣmalamada ūhāpōhadurāsadaḥ72
    meaning

    Names 569–576: Unnata-anana (with an uplifted face), Uttunga (very lofty), Udara (noble/generous), Tridasha-agrani (foremost among the thirty gods), Urjasvant (energetic/vigorous), Ushma-la-mada (whose rut-fluid is hot/intoxicating), Uhapohа-durasada (difficult to approach by mere argument).

  • verse 82
    ऋग्यजुःसामनयन ऋद्धिसिद्धिसमर्पकःऋजुचित्तैकसुलभो ऋणत्रयविमोचनः73

    ṛgyajuḥsāmanayana ṛddhisiddhisamarpakaḥṛjuchittaikasulabhō ṛṇatrayavimōchanaḥ73
    meaning

    Names 577–584: Rig-yajuh-sama-nayana (who leads through the Rig, Yajur, and Sama Vedas), Riddhi-siddhi-samarpaka (bestower of prosperity and accomplishment), Riju-chitta-eka-sulabha (easily attained by the single-minded pure-hearted), Rina-traya-vimochana (liberator from the three debts).

  • verse 83
    लुप्तविघ्नः स्वभक्तानां लुप्तशक्तिः सुरद्विषाम्लुप्तश्रीर्विमुखार्चानां लूताविस्फोटनाशनः74

    luptavighnaḥ svabhaktānāṃ luptaśaktiḥ suradviṣāmluptaśrīrvimukhārchānāṃ lūtāvisphōṭanāśanaḥ74
    meaning

    Names 585–592: Lupta-vighna for his own devotees (one who removes obstacles from his devotees), Lupta-shakti for demons (who takes away the power of the gods' enemies), Lupta-shri for those who refuse worship (who removes the prosperity of those who turn away from him), Luta-visphota-nashana (destroyer of the disease of spider-bites and skin eruptions).

  • verse 84
    एकारपीठमध्यस्थ एकपादकृतासनःएजिताखिलदैत्यश्रीरेधिताखिलसंश्रयः75

    ēkārapīṭhamadhyastha ēkapādakṛtāsanaḥējitākhiladaityaśrīrēdhitākhilasaṃśrayaḥ75
    meaning

    Names 593–600: Ekara-pitha-madhyastha (dwelling in the centre of the throne of the syllable 'E'), Eka-pada-krita-asana (who has made his seat with one leg), Ejita-akhila-daitya-shri (who has shaken the glory of all demons), Edhita-akhila-samshraya (who has nourished every refuge).

  • verse 85
    ऐश्वर्यनिधिरैश्वर्यमैहिकामुष्मिकप्रदःऐरम्मदसमोन्मेष ऐरावतसमाननः76

    aiśvaryanidhiraiśvaryamaihikāmuṣmikapradaḥairammadasamōnmēṣa airāvatasamānanaḥ76
    meaning

    Names 601–608: Aishvarya-nidhi (treasury of lordship), Aishvarya (lordship itself), Aihika-amushmika-prada (giver of both worldly and otherworldly gifts), Airammadasamonmеsha (whose unfolding equals the intoxication of Airavata's rut-fluid), Airavata-samanana (whose face resembles Airavata the divine elephant).

  • verse 86
    ओङ्कारवाच्य ओङ्कार ओजस्वानोषधीपतिःऔदार्यनिधिरौद्धत्यधैर्य औन्नत्यनिःसमः77

    ōṅkāravāchya ōṅkāra ōjasvānōṣadhīpatiḥaudāryanidhirauddhatyadhairya aunnatyaniḥsamaḥ77
    meaning

    Names 609–616: Omkara-vachya (denoted by Om), Omkara (Om itself), Ojasvan (full of vigour/vital force), Oshadhi-pati (lord of medicinal herbs), Audarya-nidhi (treasury of generosity), Auddhatya-dhairya (bold courage), Aunnatya-nihsama (unsurpassed in exaltation).

  • verse 87
    अङ्कुशः सुरनागानामङ्कुशाकारसंस्थितःअः समस्तविसर्गान्तपदेषु परिकीर्तितः78

    aṅkuśaḥ suranāgānāmaṅkuśākārasaṃsthitaḥaḥ samastavisargāntapadēṣu parikīrtitaḥ78
    meaning

    Names 617–624: Ankusha (goad — controller of divine elephants), Ankusha-akara-samsthita (whose form is shaped like a goad), Ah-samasta-visarganta-padeshu-parikirtita (who is praised at the end of all words ending in the visarga sound 'Ah').

  • verse 88
    कमण्डलुधरः कल्पः कपर्दी कलभाननःकर्मसाक्षी कर्मकर्ता कर्माकर्मफलप्रदः79

    kamaṇḍaludharaḥ kalpaḥ kapardī kalabhānanaḥkarmasākṣī karmakartā karmākarmaphalapradaḥ79
    meaning

    Names 625–632: Kamandalu-dhara (bearer of the water-pot), Kalpa (the eternal/cosmic cycle), Kapardi (with matted/braided hair), Kalabhanana (calf-faced/young-elephant-faced), Karma-sakshi (witness of all action), Karma-karta (performer of action), Karma-akarma-phala-prada (giver of the fruits of action and inaction).

  • verse 89
    कदम्बगोलकाकारः कूष्माण्डगणनायकःकारुण्यदेहः कपिलः कथकः कटिसूत्रभृत्80

    kadambagōlakākāraḥ kūṣmāṇḍagaṇanāyakaḥkāruṇyadēhaḥ kapilaḥ kathakaḥ kaṭisūtrabhṛt80
    meaning

    Names 633–640: Kadamba-golaka-akara (whose form is round like a kadamba flower-ball), Kushmanda-gana-nayaka (leader of the Kushmanda ganas), Karunya-deha (whose body is compassion), Kapila (the tawny/reddish one, or the sage Kapila), Kathaka (the storyteller), Kati-sutra-bhrit (wearing a waist-cord).

  • verse 90
    खर्वः खड्गप्रियः खड्गः खान्तान्तःस्थः खनिर्मलःखल्वाटशृङ्गनिलयः खट्वाङ्गी खदुरासदः81

    kharvaḥ khaḍgapriyaḥ khaḍgaḥ khāntāntaḥsthaḥ khanirmalaḥkhalvāṭaśṛṅganilayaḥ khaṭvāṅgī khadurāsadaḥ81
    meaning

    Names 641–648: Kharva (the dwarf/short one), Khadga-priya (fond of the sword), Khadga (the sword), Khanta-antah-stha (dwelling in the end of the syllable 'Kha'/sky), Kha-nirmala (pure as the sky), Khalvata-shringa-nilaya (dwelling on the bald-peaked mountain), Khatvanghi (bearing a skull-staff), Kha-durasada (difficult to reach as the sky).

  • verse 91
    गुणाढ्यो गहनो गद्यो गद्यपद्यसुधार्णवःगद्यगानप्रियो गर्जो गीतगीर्वाणपूर्वजः82

    guṇāḍhyō gahanō gadyō gadyapadyasudhārṇavaḥgadyagānapriyō garjō gītagīrvāṇapūrvajaḥ82
    meaning

    Names 649–656: Guna-adhya (filled with virtues), Gahana (the deep/profound), Gadya (who is expressed in prose), Gadya-padya-sudha-arnava (ocean of the nectar of prose and poetry), Gadya-gana-priya (fond of sung prose), Garja (who roars), Gita-girvana-purvaja (elder than the songs of the gods/Vedas).

  • verse 92
    गुह्याचाररतो गुह्यो गुह्यागमनिरूपितःगुहाशयो गुडाब्धिस्थो गुरुगम्यो गुरुर्गुरुः83

    guhyāchāraratō guhyō guhyāgamanirūpitaḥguhāśayō guḍābdhisthō gurugamyō gururguruḥ83
    meaning

    Names 657–664: Guhyachara-rata (devoted to secret practices), Guhya (the secret one), Guhyagama-nirupita (described in the secret scriptures), Guhashaya (dwelling in the cave of the heart), Gudabdhi-stha (dwelling in the ocean of jaggery/sweetness), Guru-gamya (approachable only through the guru), Guru-guru (guru of gurus).

  • verse 93
    घण्टाघर्घरिकामाली घटकुम्भो घटोदरःङकारवाच्यो ङाकारो ङकाराकारशुण्डभृत्84

    ghaṇṭāghargharikāmālī ghaṭakumbhō ghaṭōdaraḥṅakāravāchyō ṅākārō ṅakārākāraśuṇḍabhṛt84
    meaning

    Names 665–672: Ghanta-ghargarika-mali (garlanded with bells and rattles), Ghata-kumbha (pot-shaped head), Ghata-udara (with a pot-belly), Nakara-vachya (expressed by the syllable 'Na'/Nga), Nakara (the syllable 'Nga'), Nakarakara-shunda-bhrit (whose trunk is shaped like the syllable 'Nga').

  • verse 94
    चण्डश्चण्डेश्वरश्चण्डी चण्डेशश्चण्डविक्रमःचराचरपिता चिन्तामणिश्चर्वणलालसः85

    chaṇḍaśchaṇḍēśvaraśchaṇḍī chaṇḍēśaśchaṇḍavikramaḥcharācharapitā chintāmaṇiścharvaṇalālasaḥ85
    meaning

    Names 673–680: Chanda (the fierce), Chandeshvara (lord of the fierce), Chandi (the intensely fierce one), Chandesha (lord Chanda), Chanda-vikrama (of fierce valour), Charachara-pita (father of all moving and unmoving beings), Chintamani (the wish-fulfilling gem), Charvana-lalasa (greedy for chewing/eating).

  • verse 95
    छन्दश्छन्दोद्भवश्छन्दो दुर्लक्ष्यश्छन्दविग्रहःजगद्योनिर्जगत्साक्षी जगदीशो जगन्मयः86

    ChandaśChandōdbhavaśChandō durlakṣyaśChandavigrahaḥjagadyōnirjagatsākṣī jagadīśō jaganmayaḥ86
    meaning

    Names 681–688: Chhandas (the metre/Vedic hymn), Chhandas-udbhava (born of metre), Chhandas (the hymns themselves), Durlakshya (difficult to perceive), Chhandas-vigraha (whose body is metre), Jagad-yoni (the womb of the world), Jagat-sakshi (witness of the world), Jagadisha (lord of the world), Jaganmaya (pervading the world).

  • verse 96
    जप्यो जपपरो जाप्यो जिह्वासिंहासनप्रभुःस्रवद्गण्डोल्लसद्धानझङ्कारिभ्रमराकुलः87

    japyō japaparō jāpyō jihvāsiṃhāsanaprabhuḥsravadgaṇḍōllasaddhānajhaṅkāribhramarākulaḥ87
    meaning

    Names 689–696: Japya (worthy of being chanted), Japa-para (devoted to japa/chanting), Japya (fit for japa), Jihva-simhasana-prabhu (lord whose throne is the tongue), Sravad-ganda-ullasat-dhana-jhankari-bhramara-akula (whose oozing temples are surrounded by buzzing bees amid the jingling wealth of sound).

  • verse 97
    टङ्कारस्फारसंरावष्टङ्कारमणिनूपुरःठद्वयीपल्लवान्तस्थसर्वमन्त्रेषु सिद्धिदः88

    ṭaṅkārasphārasaṃrāvaṣṭaṅkāramaṇinūpuraḥṭhadvayīpallavāntasthasarvamantrēṣu siddhidaḥ88
    meaning

    Names 697–704: Tankara-sphara-samrava-tankara-mani-nupura (whose jewelled anklets resound with a ringing, reverberating Tanka sound), Tha-dvayi-pallava-anta-stha-sarva-mantreshu-siddhida (who grants success in all mantras dwelling in the tender ending of the two 'Tha' syllables).

  • verse 98
    डिण्डिमुण्डो डाकिनीशो डामरो डिण्डिमप्रियःढक्कानिनादमुदितो ढौङ्को ढुण्ढिविनायकः89

    ḍiṇḍimuṇḍō ḍākinīśō ḍāmarō ḍiṇḍimapriyaḥḍhakkāninādamuditō ḍhauṅkō ḍhuṇḍhivināyakaḥ89
    meaning

    Names 705–712: Dindimunda (round-drummed), Dakini-sha (lord of Dakini spirits), Damara (the drum/tumultuous), Dindima-priya (fond of the dindima drum), Dhakka-ninada-mudita (delighted by the sound of the Dhakka drum), Dhaunka (resounding), Dhundhи-Vinayaka (Vinayaka worshipped as Dhundhi).

  • verse 99
    तत्त्वानां प्रकृतिस्तत्त्वं तत्त्वम्पदनिरूपितःतारकान्तरसंस्थानस्तारकस्तारकान्तकः90

    tattvānāṃ prakṛtistattvaṃ tattvampadanirūpitaḥtārakāntarasaṃsthānastārakastārakāntakaḥ90
    meaning

    Names 713–720: Tattvanam-prakriti (the natural ground of all principles/tattvas), Tattva (the truth/principle itself), Tattva-pada-nirupita (defined by the word 'That'), Taraka-antara-samsthana (dwelling in the inner space of the pupils/stars), Taraka (the deliverer/star), Taraka-antaka (destroyer of the demon Taraka).

  • verse 100
    स्थाणुः स्थाणुप्रियः स्थाता स्थावरं जङ्गमं जगत्दक्षयज्ञप्रमथनो दाता दानं दमो दया91

    sthāṇuḥ sthāṇupriyaḥ sthātā sthāvaraṃ jaṅgamaṃ jagatdakṣayajñapramathanō dātā dānaṃ damō dayā91
    meaning

    Names 721–728: Sthanu (the pillar/the steadfast), Sthanu-priya (dear to Sthanu/Shiva), Sthata (the abiding one), Sthavara (the immovable/fixed), Jangama (the moving), Jagat (the world), Daksha-yajna-prамathana (destroyer of Daksha's sacrifice), Data (the giver), Dana (generosity), Dama (self-discipline), Daya (compassion).

  • verse 101
    दयावान्दिव्यविभवो दण्डभृद्दण्डनायकःदन्तप्रभिन्नाभ्रमालो दैत्यवारणदारणः92

    dayāvāndivyavibhavō daṇḍabhṛddaṇḍanāyakaḥdantaprabhinnābhramālō daityavāraṇadāraṇaḥ92
    meaning

    Names 729–736: Dayavan (the compassionate), Divya-vibhava (of divine glory), Danda-bhrit (bearing the staff of authority), Danda-nayaka (leader with the rod of justice), Danta-prabhinna-abhra-mala (whose tusk splits clouds like thunderbolts), Daitya-varana-darana (who tears apart the demon elephants).

  • verse 102
    दंष्ट्रालग्नद्वीपघटो देवार्थनृगजाकृतिःधनं धनपतेर्बन्धुर्धनदो धरणीधरः93

    daṃṣṭrālagnadvīpaghaṭō dēvārthanṛgajākṛtiḥdhanaṃ dhanapatērbandhurdhanadō dharaṇīdharaḥ93
    meaning

    Names 737–744: Damshtra-lagna-dvipa-ghata (on whose tusk a herd of elephants is pierced), Devarta-nri-gaja-akriti (who takes the forms of gods, humans, and elephants for the benefit of the gods), Dhana (wealth itself), Dhana-pateh-bandhu (friend of Kubera, lord of wealth), Dhanada (giver of wealth), Dharani-dhara (bearer of the earth).

  • verse 103
    ध्यानैकप्रकटो ध्येयो ध्यानं ध्यानपरायणःध्वनिप्रकृतिचीत्कारो ब्रह्माण्डावलिमेखलः94

    dhyānaikaprakaṭō dhyēyō dhyānaṃ dhyānaparāyaṇaḥdhvaniprakṛtichītkārō brahmāṇḍāvalimēkhalaḥ94
    meaning

    Names 745–752: Dhyana-eka-prakata (revealed through meditation alone), Dhyeya (the object of meditation), Dhyana (meditation itself), Dhyana-parayana (devoted to meditation), Dhvani-prakriti-chitkara (whose nature is the primordial shout of consciousness), Brahmanda-avali-mekhala (garlanded with a series of cosmic eggs).

  • verse 104
    नन्द्यो नन्दिप्रियो नादो नादमध्यप्रतिष्ठितःनिष्कलो निर्मलो नित्यो नित्यानित्यो निरामयः95

    nandyō nandipriyō nādō nādamadhyapratiṣṭhitaḥniṣkalō nirmalō nityō nityānityō nirāmayaḥ95
    meaning

    Names 753–760: Nandya (the joyful one), Nandi-priya (dear to Nandi), Nada (the primal sound), Nada-madhya-pratishthita (established in the middle of the primal sound), Nishkala (partless), Nirmala (pure), Nitya (eternal), Nityanitya (both eternal and non-eternal), Niramaya (free from all ailments).

  • verse 105
    परं व्योम परं धाम परमात्मा परं पदम्96

    paraṃ vyōma paraṃ dhāma paramātmā paraṃ padam96
    meaning

    Names 761–764: Para-vyoma (the supreme sky/consciousness), Para-dhama (the supreme abode), Paramatma (the supreme Self), Para-pada (the supreme state/foot) — these four names point to Ganapati as the ultimate transcendent reality.

  • verse 106
    परात्परः पशुपतिः पशुपाशविमोचनःपूर्णानन्दः परानन्दः पुराणपुरुषोत्तमः97

    parātparaḥ paśupatiḥ paśupāśavimōchanaḥpūrṇānandaḥ parānandaḥ purāṇapuruṣōttamaḥ97
    meaning

    Names 765–772: Parat-para (beyond the beyond), Pashupati (lord of souls/beings), Pashu-pasha-vimochana (liberator from the bonds of the soul), Purna-ananda (complete bliss), Para-ananda (transcendent bliss), Purana-purushottama (the supreme person of the ancient scriptures).

  • verse 107
    पद्मप्रसन्नवदनः प्रणताज्ञाननाशनःप्रमाणप्रत्ययातीतः प्रणतार्तिनिवारणः98

    padmaprasannavadanaḥ praṇatājñānanāśanaḥpramāṇapratyayātītaḥ praṇatārtinivāraṇaḥ98
    meaning

    Names 773–780: Padma-prasanna-vadana (with a face as serene as a lotus), Pranata-ajnana-nashana (destroyer of the ignorance of those who bow), Pramana-pratyaya-atita (beyond all proof and cognition), Pranata-arti-nivarana (remover of the distress of the devotee who prostrates).

  • verse 108
    फणिहस्तः फणिपतिः फूत्कारः फणितप्रियःबाणार्चिताङ्घ्रियुगलो बालकेलिकुतूहलीब्रह्म ब्रह्मार्चितपदो ब्रह्मचारी बृहस्पतिः99

    phaṇihastaḥ phaṇipatiḥ phūtkāraḥ phaṇitapriyaḥbāṇārchitāṅghriyugalō bālakēlikutūhalībrahma brahmārchitapadō brahmachārī bṛhaspatiḥ99
    meaning

    Names 781–792: Phani-hasta (serpent in hand), Phani-pati (lord of serpents), Phutkara (who hisses like a serpent), Phanita-priya (fond of sweet treacle), Bana-archita-anghri-yugala (whose twin feet are worshipped with flowers/arrows), Bala-keli-kutuhali (eager for children's play), Brahma (the Absolute), Brahma-archita-pada (whose feet are worshipped by Brahma), Brahmachari (the celibate student), Brihaspati (lord of prayer/Jupiter).

  • verse 109
    बृहत्तमो ब्रह्मपरो ब्रह्मण्यो ब्रह्मवित्प्रियःबृहन्नादाग्र्यचीत्कारो ब्रह्माण्डावलिमेखलः100

    bṛhattamō brahmaparō brahmaṇyō brahmavitpriyaḥbṛhannādāgryachītkārō brahmāṇḍāvalimēkhalaḥ100
    meaning

    Names 793–800: Brihattama (the greatest/most vast), Brahma-para (whose supreme is Brahman), Brahmanya (devoted to Brahman), Brahma-vit-priya (dear to knowers of Brahman), Brihan-nada-agrya-chitkara (whose primal consciousness-shout is the highest great sound), Brahmanda-avali-mekhala (garlanded with the series of cosmic eggs).

  • verse 110
    भ्रूक्षेपदत्तलक्ष्मीको भर्गो भद्रो भयापहःभगवान् भक्तिसुलभो भूतिदो भूतिभूषणः101

    bhrūkṣēpadattalakṣmīkō bhargō bhadrō bhayāpahaḥbhagavān bhaktisulabhō bhūtidō bhūtibhūṣaṇaḥ101
    meaning

    Names 801–808: Bhru-kshepа-datta-lakshmika (who grants Lakshmi with a mere glance of his brow), Bharga (the radiance/Shiva's radiance), Bhadra (the auspicious), Bhayapaha (remover of fear), Bhagavan (the lord endowed with all six divine qualities), Bhakti-sulabha (easily attained through devotion), Bhutida (giver of prosperity/ash), Bhuti-bhushana (adorned with holy ash).

  • verse 111
    भव्यो भूतालयो भोगदाता भ्रूमध्यगोचरःमन्त्रो मन्त्रपतिर्मन्त्री मदमत्तो मनो मयः102

    bhavyō bhūtālayō bhōgadātā bhrūmadhyagōcharaḥmantrō mantrapatirmantrī madamattō manō mayaḥ102
    meaning

    Names 809–816: Bhavya (the glorious/worthy), Bhuta-alaya (abode of all beings), Bhoga-data (giver of enjoyment), Bhru-madhya-gochara (visible between the eyebrows), Mantra (the sacred formula), Mantra-pati (lord of mantras), Mantri (the counsellor/the mantric one), Mada-matta (intoxicated with joy), Mano-maya (made of mind).

  • verse 112
    मेखलाहीश्वरो मन्दगतिर्मन्दनिभेक्षणःमहाबलो महावीर्यो महाप्राणो महामनाः103

    mēkhalāhīśvarō mandagatirmandanibhēkṣaṇaḥmahābalō mahāvīryō mahāprāṇō mahāmanāḥ103
    meaning

    Names 817–824: Mekhala-hi-ishvara (lord of the serpent girdle), Manda-gati (with slow, majestic gait), Manda-nibha-ikshana (with eyes like dark clouds/slow-blinking eyes), Maha-bala (of great strength), Maha-virya (of great valour), Maha-prana (of great life-force), Maha-manas (of great mind/spirit).

  • verse 113
    यज्ञो यज्ञपतिर्यज्ञगोप्ता यज्ञफलप्रदःयशस्करो योगगम्यो याज्ञिको याजकप्रियः104

    yajñō yajñapatiryajñagōptā yajñaphalapradaḥyaśaskarō yōgagamyō yājñikō yājakapriyaḥ104
    meaning

    Names 825–832: Yajna (the sacrifice), Yajna-pati (lord of sacrifice), Yajna-gopta (protector of sacrifice), Yajna-phala-prada (giver of the fruits of sacrifice), Yashas-kara (maker of fame), Yoga-gamya (attained through yoga), Yajnika (the sacrificer), Yajaka-priya (fond of those who perform sacrifice).

  • verse 114
    रसो रसप्रियो रस्यो रञ्जको रावणार्चितःराज्यरक्षाकरो रत्नगर्भो राज्यसुखप्रदः105

    rasō rasapriyō rasyō rañjakō rāvaṇārchitaḥrājyarakṣākarō ratnagarbhō rājyasukhapradaḥ105
    meaning

    Names 833–840: Rasa (the essence/taste), Rasa-priya (fond of essence/taste), Rasya (the tasty one), Ranjaka (the one who colours/delights), Ravana-archita (worshipped by Ravana), Rajya-raksha-kara (protector of kingdoms), Ratna-garbha (womb of jewels), Rajya-sukha-prada (giver of the happiness of ruling).

  • verse 115
    लक्षो लक्षपतिर्लक्ष्यो लयस्थो लड्डुकप्रियःलासप्रियो लास्यपरो लाभकृल्लोकविश्रुतः106

    lakṣō lakṣapatirlakṣyō layasthō laḍḍukapriyaḥlāsapriyō lāsyaparō lābhakṛllōkaviśrutaḥ106
    meaning

    Names 841–848: Laksha (who has a hundred thousand/the marked one), Laksha-pati (lord of a hundred thousand), Lakshya (the goal/target), Laya-stha (established in dissolution), Laddu-ka-priya (fond of laddu sweets), Lasa-priya (fond of dance/play), Lasya-para (devoted to the tandava-dance/divine sport), Labha-krit (maker of gain), Loka-vishruta (famous throughout the worlds).

  • verse 116
    वरेण्यो वह्निवदनो वन्द्यो वेदान्तगोचरःविकर्ता विश्वतश्चक्षुर्विधाता विश्वतोमुखः107

    varēṇyō vahnivadanō vandyō vēdāntagōcharaḥvikartā viśvataśchakṣurvidhātā viśvatōmukhaḥ107
    meaning

    Names 849–856: Varenya (the most excellent), Vahni-vadana (fire-faced), Vandya (worthy of reverence), Vedanta-gochara (perceived through Vedanta), Vikarta (the modifier), Vishvatas-chakshu (whose eyes see in all directions), Vidhata (the ordainer), Vishvato-mukha (whose face is everywhere).

  • verse 117
    वामदेवो विश्वनेता वज्रिवज्रनिवारणःविवस्वद्बन्धनो विश्वाधारो विश्वेश्वरो विभुः108

    vāmadēvō viśvanētā vajrivajranivāraṇaḥvivasvadbandhanō viśvādhārō viśvēśvarō vibhuḥ108
    meaning

    Names 857–864: Vamadeva (the beautiful god), Vishva-neta (leader of the universe), Vajri-vajra-nivarana (who wards off the thunderbolt of the wielder of thunderbolts), Vivasvat-bandhana (who binds the sun), Vishva-adhara (support of the universe), Vishveshvara (lord of the universe), Vibhu (the all-pervading).

  • verse 118
    शब्दब्रह्म शमप्राप्यः शम्भुशक्तिगणेश्वरःशास्ता शिखाग्रनिलयः शरण्यः शम्बरेश्वरः109

    śabdabrahma śamaprāpyaḥ śambhuśaktigaṇēśvaraḥśāstā śikhāgranilayaḥ śaraṇyaḥ śambarēśvaraḥ109
    meaning

    Names 865–872: Shabda-brahma (the sound-Brahman/AUM as Brahman), Shama-prapya (attained through inner calm), Shambhu-shakti-ganeshvara (lord of the ganas of Shambhu's shakti), Shasta (the ruler/teacher), Shikhagra-nilaya (dwelling at the tip of the flame/crest), Sharanya (the refuge), Shambara-ishvara (lord of the cloud/illusion).

  • verse 119
    षडृतुकुसुमस्रग्वी षडाधारः षडक्षरःसंसारवैद्यः सर्वज्ञः सर्वभेषजभेषजम्110

    ṣaḍṛtukusumasragvī ṣaḍādhāraḥ ṣaḍakṣaraḥsaṃsāravaidyaḥ sarvajñaḥ sarvabhēṣajabhēṣajam110
    meaning

    Names 873–880: Shad-ritu-kusuma-sragvi (garlanded with the flowers of all six seasons), Shad-adhara (foundation of the six chakras), Shad-akshara (the six-syllabled one), Samsara-vaidya (physician of the cycle of birth and death), Sarvajna (omniscient), Sarva-bheshaja-bheshaja (the medicine of all medicines).

  • verse 120
    सृष्टिस्थितिलयक्रीडः सुरकुञ्जरभेदकःसिन्दूरितमहाकुम्भः सदसद्भक्तिदायकः111

    sṛṣṭisthitilayakrīḍaḥ surakuñjarabhēdakaḥsindūritamahākumbhaḥ sadasadbhaktidāyakaḥ111
    meaning

    Names 881–888: Srishti-sthiti-laya-krida (who sports in creation, preservation, and dissolution), Sura-kunjara-bhedaka (who pierces the elephant of the gods/Airavata), Sindhurita-maha-kumbha (whose great forehead-dome is smeared with vermillion), Sadasad-bhakti-dayaka (giver of devotion in both the real and the unreal/the devout and the less devout).

  • verse 121
    साक्षी समुद्रमथनः स्वयंवेद्यः स्वदक्षिणःस्वतन्त्रः सत्यसङ्कल्पः सामगानरतः सुखी112

    sākṣī samudramathanaḥ svayaṃvēdyaḥ svadakṣiṇaḥsvatantraḥ satyasaṅkalpaḥ sāmagānarataḥ sukhī112
    meaning

    Names 889–896: Sakshi (the witness), Samudra-mathana (churner of the ocean), Svayam-vedya (self-knowable), Sva-dakshina (his own right/auspicious), Svatantra (independent), Satya-sankalpa (whose resolve is truth), Sama-gana-rata (devoted to the Sama Veda chanting), Sukhi (the blissful one).

  • verse 122
    हंसो हस्तिपिशाचीशो हवनं हव्यकव्यभुक्हव्यं हुतप्रियो हृष्टो हृल्लेखामन्त्रमध्यगः113

    haṃsō hastipiśāchīśō havanaṃ havyakavyabhukhavyaṃ hutapriyō hṛṣṭō hṛllēkhāmantramadhyagaḥ113
    meaning

    Names 897–904: Hamsa (the swan/the supreme self), Hasti-pishachi-sha (lord of Hasti-pishachi spirits), Havana (the sacrificial offering), Havya-kavya-bhuk (who consumes both the oblations for gods and the offerings for ancestors), Havya (the oblation), Huta-priya (fond of sacrificial offerings), Hrishta (delighted), Hril-lekha-mantra-madhyaga (dwelling in the middle of the Hrillekha mantra).

  • verse 123
    क्षेत्राधिपः क्षमाभर्ता क्षमाक्षमपरायणःक्षिप्रक्षेमकरः क्षेमानन्दः क्षोणीसुरद्रुमः114

    kṣētrādhipaḥ kṣamābhartā kṣamākṣamaparāyaṇaḥkṣiprakṣēmakaraḥ kṣēmānandaḥ kṣōṇīsuradrumaḥ114
    meaning

    Names 905–912: Kshetra-adhipa (lord of the field/sacred site), Kshama-bharta (bearer/husband of the earth), Kshama-akshama-parayana (devoted to both forgiveness and non-forgiveness), Kshipra-kshema-kara (swift maker of well-being), Kshema-ananda (bliss of security), Kshoni-sura-druma (wish-fulfilling tree of the earth).

  • verse 124
    धर्मप्रदोऽर्थदः कामदाता सौभाग्यवर्धनःविद्याप्रदो विभवदो भुक्तिमुक्तिफलप्रदः115

    dharmapradō'rthadaḥ kāmadātā saubhāgyavardhanaḥvidyāpradō vibhavadō bhuktimuktiphalapradaḥ115
    meaning

    The phala-shruti begins: He who recites this hymn bestows dharma, wealth, fulfilment of desires, and prosperity. He grants knowledge, abundance, the fruits of both worldly enjoyment and liberation.

  • verse 125
    आभिरूप्यकरो वीरश्रीप्रदो विजयप्रदःसर्ववश्यकरो गर्भदोषहा पुत्रपौत्रदः116

    ābhirūpyakarō vīraśrīpradō vijayapradaḥsarvavaśyakarō garbhadōṣahā putrapautradaḥ116
    meaning

    He confers beauty, valour, glory, victory, power over all, protects the womb from defects, and grants sons and grandsons.

  • verse 126
    मेधादः कीर्तिदः शोकहारी दौर्भाग्यनाशनःप्रतिवादिमुखस्तम्भो रुष्टचित्तप्रसादनः117

    mēdhādaḥ kīrtidaḥ śōkahārī daurbhāgyanāśanaḥprativādimukhastambhō ruṣṭachittaprasādanaḥ117
    meaning

    He grants intelligence, fame, removes sorrow, dispels misfortune, silences the mouths of opponents in debate, and pacifies the hearts of those who are angry.

  • verse 127
    पराभिचारशमनो दुःखहा बन्धमोक्षदःलवस्त्रुटिः कला काष्ठा निमेषस्तत्परक्षणः118

    parābhichāraśamanō duḥkhahā bandhamōkṣadaḥlavastruṭiḥ kalā kāṣṭhā nimēṣastatparakṣaṇaḥ118
    meaning

    He removes the effects of hostile spells, takes away suffering, grants release from bondage. He himself is time's smallest divisions — the lava, truti, kala, kashtha, nimisha, tatpara, and kshana.

  • verse 128
    घटी मुहूर्तः प्रहरो दिवा नक्तमहर्निशम्पक्षो मासर्त्वयनाब्दयुगं कल्पो महालयः119

    ghaṭī muhūrtaḥ praharō divā naktamaharniśampakṣō māsartvayanābdayugaṃ kalpō mahālayaḥ119
    meaning

    He is the ghati, muhurta, prahara, day, night, day-and-night, the fortnight, month, season, half-year, year, age, kalpa, and the great dissolution — all measures of time.

  • verse 129
    राशिस्तारा तिथिर्योगो वारः करणमंशकम्लग्नं होरा कालचक्रं मेरुः सप्तर्षयो ध्रुवः120

    rāśistārā tithiryōgō vāraḥ karaṇamaṃśakamlagnaṃ hōrā kālachakraṃ mēruḥ saptarṣayō dhruvaḥ120
    meaning

    He is the zodiac sign, star, lunar day (tithi), yoga, weekday, karana, degree (amsha), the lagna, hora, the wheel of time, Mount Meru, the seven sages, and the pole star Dhruva.

  • verse 130
    राहुर्मन्दः कविर्जीवो बुधो भौमः शशी रविःकालः सृष्टिः स्थितिर्विश्वं स्थावरं जङ्गमं जगत्121

    rāhurmandaḥ kavirjīvō budhō bhaumaḥ śaśī raviḥkālaḥ sṛṣṭiḥ sthitirviśvaṃ sthāvaraṃ jaṅgamaṃ jagat121
    meaning

    He is Rahu, Saturn (Manda), Venus (Kavi), Jupiter (Jiva), Mercury (Budha), Mars (Bhauma), the Moon (Sashi), the Sun (Ravi), time itself, creation, preservation, the universe, the moveable and immoveable, the world.

  • verse 131
    भूरापोऽग्निर्मरुद्व्योमाहङ्कृतिः प्रकृतिः पुमान्ब्रह्मा विष्णुः शिवो रुद्र ईशः शक्तिः सदाशिवः122

    bhūrāpō'gnirmarudvyōmāhaṅkṛtiḥ prakṛtiḥ pumānbrahmā viṣṇuḥ śivō rudra īśaḥ śaktiḥ sadāśivaḥ122
    meaning

    He is the earth, water, fire, wind, sky, ego (ahankara), and nature (prakriti), and the primal person (purusha). He is Brahma, Vishnu, Shiva, Rudra, Isha, Shakti, and Sadashiva.

  • verse 132
    त्रिदशाः पितरः सिद्धा यक्षा रक्षांसि किन्नराःसिद्धविद्याधरा भूता मनुष्याः पशवः खगाः123

    tridaśāḥ pitaraḥ siddhā yakṣā rakṣāṃsi kinnarāḥsiddhavidyādharā bhūtā manuṣyāḥ paśavaḥ khagāḥ123
    meaning

    He is the thirty gods (devas), ancestors (pitaras), the accomplished ones (siddhas), yakshas, demons (rakshasas), kinnaras, the siddha-vidyadharas, ghosts (bhutas), humans, animals, and birds.

  • verse 133
    समुद्राः सरितः शैला भूतं भव्यं भवोद्भवःसाङ्ख्यं पातञ्जलं योगं पुराणानि श्रुतिः स्मृतिः124

    samudrāḥ saritaḥ śailā bhūtaṃ bhavyaṃ bhavōdbhavaḥsāṅkhyaṃ pātañjalaṃ yōgaṃ purāṇāni śrutiḥ smṛtiḥ124
    meaning

    He is the oceans, rivers, mountains, the past, future, and present. He is Sankhya philosophy, Patanjali's yoga, all the Puranas, the Vedic revelation (shruti), and the remembered tradition (smriti).

  • verse 134
    वेदाङ्गानि सदाचारो मीमांसा न्यायविस्तरःआयुर्वेदो धनुर्वेदो गान्धर्वं काव्यनाटकम्125

    vēdāṅgāni sadāchārō mīmāṃsā nyāyavistaraḥāyurvēdō dhanurvēdō gāndharvaṃ kāvyanāṭakam125
    meaning

    He is the Vedangas, right conduct (sadachara), Mimamsa, the extensive Nyaya system, Ayurveda, Dhanurveda, Gandharva-veda (music), poetry, and drama.

  • verse 135
    वैखानसं भागवतं मानुषं पाञ्चरात्रकम्शैवं पाशुपतं कालामुखम्भैरवशासनम्126

    vaikhānasaṃ bhāgavataṃ mānuṣaṃ pāñcharātrakamśaivaṃ pāśupataṃ kālāmukhambhairavaśāsanam126
    meaning

    He is the Vaikhanasa, Bhagavata, Manusha, and Pancharatra traditions; the Shaiva, Pashupata, Kalamukha, and Bhairava scriptures.

  • verse 136
    शाक्तं वैनायकं सौरं जैनमार्हतसंहितासदसद्व्यक्तमव्यक्तं सचेतनमचेतनम्127

    śāktaṃ vaināyakaṃ sauraṃ jainamārhatasaṃhitāsadasadvyaktamavyaktaṃ sachētanamachētanam127
    meaning

    He is the Shakta, Vainayaka, Saura, Jaina, and Arhat scriptures. He is the real and unreal, the manifest and unmanifest, the conscious and the inert.

  • verse 137
    बन्धो मोक्षः सुखं भोगो योगः सत्यमणुर्महान्स्वस्ति हुम्फट् स्वधा स्वाहा श्रौषट् वौषट् वषण् नमः 128

    bandhō mōkṣaḥ sukhaṃ bhōgō yōgaḥ satyamaṇurmahānsvasti humphaṭ svadhā svāhā śrauṣaṭ vauṣaṭ vaṣaṇ namaḥ 128
    meaning

    He is bondage, liberation, happiness, enjoyment, yoga, truth, the atomic, and the great. He is all the sacred exclamations: Svasti, Hum, Phat, Svadha, Svaha, Shraushath, Vaushat, Vashan, Namah — all ritual words of power.

  • verse 138
    ज्ञानं विज्ञानमानन्दो बोधः संवित्समोऽसमःएक एकाक्षराधार एकाक्षरपरायणः129

    jñānaṃ vijñānamānandō bōdhaḥ saṃvitsamō'samaḥēka ēkākṣarādhāra ēkākṣaraparāyaṇaḥ129
    meaning

    He is knowledge (jnana), higher knowledge (vijnana), bliss (ananda), awareness (bodha), consciousness (samvit), the equal and the unequal. He is the One, the foundation of the single syllable (Om), wholly devoted to the single syllable.

  • verse 139
    एकाग्रधीरेकवीर एकोऽनेकस्वरूपधृक्द्विरूपो द्विभुजो द्व्यक्षो द्विरदो द्वीपरक्षकः130

    ēkāgradhīrēkavīra ēkō'nēkasvarūpadhṛkdvirūpō dvibhujō dvyakṣō dviradō dvīparakṣakaḥ130
    meaning

    He is of single-pointed mind, the lone hero, the One who yet takes many forms. He is two-formed, two-armed, two-eyed (or: appearing twice), two-tusked, and protector of the two islands.

  • verse 140
    द्वैमातुरो द्विवदनो द्वन्द्वहीनो द्वयातिगःत्रिधामा त्रिकरस्त्रेता त्रिवर्गफलदायकः131

    dvaimāturō dvivadanō dvandvahīnō dvayātigaḥtridhāmā trikarastrētā trivargaphaladāyakaḥ131
    meaning

    He has two mothers (Parvati and the Ganges), two faces, is beyond duality, transcends the pair of opposites. He has three abodes, three hands, is the Treta age, and grants the fruit of the three aims of life (dharma, artha, kama).

  • verse 141
    त्रिगुणात्मा त्रिलोकादिस्त्रिशक्तीशस्त्रिलोचनःचतुर्विधवचोवृत्तिपरिवृत्तिप्रवर्तकः132

    triguṇātmā trilōkādistriśaktīśastrilōchanaḥchaturvidhavachōvṛttiparivṛttipravartakaḥ132
    meaning

    He is the soul of the three gunas (sattva, rajas, tamas), origin of the three worlds, lord of the three shaktis, three-eyed. He sets in motion the fourfold functions of speech.

  • verse 142
    चतुर्बाहुश्चतुर्दन्तश्चतुरात्मा चतुर्भुजःचतुर्विधोपायमयश्चतुर्वर्णाश्रमाश्रयः 133

    chaturbāhuśchaturdantaśchaturātmā chaturbhujaḥchaturvidhōpāyamayaśchaturvarṇāśramāśrayaḥ 133
    meaning

    He has four arms, four tusks, is the four-fold Self, four-handed, embodies the four means (shama, dama, uparama, titiksha), and shelters the four varnas and four ashrams.

  • verse 143
    चतुर्थीपूजनप्रीतश्चतुर्थीतिथिसम्भवःपञ्चाक्षरात्मा पञ्चात्मा पञ्चास्यः पञ्चकृत्तमः134

    chaturthīpūjanaprītaśchaturthītithisambhavaḥpañchākṣarātmā pañchātmā pañchāsyaḥ pañchakṛttamaḥ134
    meaning

    He is pleased by worship on the fourth tithi (Chaturthi), born on the Chaturthi. He is the soul of the five-syllable mantra, the five-fold Self, five-faced, supreme performer of the five functions (creation, preservation, dissolution, concealment, and grace).

  • verse 144
    पञ्चाधारः पञ्चवर्णः पञ्चाक्षरपरायणःपञ्चतालः पञ्चकरः पञ्चप्रणवमातृकः135

    pañchādhāraḥ pañchavarṇaḥ pañchākṣaraparāyaṇaḥpañchatālaḥ pañchakaraḥ pañchapraṇavamātṛkaḥ135
    meaning

    He has five foundations, five colours, is devoted to the five-syllable mantra, has five rhythms, five hands, and is the mother of the five Oms (pranava).

  • verse 145
    पञ्चब्रह्ममयस्फूर्तिः पञ्चावरणवारितःपञ्चभक्षप्रियः पञ्चबाणः पञ्चशिखात्मकः136

    pañchabrahmamayasphūrtiḥ pañchāvaraṇavāritaḥpañchabhakṣapriyaḥ pañchabāṇaḥ pañchaśikhātmakaḥ136
    meaning

    He shines as the manifestation of the five Brahmas (Sadyojata, etc.), is surrounded by five enclosures (avarana), is fond of the five delicacies (panchabaksha), carries five arrows (Kama's flowery arrows), and embodies five tufts.

  • verse 146
    षट्कोणपीठः षट्चक्रधामा षड्ग्रन्थिभेदकःषडङ्गध्वान्तविध्वंसी षडङ्गुलमहाह्रदः137

    ṣaṭkōṇapīṭhaḥ ṣaṭchakradhāmā ṣaḍgranthibhēdakaḥṣaḍaṅgadhvāntavidhvaṃsī ṣaḍaṅgulamahāhradaḥ137
    meaning

    He has a six-pointed throne, dwells in the six chakras, pierces the six knots (granthis), destroys the darkness of the six limbs, and is the great lake of six finger-spans.

  • verse 147
    षण्मुखः षण्मुखभ्राता षट्शक्तिपरिवारितःषड्वैरिवर्गविध्वंसी षडूर्मिभयभञ्जनः138

    ṣaṇmukhaḥ ṣaṇmukhabhrātā ṣaṭśaktiparivāritaḥṣaḍvairivargavidhvaṃsī ṣaḍūrmibhayabhañjanaḥ138
    meaning

    He is six-faced (Shanmukha — and is Skanda's elder brother), surrounded by six shaktis, destroys the six-fold group of enemies (lust, anger, greed, delusion, pride, envy), and breaks the fear of the six waves (hunger, thirst, grief, delusion, old age, death).

  • verse 148
    षट्तर्कदूरः षट्कर्मा षड्गुणः षड्रसाश्रयःसप्तपातालचरणः सप्तद्वीपोरुमण्डलः139

    ṣaṭtarkadūraḥ ṣaṭkarmā ṣaḍguṇaḥ ṣaḍrasāśrayaḥsaptapātālacharaṇaḥ saptadvīpōrumaṇḍalaḥ139
    meaning

    He is beyond the six schools of logic, performs the six rites, possesses six qualities, embodies the six tastes. His feet reach the seven netherworlds; his great circle of limbs spans the seven islands.

  • verse 149
    सप्तस्वर्लोकमुकुटः सप्तसप्तिवरप्रदःसप्ताङ्गराज्यसुखदः सप्तर्षिगणवन्दितः140

    saptasvarlōkamukuṭaḥ saptasaptivarapradaḥsaptāṅgarājyasukhadaḥ saptarṣigaṇavanditaḥ140
    meaning

    His crown is the seven heavenly worlds; he grants boons excelling the seven sun-horses; he gives the joy of the sevenfold kingdom; he is worshipped by the seven sages (saptarshi).

  • verse 150
    सप्तच्छन्दोनिधिः सप्तहोत्रः सप्तस्वराश्रयःसप्ताब्धिकेलिकासारः सप्तमातृनिषेवितः141

    saptachChandōnidhiḥ saptahōtraḥ saptasvarāśrayaḥsaptābdhikēlikāsāraḥ saptamātṛniṣēvitaḥ141
    meaning

    He is the treasure of the seven metres, the seven fires, the seven musical notes. He is the essence of sport in the seven oceans and is attended by the seven mother-goddesses (saptamatrikas).

  • verse 151
    सप्तच्छन्दो मोदमदः सप्तच्छन्दो मखप्रभुःअष्टमूर्तिर्ध्येयमूर्तिरष्टप्रकृतिकारणम्142

    saptachChandō mōdamadaḥ saptachChandō makhaprabhuḥaṣṭamūrtirdhyēyamūrtiraṣṭaprakṛtikāraṇam142
    meaning

    He is the intoxication of the seven metres, the lord of the sacrifice of seven metres. He is the eight-formed (Ashtamurti), worthy of meditation, and the eightfold cause of nature (prakriti).

  • verse 152
    अष्टाङ्गयोगफलभृदष्टपत्राम्बुजासनःअष्टशक्तिसमानश्रीरष्टैश्वर्यप्रवर्धनः143

    aṣṭāṅgayōgaphalabhṛdaṣṭapatrāmbujāsanaḥaṣṭaśaktisamānaśrīraṣṭaiśvaryapravardhanaḥ143
    meaning

    He bears the fruit of eight-limbed yoga, is seated on an eight-petalled lotus, equals the glory of the eight shaktis, and increases the eight kinds of lordly powers (aishvarya).

  • verse 153
    अष्टपीठोपपीठश्रीरष्टमातृसमावृतःअष्टभैरवसेव्योऽष्टवसुवन्द्योऽष्टमूर्तिभृत्144

    aṣṭapīṭhōpapīṭhaśrīraṣṭamātṛsamāvṛtaḥaṣṭabhairavasēvyō'ṣṭavasuvandyō'ṣṭamūrtibhṛt144
    meaning

    He embodies the glory of the eight pithas and upa-pithas, is surrounded by the eight mother goddesses (Ashtamatrikas), is served by the eight Bhairavas, saluted by the eight Vasus, and bears the eight forms.

  • verse 154
    अष्टचक्रस्फुरन्मूर्तिरष्टद्रव्यहविःप्रियःअष्टश्रीरष्टसामश्रीरष्टैश्वर्यप्रदायकःनवनागासनाध्यासी नवनिध्यनुशासितः145

    aṣṭachakrasphuranmūrtiraṣṭadravyahaviḥpriyaḥaṣṭaśrīraṣṭasāmaśrīraṣṭaiśvaryapradāyakaḥnavanāgāsanādhyāsī navanidhyanuśāsitaḥ145
    meaning

    His form blazes with eight chakras, he is fond of the oblation of eight substances, he is eightfold Sri, eightfold Sama-Sri, and bestows the eight forms of lordship. He dwells on the throne of nine serpents, and is governed by the nine treasures (nidhis).

  • verse 155
    नवद्वारपुरावृत्तो नवद्वारनिकेतनःनवनाथमहानाथो नवनागविभूषितः146

    navadvārapurāvṛttō navadvāranikētanaḥnavanāthamahānāthō navanāgavibhūṣitaḥ146
    meaning

    He is surrounded by the city of nine gates, his abode has nine doors. He is the great lord of the nine Nathas, adorned by nine serpents.

  • verse 156
    नवनारायणस्तुल्यो नवदुर्गानिषेवितःनवरत्नविचित्राङ्गो नवशक्तिशिरोद्धृतः147

    navanārāyaṇastulyō navadurgāniṣēvitaḥnavaratnavichitrāṅgō navaśaktiśirōddhṛtaḥ147
    meaning

    He equals the nine Narayanas, is served by the nine Durgas, his body is variegated with nine gems, and his head is lifted by the nine shaktis.

  • verse 157
    दशात्मको दशभुजो दशदिक्पतिवन्दितःदशाध्यायो दशप्राणो दशेन्द्रियनियामकः148

    daśātmakō daśabhujō daśadikpativanditaḥdaśādhyāyō daśaprāṇō daśēndriyaniyāmakaḥ148
    meaning

    He is the ten-fold Self, ten-armed, worshipped by the lords of the ten directions, embodies the ten chapters/Vedic sections, has ten life-forces (pranas), and governs the ten sense organs.

  • verse 158
    दशाक्षरमहामन्त्रो दशाशाव्यापिविग्रहःएकादशमहारुद्रैःस्तुतश्चैकादशाक्षरः149

    daśākṣaramahāmantrō daśāśāvyāpivigrahaḥēkādaśamahārudraiḥstutaśchaikādaśākṣaraḥ149
    meaning

    He is the great ten-syllable mantra, his form pervades the ten directions. He is praised by the eleven great Rudras and is the eleven-syllabled one.

  • verse 159
    द्वादशद्विदशाष्टादिदोर्दण्डास्त्रनिकेतनःत्रयोदशभिदाभिन्नो विश्वेदेवाधिदैवतम्150

    dvādaśadvidaśāṣṭādidōrdaṇḍāstranikētanaḥtrayōdaśabhidābhinnō viśvēdēvādhidaivatam150
    meaning

    He is the abode of the twelve, twenty, and eighteen armed forms. He is distinguished by thirteen divisions and is the supreme deity of the Vishvadeva group.

  • verse 160
    चतुर्दशेन्द्रवरदश्चतुर्दशमनुप्रभुःचतुर्दशाद्यविद्याढ्यश्चतुर्दशजगत्पतिः151

    chaturdaśēndravaradaśchaturdaśamanuprabhuḥchaturdaśādyavidyāḍhyaśchaturdaśajagatpatiḥ151
    meaning

    He grants boons to the fourteen Indras, is lord of the fourteen Manus, is rich in the fourteen primary knowledge-disciplines, and is lord of the fourteen worlds.

  • verse 161
    सामपञ्चदशः पञ्चदशीशीतांशुनिर्मलःतिथिपञ्चदशाकारस्तिथ्या पञ्चदशार्चितः152

    sāmapañchadaśaḥ pañchadaśīśītāṃśunirmalaḥtithipañchadaśākārastithyā pañchadaśārchitaḥ152
    meaning

    He embodies the fifteen Sama hymns, is pure as the fifteen-digit full moon, his form embodies the fifteen lunar days (tithis), and is worshipped on each of the fifteen tithis.

  • verse 162
    षोडशाधारनिलयः षोडशस्वरमातृकःषोडशान्तपदावासः षोडशेन्दुकलात्मकः153

    ṣōḍaśādhāranilayaḥ ṣōḍaśasvaramātṛkaḥṣōḍaśāntapadāvāsaḥ ṣōḍaśēndukalātmakaḥ153
    meaning

    He dwells in the sixteen foundational supports (adharas), is the matrix of the sixteen vowels, resides at the end of the sixteen-syllable word (shodashanta), and embodies the sixteen phases of the moon.

  • verse 163
    कलासप्तदशी सप्तदशसप्तदशाक्षरःअष्टादशद्वीपपतिरष्टादशपुराणकृत्154

    kalāsaptadaśī saptadaśasaptadaśākṣaraḥaṣṭādaśadvīpapatiraṣṭādaśapurāṇakṛt154
    meaning

    He embodies the seventeen lunar phases (kala), seventeen portions, and the seventeen-syllable mantra. He is lord of the eighteen islands and the author of the eighteen Puranas.

  • verse 164
    अष्टादशौषधीसृष्टिरष्टादशविधिः स्मृतःअष्टादशलिपिव्यष्टिसमष्टिज्ञानकोविदः155

    aṣṭādaśauṣadhīsṛṣṭiraṣṭādaśavidhiḥ smṛtaḥaṣṭādaśalipivyaṣṭisamaṣṭijñānakōvidaḥ155
    meaning

    He created the eighteen medicinal herbs, is recalled as the eighteen-fold ordinance (vidhi), and is skilled in both individual and collective knowledge of the eighteen scripts.

  • verse 165
    अष्टादशान्नसम्पत्तिरष्टादशविजातिकृत्एकविंशः पुमानेकविंशत्यङ्गुलिपल्लवः156

    aṣṭādaśānnasampattiraṣṭādaśavijātikṛtēkaviṃśaḥ pumānēkaviṃśatyaṅgulipallavaḥ156
    meaning

    He is the abundance of the eighteen types of food grain, creator of the eighteen kinds of mixed castes. He is the twenty-first (principle beyond the twenty tattvas), the primal male, with twenty finger-sprouts.

  • verse 166
    चतुर्विंशतितत्त्वात्मा पञ्चविंशाख्यपूरुषःसप्तविंशतितारेशः सप्तविंशतियोगकृत्157

    chaturviṃśatitattvātmā pañchaviṃśākhyapūruṣaḥsaptaviṃśatitārēśaḥ saptaviṃśatiyōgakṛt157
    meaning

    He embodies the twenty-four tattvas, is called the twenty-fifth Purusha (the transcendent Self beyond the twenty-four), is lord of the twenty-seven stars, and is the maker of the twenty-seven yogas.

  • verse 167
    द्वात्रिंशद्भैरवाधीशश्चतुस्त्रिंशन्महाह्रदःषट्त्रिंशत्तत्त्वसम्भूतिरष्टत्रिंशत्कलात्मकः158

    dvātriṃśadbhairavādhīśaśchatustriṃśanmahāhradaḥṣaṭtriṃśattattvasambhūtiraṣṭatriṃśatkalātmakaḥ158
    meaning

    He is lord of the thirty-two Bhairavas, the great ocean of thirty-four, the manifestation of the thirty-six tattvas, and embodies the thirty-eight phases (kalas).

  • verse 168
    पञ्चाशद्विष्णुशक्तीशः पञ्चाशन्मातृकालयःद्विपञ्चाशद्वपुःश्रेणीत्रिषष्ट्यक्षरसंश्रयःपञ्चाशदक्षरश्रेणीपञ्चाशद्रुद्रविग्रहः159

    pañchāśadviṣṇuśaktīśaḥ pañchāśanmātṛkālayaḥdvipañchāśadvapuḥśrēṇītriṣaṣṭyakṣarasaṃśrayaḥpañchāśadakṣaraśrēṇīpañchāśadrudravigrahaḥ159
    meaning

    He is lord of fifty Vishnu-shaktis, abode of the fifty matrikas (letters), possesses fifty-two bodily forms, rests in sixty-three syllable sets, comprises the fifty-syllable series, and embodies fifty Rudras.

  • verse 169
    चतुःषष्टिमहासिद्धियोगिनीवृन्दवन्दितःनमदेकोनपञ्चाशन्मरुद्वर्गनिरर्गलः160

    chatuḥṣaṣṭimahāsiddhiyōginīvṛndavanditaḥnamadēkōnapañchāśanmarudvarganirargalaḥ160
    meaning

    He is worshipped by the group of sixty-four great Siddha Yoginis, and the forty-nine Maruts bow before him unimpeded.

  • verse 170
    चतुःषष्ट्यर्थनिर्णेता चतुःषष्टिकलानिधिःअष्टषष्टिमहातीर्थक्षेत्रभैरववन्दितः161

    chatuḥṣaṣṭyarthanirṇētā chatuḥṣaṣṭikalānidhiḥaṣṭaṣaṣṭimahātīrthakṣētrabhairavavanditaḥ161
    meaning

    He is the arbiter of sixty-four meanings, the treasury of sixty-four arts. He is saluted by the Bhairavas of the sixty-eight great sacred sites (tirthas and kshetras).

  • verse 171
    चतुर्नवतिमन्त्रात्मा षण्णवत्यधिकप्रभुःशतानन्दः शतधृतिः शतपत्रायतेक्षणः162

    chaturnavatimantrātmā ṣaṇṇavatyadhikaprabhuḥśatānandaḥ śatadhṛtiḥ śatapatrāyatēkṣaṇaḥ162
    meaning

    He embodies ninety-four mantras, excels the lord of ninety-six. He is the hundred-fold bliss, the hundred-fold steadiness, and has eyes as wide and long as hundred-petalled lotuses.

  • verse 172
    शतानीकः शतमखः शतधारावरायुधःसहस्रपत्रनिलयः सहस्रफणिभूषणः163

    śatānīkaḥ śatamakhaḥ śatadhārāvarāyudhaḥsahasrapatranilayaḥ sahasraphaṇibhūṣaṇaḥ163
    meaning

    He has a hundred warriors, performs a hundred sacrifices, bears a hundred-streamed excellent weapon. His abode is the thousand-petalled lotus, and he is adorned with a thousand serpents.

  • verse 173
    सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात्सहस्रनामसंस्तुत्यः सहस्राक्षबलापहः164

    sahasraśīrṣā puruṣaḥ sahasrākṣaḥ sahasrapātsahasranāmasaṃstutyaḥ sahasrākṣabalāpahaḥ164
    meaning

    He is the Cosmic Person with a thousand heads, a thousand eyes, a thousand feet. He is glorified by a thousand names and diminishes the strength of Indra (the thousand-eyed).

  • verse 174
    दशसाहस्रफणिभृत्फणिराजकृतासनःअष्टाशीतिसहस्राद्यमहर्षिस्तोत्रपाठितः165

    daśasāhasraphaṇibhṛtphaṇirājakṛtāsanaḥaṣṭāśītisahasrādyamaharṣistōtrapāṭhitaḥ165
    meaning

    He bears ten thousand serpents and is enthroned on their king. He is hymned by the primordial eighty-eight thousand sages.

  • verse 175
    लक्षाधारः प्रियाधारो लक्षाधारमनोमयःचतुर्लक्षजपप्रीतश्चतुर्लक्षप्रकाशकः166

    lakṣādhāraḥ priyādhārō lakṣādhāramanōmayaḥchaturlakṣajapaprītaśchaturlakṣaprakāśakaḥ166
    meaning

    He is the foundation (adhara) of a hundred thousand (laksha) — the beloved foundation, the mind-formed foundation of a hundred thousand. He is pleased by four-hundred-thousand repetitions and reveals himself through four-hundred-thousand.

  • verse 176
    चतुरशीतिलक्षाणां जीवानां देहसंस्थितःकोटिसूर्यप्रतीकाशः कोटिचन्द्रांशुनिर्मलः167

    chaturaśītilakṣāṇāṃ jīvānāṃ dēhasaṃsthitaḥkōṭisūryapratīkāśaḥ kōṭichandrāṃśunirmalaḥ167
    meaning

    He dwells in the bodies of eight million four hundred thousand living beings. He shines like ten million suns and is pure as ten million moons.

  • verse 177
    शिवोद्भवाद्यष्टकोटिवैनायकधुरन्धरःसप्तकोटिमहामन्त्रमन्त्रितावयवद्युतिः168

    śivōdbhavādyaṣṭakōṭivaināyakadhurandharaḥsaptakōṭimahāmantramantritāvayavadyutiḥ168
    meaning

    He is the foremost among eight crore (80 million) Vinayaka manifestations beginning from Shiva's birth. His limbs radiate with the power of seven crore great mantras.

  • verse 178
    त्रयस्त्रिंशत्कोटिसुरश्रेणीप्रणतपादुकःअनन्तदेवतासेव्यो ह्यनन्तशुभदायकः169

    trayastriṃśatkōṭisuraśrēṇīpraṇatapādukaḥanantadēvatāsēvyō hyanantaśubhadāyakaḥ169
    meaning

    The thirty-three crore gods bow at his feet. He is served by infinite deities and forever bestows infinite auspiciousness.

  • verse 179
    अनन्तनामानन्तश्रीरनन्तोऽनन्तसौख्यदःअनन्तशक्तिसहितो ह्यनन्तमुनिसंस्तुतः170

    anantanāmānantaśrīranantō'nantasaukhyadaḥanantaśaktisahitō hyanantamunisaṃstutaḥ170
    meaning

    He has infinite names, infinite glory, is infinite himself, and grants infinite happiness. He is accompanied by infinite shakti and is celebrated by infinite sages.

  • verse 180
    इति वैनायकं नाम्नां सहस्रमिदमीरितम्इदं ब्राह्मे मुहूर्ते यः पठति प्रत्यहं नरः171

    iti vaināyakaṃ nāmnāṃ sahasramidamīritamidaṃ brāhmē muhūrtē yaḥ paṭhati pratyahaṃ naraḥ171
    meaning

    Phala-shruti continues: This thousand-name hymn of Vinayaka has now been recited. The person who reads it every day at the auspicious Brahma-muhurta (just before dawn)...

  • verse 181
    करस्थं तस्य सकलमैहिकामुष्मिकं सुखम्आयुरारोग्यमैश्वर्यं धैर्यं शौर्यं बलं यशः172

    karasthaṃ tasya sakalamaihikāmuṣmikaṃ sukhamāyurārōgyamaiśvaryaṃ dhairyaṃ śauryaṃ balaṃ yaśaḥ172
    meaning

    ...will have within his grasp all this-worldly and other-worldly happiness, along with long life, health, sovereignty, courage, heroism, strength, and fame.

  • verse 182
    मेधा प्रज्ञा धृतिः कान्तिः सौभाग्यमभिरूपतासत्यं दया क्षमा शान्तिर्दाक्षिण्यं धर्मशीलता173

    mēdhā prajñā dhṛtiḥ kāntiḥ saubhāgyamabhirūpatāsatyaṃ dayā kṣamā śāntirdākṣiṇyaṃ dharmaśīlatā173
    meaning

    ...intelligence, wisdom, steadiness, beauty, good fortune, handsomeness, truth, compassion, forgiveness, peace, generosity, and righteousness of conduct.

  • verse 183
    जगत्संवननं विश्वसंवादो वेदपाटवम्सभापाण्डित्यमौदार्यं गाम्भीर्यं ब्रह्मवर्चसम्174

    jagatsaṃvananaṃ viśvasaṃvādō vēdapāṭavamsabhāpāṇḍityamaudāryaṃ gāmbhīryaṃ brahmavarchasam174
    meaning

    ...universal goodwill, harmony with all, mastery of the Vedas, excellence in debate, liberality, depth of character, and brahminical radiance.

  • verse 184
    ओजस्तेजः कुलं शीलं प्रतापो वीर्यमार्यताज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं स्थैर्यं विश्वासता तथा175

    ōjastējaḥ kulaṃ śīlaṃ pratāpō vīryamāryatājñānaṃ vijñānamāstikyaṃ sthairyaṃ viśvāsatā tathā175
    meaning

    ...vital force, lustre, noble lineage, good character, heroic splendour, virility, nobility, knowledge, higher knowledge, faith, steadfastness, and trustworthiness.

  • verse 185
    धनधान्यादिवृद्धिश्च सकृदस्य जपाद्भवेत्वश्यं चतुर्विधं विश्वं जपादस्य प्रजायते176

    dhanadhānyādivṛddhiścha sakṛdasya japādbhavētvaśyaṃ chaturvidhaṃ viśvaṃ japādasya prajāyatē176
    meaning

    Growth in wealth and grain and all else comes from even a single recitation of this hymn. From chanting this hymn, all four kinds of beings in the world come under one's benign influence.

  • verse 186
    राज्ञो राजकलत्रस्य राजपुत्रस्य मन्त्रिणःजप्यते यस्य वश्यार्थे दासस्तस्य जायते177

    rājñō rājakalatrasya rājaputrasya mantriṇaḥjapyatē yasya vaśyārthē sa dāsastasya jāyatē177
    meaning

    If someone chants this for the purpose of winning the favour of a king, the king's wife, the king's son, or his minister, that person becomes their devoted helper.

  • verse 187
    धर्मार्थकाममोक्षाणामनायासेन साधनम्शाकिनीडाकिनीरक्षोयक्षग्रहभयापहम्178

    dharmārthakāmamōkṣāṇāmanāyāsēna sādhanamśākinīḍākinīrakṣōyakṣagrahabhayāpaham178
    meaning

    This hymn easily accomplishes the four goals of life — dharma, artha, kama, and moksha. It removes fear of Shakini, Dakini, Rakshasas, and Yakshas and their afflictions.

  • verse 188
    साम्राज्यसुखदं सर्वसपत्नमदमर्दनम्समस्तकलहध्वंसि दग्धबीजप्ररोहणम्179

    sāmrājyasukhadaṃ sarvasapatnamadamardanamsamastakalahadhvaṃsi dagdhabījaprarōhaṇam179
    meaning

    It bestows the happiness of sovereignty, crushes the pride of all rivals, destroys all quarrels, and prevents the re-sprouting of burned seeds of evil.

  • verse 189
    दुःस्वप्नशमनं क्रुद्धस्वामिचित्तप्रसादनम्षड्वर्गाष्टमहासिद्धित्रिकालज्ञानकारणम्180

    duḥsvapnaśamanaṃ kruddhasvāmichittaprasādanamṣaḍvargāṣṭamahāsiddhitrikālajñānakāraṇam180
    meaning

    It pacifies bad dreams, soothes the mind of an angry master, and is the cause of the six-fold group, eight great siddhis, and knowledge of the three times (past, present, future).

  • verse 190
    परकृत्यप्रशमनं परचक्रप्रमर्दनम्सङ्ग्राममार्गे सवेषामिदमेकं जयावहम्181

    parakṛtyapraśamanaṃ parachakrapramardanamsaṅgrāmamārgē savēṣāmidamēkaṃ jayāvaham181
    meaning

    It removes the effects of hostile sorcery, destroys the power of enemy forces, and this alone brings victory for all in the field of battle.

  • verse 191
    सर्ववन्ध्यत्वदोषघ्नं गर्भरक्षैककारणम्पठ्यते प्रत्यहं यत्र स्तोत्रं गणपतेरिदम्182

    sarvavandhyatvadōṣaghnaṃ garbharakṣaikakāraṇampaṭhyatē pratyahaṃ yatra stōtraṃ gaṇapatēridam182
    meaning

    It destroys all barrenness and is the sole cause of protection of the womb. Where this hymn of Ganapati is read every day...

  • verse 192
    देशे तत्र दुर्भिक्षमीतयो दुरितानि तद्गेहं जहाति श्रीर्यत्रायं जप्यते स्तवः183

    dēśē tatra na durbhikṣamītayō duritāni chana tadgēhaṃ jahāti śrīryatrāyaṃ japyatē stavaḥ183
    meaning

    ...in that land there will be no famine, no natural disasters, and no misfortunes. Prosperity (Shri/Lakshmi) will never leave the home where this stotra is chanted.

  • verse 193
    क्षयकुष्ठप्रमेहार्शभगन्दरविषूचिकाःगुल्मं प्लीहानमशमानमतिसारं महोदरम्184

    kṣayakuṣṭhapramēhārśabhagandaraviṣūchikāḥgulmaṃ plīhānamaśamānamatisāraṃ mahōdaram184
    meaning

    Tuberculosis, leprosy, urinary disorders, piles, fistula, cholera, abdominal tumours, enlarged spleen, constipation, diarrhoea, and dropsy...

  • verse 194
    कासं श्वासमुदावर्तं शूलं शोफामयोदरम्शिरोरोगं वमिं हिक्कां गण्डमालामरोचकम्185

    kāsaṃ śvāsamudāvartaṃ śūlaṃ śōphāmayōdaramśirōrōgaṃ vamiṃ hikkāṃ gaṇḍamālāmarōchakam185
    meaning

    ...cough, asthma, upward-moving wind disorders, colic pain, bloating, abdominal diseases, head diseases, vomiting, hiccups, goitre, and loss of appetite...

  • verse 195
    वातपित्तकफद्वन्द्वत्रिदोषजनितज्वरम्आगन्तुविषमं शीतमुष्णं चैकाहिकादिकम्186

    vātapittakaphadvandvatridōṣajanitajvaramāgantuviṣamaṃ śītamuṣṇaṃ chaikāhikādikam186
    meaning

    ...vata-pitta-kapha fevers, dual and triple doshic fevers, externally caused, irregular, cold, hot, and one-day fevers and other types...

  • verse 196
    इत्याद्युक्तमनुक्तं वा रोगदोषादिसम्भवम्सर्वं प्रशमयत्याशु स्तोत्रस्यास्य सकृज्जपः187

    ityādyuktamanuktaṃ rōgadōṣādisambhavamsarvaṃ praśamayatyāśu stōtrasyāsya sakṛjjapaḥ187
    meaning

    ...all these diseases mentioned and unmentioned, arising from disorders of body and constitution — all are swiftly calmed by even a single recitation of this stotra.

  • verse 197
    प्राप्यतेऽस्य जपात्सिद्धिः स्त्रीशूद्रैः पतितैरपिसहस्रनाममन्त्रोऽयं जपितव्यः शुभाप्तये188

    prāpyatē'sya japātsiddhiḥ strīśūdraiḥ patitairapisahasranāmamantrō'yaṃ japitavyaḥ śubhāptayē188
    meaning

    By chanting this, accomplishment (siddhi) is attained even by women, shudras, and the fallen. This thousand-name mantra should be chanted for the attainment of auspiciousness.

  • verse 198
    महागणपतेः स्तोत्रं सकामः प्रजपन्निदम्इच्छया सकलान् भोगानुपभुज्येह पार्थिवान्189

    mahāgaṇapatēḥ stōtraṃ sakāmaḥ prajapannidamichChayā sakalān bhōgānupabhujyēha pārthivān189
    meaning

    Whoever chants this stotra of Maha Ganapati with desire for worldly things will enjoy all earthly pleasures according to their wishes while here on earth.

  • verse 199
    मनोरथफलैर्दिव्यैर्व्योमयानैर्मनोरमैःचन्द्रेन्द्रभास्करोपेन्द्रब्रह्मशर्वादिसद्मसु190

    manōrathaphalairdivyairvyōmayānairmanōramaiḥchandrēndrabhāskarōpēndrabrahmaśarvādisadmasu190
    meaning

    Enjoying divine fruits of desire, beautiful celestial vehicles, they travel through the celestial abodes of the Moon, Indra, the Sun, Vishnu, Brahma, Shiva, and other gods.

  • verse 200
    कामरूपः कामगतिः कामदः कामदेश्वरःभुक्त्वा यथेप्सितान्भोगानभीष्टैः सह बन्धुभिः191

    kāmarūpaḥ kāmagatiḥ kāmadaḥ kāmadēśvaraḥbhuktvā yathēpsitānbhōgānabhīṣṭaiḥ saha bandhubhiḥ191
    meaning

    He is the form of desire, the movement of desire, the fulfiller of desire, the lord of the land of desires. After enjoying all wished-for pleasures together with dear companions...

  • verse 201
    गणेशानुचरो भूत्वा गणो गणपतिप्रियःनन्दीश्वरादिसानन्दैर्नन्दितः सकलैर्गणैः192

    gaṇēśānucharō bhūtvā gaṇō gaṇapatipriyaḥnandīśvarādisānandairnanditaḥ sakalairgaṇaiḥ192
    meaning

    ...becoming an attendant of Ganesha himself, a gana dear to Ganapati, he is joyfully welcomed by Nandishvara and all the blissful ganas.

  • verse 202
    शिवाभ्यां कृपया पुत्रनिर्विशेषं लालितःशिवभक्तः पूर्णकामो गणेश्वरवरात्पुनः193

    śivābhyāṃ kṛpayā putranirviśēṣaṃ cha lālitaḥśivabhaktaḥ pūrṇakāmō gaṇēśvaravarātpunaḥ193
    meaning

    He is lovingly cared for by Shiva and Parvati like their own son, without distinction. As a devoted Shiva-bhakta with all desires fulfilled, by the grace of Ganeshvara...

  • verse 203
    जातिस्मरो धर्मपरः सार्वभौमोऽभिजायतेनिष्कामस्तु जपन्नित्यं भक्त्या विघ्नेशतत्परः194

    jātismarō dharmaparaḥ sārvabhaumō'bhijāyatēniṣkāmastu japannityaṃ bhaktyā vighnēśatatparaḥ194
    meaning

    ...he is reborn remembering past lives, devoted to dharma, as a universal sovereign. But the desireless one who daily chants this with devotion, fully absorbed in Vighnesh...

  • verse 204
    योगसिद्धिं परां प्राप्य ज्ञानवैराग्यसंयुतःनिरन्तरे निराबाधे परमानन्दसञ्ज्ञिते195

    yōgasiddhiṃ parāṃ prāpya jñānavairāgyasaṃyutaḥnirantarē nirābādhē paramānandasañjñitē195
    meaning

    ...attains the highest yoga-siddhi, endowed with knowledge and dispassion, and abides in the state called supreme bliss — unbroken and unobstructed.

  • verse 205
    विश्वोत्तीर्णे परे पूर्णे पुनरावृत्तिवर्जितेलीनो वैनायके धाम्नि रमते नित्यनिर्वृते196

    viśvōttīrṇē parē pūrṇē punarāvṛttivarjitēlīnō vaināyakē dhāmni ramatē nityanirvṛtē196
    meaning

    ...in the transcendent, complete, supremely full state, free from any return — he dissolves into the supreme abode of Vinayaka and forever rejoices in eternal liberation.

  • verse 206
    यो नामभिर्हुतैर्दत्तैः पूजयेदर्चये​एन्नरःराजानो वश्यतां यान्ति रिपवो यान्ति दासताम्197

    nāmabhirhutairdattaiḥ pūjayēdarchayē​​ēnnaraḥrājānō vaśyatāṃ yānti ripavō yānti dāsatām197
    meaning

    Whoever worships Ganapati with the names of this hymn, offering oblations and gifts, will bring kings under their benign influence and make enemies into servants.

  • verse 207
    तस्य सिध्यन्ति मन्त्राणां दुर्लभाश्चेष्टसिद्धयःमूलमन्त्रादपि स्तोत्रमिदं प्रियतमं मम198

    tasya sidhyanti mantrāṇāṃ durlabhāśchēṣṭasiddhayaḥmūlamantrādapi stōtramidaṃ priyatamaṃ mama198
    meaning

    For that person, rare and difficult accomplishments of mantras are achieved. This stotra is more dear to me (Ganapati) than even the root mantra itself.

  • verse 208
    नभस्ये मासि शुक्लायां चतुर्थ्यां मम जन्मनिदूर्वाभिर्नामभिः पूजां तर्पणं विधिवच्चरेत्199

    nabhasyē māsi śuklāyāṃ chaturthyāṃ mama janmanidūrvābhirnāmabhiḥ pūjāṃ tarpaṇaṃ vidhivachcharēt199
    meaning

    On my birthday — the bright Chaturthi of the month of Bhadrapada — one should worship and perform tarpana (libation) with durva grass using these names, following proper rite.

  • verse 209
    अष्टद्रव्यैर्विशेषेण कुर्याद्भक्तिसुसंयुतःतस्येप्सितं धनं धान्यमैश्वर्यं विजयो यशः200

    aṣṭadravyairviśēṣēṇa kuryādbhaktisusaṃyutaḥtasyēpsitaṃ dhanaṃ dhānyamaiśvaryaṃ vijayō yaśaḥ200
    meaning

    With special devotion one should perform this worship with the eight sacred substances. For that devotee, desired wealth, grain, lordly power, victory, and fame...

  • verse 210
    भविष्यति सन्देहः पुत्रपौत्रादिकं सुखम्इदं प्रजपितं स्तोत्रं पठितं श्रावितं श्रुतम्201

    bhaviṣyati na sandēhaḥ putrapautrādikaṃ sukhamidaṃ prajapitaṃ stōtraṃ paṭhitaṃ śrāvitaṃ śrutam201
    meaning

    ...will certainly be forthcoming, along with the happiness of sons and grandsons. This stotra — chanted, read aloud, heard, or caused to be heard...

  • verse 211
    व्याकृतं चर्चितं ध्यातं विमृष्टमभिवन्दितम्इहामुत्र विश्वेषां विश्वैश्वर्यप्रदायकम्202

    vyākṛtaṃ charchitaṃ dhyātaṃ vimṛṣṭamabhivanditamihāmutra cha viśvēṣāṃ viśvaiśvaryapradāyakam202
    meaning

    ...explained, discussed, meditated upon, reflected on, or bowed to — bestows all sovereignty and lordship in this world and the next for all beings.

  • verse 212
    स्वच्छन्दचारिणाप्येष येन सन्धार्यते स्तवः रक्ष्यते शिवोद्भूतैर्गणैरध्यष्टकोटिभिः203

    svachChandachāriṇāpyēṣa yēna sandhāryatē stavaḥsa rakṣyatē śivōdbhūtairgaṇairadhyaṣṭakōṭibhiḥ203
    meaning

    Even the free-roaming person who carries this stotra in his heart is protected by more than eight crore (80 million) ganas born from Shiva.

  • verse 213
    लिखितं पुस्तकस्तोत्रं मन्त्रभूतं प्रपूजयेत्तत्र सर्वोत्तमा लक्ष्मीः सन्निधत्ते निरन्तरम्204

    likhitaṃ pustakastōtraṃ mantrabhūtaṃ prapūjayēttatra sarvōttamā lakṣmīḥ sannidhattē nirantaram204
    meaning

    One should worship a written book of this stotra as a living mantra. There, the supreme Lakshmi (prosperity) takes up her eternal residence.

  • verse 214
    दानैरशेषैरखिलैर्व्रतैश्च तीर्थैरशेषैरखिलैर्मखैश्च तत्फलं विन्दति यद्गणेशसहस्रनामस्मरणेन सद्यः205

    dānairaśēṣairakhilairvrataiścha tīrthairaśēṣairakhilairmakhaiśchana tatphalaṃ vindati yadgaṇēśasahasranāmasmaraṇēna sadyaḥ205
    meaning

    Whatever fruit is obtained by all gifts, all vows, all pilgrimages, and all sacrifices — that fruit is immediately attained by simply recalling the thousand names of Ganesha.

  • verse 215
    एतन्नाम्नां सहस्रं पठति दिनमणौ प्रत्यहम्प्रोज्जिहानेसायं मध्यन्दिने वा त्रिषवणमथवा सन्ततं वा जनो यः स्यादैश्वर्यधुर्यः प्रभवति वचसां कीर्तिमुच्चैस्तनोतिदारिद्र्यं हन्ति विश्वं वशयति सुचिरं वर्धते पुत्रपौत्रैः206

    ētannāmnāṃ sahasraṃ paṭhati dinamaṇau pratyahamprōjjihānēsāyaṃ madhyandinē triṣavaṇamathavā santataṃ janō yaḥsa syādaiśvaryadhuryaḥ prabhavati vachasāṃ kīrtimuchchaistanōtidāridryaṃ hanti viśvaṃ vaśayati suchiraṃ vardhatē putrapautraiḥ206
    meaning

    Whoever reads this thousand names daily at sunrise, or at dusk, or at midday, or at all three twilight junctions, or continuously — that person becomes the foremost of the prosperous, excels in speech, builds towering fame, destroys poverty, wins the world, and flourishes long with sons and grandsons.

  • verse 216
    अकिञ्चनोप्येकचित्तो नियतो नियतासनःप्रजपंश्चतुरो मासान् गणेशार्चनतत्परः207

    akiñchanōpyēkachittō niyatō niyatāsanaḥprajapaṃśchaturō māsān gaṇēśārchanatatparaḥ207
    meaning

    Even one who is poor, if he chants this with single-pointed mind, fixed discipline, and steady posture, devoted to the worship of Ganesha, for four months...

  • verse 217
    दरिद्रतां समुन्मूल्य सप्तजन्मानुगामपिलभते महतीं लक्ष्मीमित्याज्ञा पारमेश्वरी208

    daridratāṃ samunmūlya saptajanmānugāmapilabhatē mahatīṃ lakṣmīmityājñā pāramēśvarī208
    meaning

    ...will uproot poverty that has followed him through seven births, and attain great Lakshmi. This is the supreme command of the Lord himself.

  • verse 218
    आयुष्यं वीतरोगं कुलमतिविमलं सम्पदश्चार्तिनाशःकीर्तिर्नित्यावदाता भवति खलु नवा कान्तिरव्याजभव्यापुत्राः सन्तः कलत्रं गुणवदभिमतं यद्यदन्यच्च तत्त -न्नित्यं यः स्तोत्रमेतत् पठति गणपतेस्तस्य हस्ते समस्तम्209

    āyuṣyaṃ vītarōgaṃ kulamativimalaṃ sampadaśchārtināśaḥkīrtirnityāvadātā bhavati khalu navā kāntiravyājabhavyāputrāḥ santaḥ kalatraṃ guṇavadabhimataṃ yadyadanyachcha tatta -nnityaṃ yaḥ stōtramētat paṭhati gaṇapatēstasya hastē samastam209
    meaning

    Long life free from disease, a lineage of purest character, abundance, removal of suffering, ever-fresh fame, a new and genuine radiance, virtuous sons, a good wife of noble qualities, and whatever else one may wish — all of this rests in the hands of one who daily reads this stotra of Ganapati.

  • verse 219
    गणञ्जयो गणपतिर्हेरम्बो धरणीधरःमहागणपतिर्बुद्धिप्रियः क्षिप्रप्रसादनः210

    gaṇañjayō gaṇapatirhērambō dharaṇīdharaḥmahāgaṇapatirbuddhipriyaḥ kṣipraprasādanaḥ210
    meaning

    Special twenty-one names for worship with modaka sweets (1–7): Gananjaya (conqueror of ganas), Ganapati (lord of ganas), Heramba (protector of the weak), Dharanidhara (bearer of the earth), Maha-Ganapati (the great lord), Buddhi-priya (dear to intellect), Kshipra-prasadana (quickly pleased).

  • verse 220
    अमोघसिद्धिरमृतमन्त्रश्चिन्तामणिर्निधिःसुमङ्गलो बीजमाशापूरको वरदः कलः211

    amōghasiddhiramṛtamantraśchintāmaṇirnidhiḥsumaṅgalō bījamāśāpūrakō varadaḥ kalaḥ211
    meaning

    Names 8–14: Amogha-siddhi (infallible accomplishment), Amrita-mantra (the immortal mantra), Chintamani (wish-fulfilling gem), Nidhi (the treasure), Sumangala (the greatly auspicious), Bija (the seed), Asha-puraka (fulfiller of hopes), Varada (giver of boons), Kala (the cosmic time/the artful).

  • verse 221
    काश्यपो नन्दनो वाचासिद्धो ढुण्ढिर्विनायकःमोदकैरेभिरत्रैकविंशत्या नामभिः पुमान्212

    kāśyapō nandanō vāchāsiddhō ḍhuṇḍhirvināyakaḥmōdakairēbhiratraikaviṃśatyā nāmabhiḥ pumān212
    meaning

    Names 15–21: Kashyapa (of the Kashyapa lineage), Nandana (the joyful son), Vacha-siddha (whose speech is accomplished), Dhundhi (the sought-after), Vinayaka (the guide). With these twenty-one names and modaka sweets...

  • verse 222
    उपायनं ददेद्भक्त्या मत्प्रसादं चिकीर्षतिवत्सरं विघ्नराजोऽस्य तथ्यमिष्टार्थसिद्धये213

    upāyanaṃ dadēdbhaktyā matprasādaṃ chikīrṣativatsaraṃ vighnarājō'sya tathyamiṣṭārthasiddhayē213
    meaning

    ...one who desires my grace should offer these with devotion as an upаyana (gift-offering). Within a year, the Lord Vighnaraja will certainly grant the desired object.

  • verse 223
    यः स्तौति मद्गतमना ममाराधनतत्परःस्तुतो नाम्ना सहस्रेण तेनाहं नात्र संशयः214

    yaḥ stauti madgatamanā mamārādhanatatparaḥstutō nāmnā sahasrēṇa tēnāhaṃ nātra saṃśayaḥ214
    meaning

    Whoever praises me with mind fixed on me, devoted to my worship — by that very one who praises with the thousand names, I am praised. Of this there is no doubt.

  • verse 224
    नमो नमः सुरवरपूजिताङ्घ्रयेनमो नमो निरुपममङ्गलात्मनेनमो नमो विपुलदयैकसिद्धयेनमो नमः करिकलभाननाय ते215

    namō namaḥ suravarapūjitāṅghrayēnamō namō nirupamamaṅgalātmanēnamō namō vipuladayaikasiddhayēnamō namaḥ karikalabhānanāya 215
    meaning

    Salutation upon salutation to you, O Ganesha, whose feet are worshipped by the best of gods. Salutation upon salutation to you, the soul of incomparable auspiciousness. Salutation upon salutation to you, the sole accomplishment of vast compassion. Salutation upon salutation to you, O elephant-faced one, whose face is like a young elephant's.

  • verse 225
    किङ्किणीगणरचितचरणःप्रकटितगुरुमितचारुकरणःमदजललहरीकलितकपोलःशमयतु दुरितं गणपतिनाम्ना216

    kiṅkiṇīgaṇarachitacharaṇaḥprakaṭitagurumitachārukaraṇaḥmadajalalaharīkalitakapōlaḥśamayatu duritaṃ gaṇapatināmnā216
    meaning

    He whose feet are adorned with rows of tinkling bells, who reveals the beauty of his graceful, measured deeds, whose cheeks are bathed in waves of mada (intoxicating rut-fluid) — may the name of Ganapati pacify all our sins.

  • verse 226
    इति श्रीगणेशपुराणे उपासनाखण्डे ईश्वरगणेशसंवादेगणेशसहस्रनामस्तोत्रं नाम षट्चत्वारिंशोध्यायः

    iti śrīgaṇēśapurāṇē upāsanākhaṇḍē īśvaragaṇēśasaṃvādēgaṇēśasahasranāmastōtraṃ nāma ṣaṭchatvāriṃśōdhyāyaḥ
    meaning

    Colophon: Thus ends the 46th chapter named 'Ganesha Sahasranama Stotram' in the dialogue between Ishvara and Ganesha in the Upasana Khanda of the Sri Ganesha Purana.

Primary text from vignanam.org