Sri Lalitha Mula Mantra Kavacham

Lalita

tap any word for its meaning

  • verse 1
    अस्य श्रीललिता कवच स्तवरत्न मन्त्रस्य, आनन्दभैरव ऋषिः, अमृतविराट् छन्दः, श्री महात्रिपुरसुन्दरी ललितापराम्बा देवता ऐं बीजं ह्रीं शक्तिः श्रीं कीलकं, मम श्री ललिताम्बा प्रसादसिद्ध्यर्थे श्री ललिता कवचस्तवरत्न मन्त्र जपे विनियोगः

    asya śrīlalitā kavacha stavaratna mantrasya, ānandabhairava ṛṣiḥ, amṛtavirāṭ Chandaḥ, śrī mahātripurasundarī lalitāparāmbā dēvatā aiṃ bījaṃ hrīṃ śaktiḥ śrīṃ kīlakaṃ, mama śrī lalitāmbā prasādasiddhyarthē śrī lalitā kavachastavaratna mantra japē viniyōgaḥ
    meaning

    Viniyoga (ritual assignment): Of this Sri Lalita Kavacha Stavaratna mantra — the rishi (seer) is Ananda Bhairava; the meter is Amrita Virat; the deity is Sri Maha Tripura Sundari Lalita Paramba; 'Aim' is the seed (bija), 'Hrim' is the shakti, 'Shrim' is the kilaka (pin); it is assigned for the purpose of obtaining the grace and siddhi of Sri Lalitamba, in the japa (recitation) of the Sri Lalita Kavacha Stavaratna mantra.

  • verse 2
    करन्यासःऐं अङ्गुष्ठाभ्यां नमःह्रीं तर्जनीभ्यां नमःश्रीं मध्यमाभ्यां नमःश्रीं अनामिकाभ्यां नमःह्रीं कनिष्ठिकाभ्यां नमःऐं करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

    karanyāsaḥaiṃ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥhrīṃ tarjanībhyāṃ namaḥśrīṃ madhyamābhyāṃ namaḥśrīṃ anāmikābhyāṃ namaḥhrīṃ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥaiṃ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ
    meaning

    Kara-nyasa (hand consecration): Aim — to the thumbs, salutation. Hrim — to the index fingers, salutation. Shrim — to the middle fingers, salutation. Shrim — to the ring fingers, salutation. Hrim — to the little fingers, salutation. Aim — to the front and back of both hands, salutation.

  • verse 3
    अङ्गन्यासःऐं हृदयाय नमःह्रीं शिरसे स्वाहाश्रीं शिखायै वषट्श्रीं कवचाय हुम्ह्रीं नेत्रत्रयाय वौषट्ऐं अस्त्राय फट्भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्बन्धः

    aṅganyāsaḥaiṃ hṛdayāya namaḥhrīṃ śirasē svāhāśrīṃ śikhāyai vaṣaṭśrīṃ kavachāya humhrīṃ nētratrayāya vauṣaṭaiṃ astrāya phaṭbhūrbhuvassuvarōmiti digbandhaḥ
    meaning

    Anga-nyasa (body consecration): Aim — to the heart, salutation. Hrim — to the head, svaha. Shrim — to the topknot (shikha), vashat. Shrim — to the armor (kavacha), hum. Hrim — to the three eyes, vaushat. Aim — to the weapon (astra), phat. And 'Bhur-bhuvas-suvar-om' — sealing of the directions (dig-bandha).

  • verse 4
    ध्यानम् श्रीविद्यां परिपूर्णमेरुशिखरे बिन्दुत्रिकोणेस्थितांवागीशादि समस्तभूतजननीं मञ्चे शिवाकारकेकामाक्षीं करुणारसार्णवमयीं कामेश्वराङ्कस्थितांकान्तां चिन्मयकामकोटिनिलयां श्रीब्रह्मविद्यां भजे1

    dhyānam śrīvidyāṃ paripūrṇamēruśikharē bindutrikōṇēsthitāṃvāgīśādi samastabhūtajananīṃ mañchē śivākārakēkāmākṣīṃ karuṇārasārṇavamayīṃ kāmēśvarāṅkasthitāṃkāntāṃ chinmayakāmakōṭinilayāṃ śrībrahmavidyāṃ bhajē1
    meaning

    Dhyana (visualization): I worship Sri Vidya — who dwells at the top of the complete Meru mountain in the bindu-trikona (point-triangle); the mother of all beings from Vagisha and all else; on a throne in the form of Shiva. I worship Kamakshi, an ocean of the essence of compassion, seated in the lap of Kamesvara, the beautiful one, the consciousness-born, who dwells in the Kama-koti, the great wisdom.

  • verse 5
    लमित्यादि पञ्चपूजां कुर्यात्लं पृथ्वीतत्त्वात्मिकायै श्रीललितादेव्यै गन्धं समर्पयामिहं आकाशतत्त्वात्मिकायै श्रीललितादेव्यै पुष्पं समर्पयामियं वायुतत्त्वात्मिकायै श्री ललितादेव्यै धूपं समर्पयामिरं वह्नितत्त्वात्मिकायै श्री ललितादेव्यै दीपं समर्पयामिवं अमृततत्त्वात्मिकायै श्री ललितादेव्यै अमृतनैवेद्यं समर्पयामि

    lamityādi pañchapūjāṃ kuryātlaṃ pṛthvītattvātmikāyai śrīlalitādēvyai gandhaṃ samarpayāmihaṃ ākāśatattvātmikāyai śrīlalitādēvyai puṣpaṃ samarpayāmiyaṃ vāyutattvātmikāyai śrī lalitādēvyai dhūpaṃ samarpayāmiraṃ vahnitattvātmikāyai śrī lalitādēvyai dīpaṃ samarpayāmivaṃ amṛtatattvātmikāyai śrī lalitādēvyai amṛtanaivēdyaṃ samarpayāmi
    meaning

    Pancha-puja (five-element worship): Having performed the five-element worship beginning with 'Lam' — Lam: to Sri Lalita Devi embodying the element of Earth, I offer fragrance. Ham: to Sri Lalita Devi embodying the element of Space, I offer flowers. Yam: to Sri Lalita Devi embodying the element of Wind, I offer incense. Ram: to Sri Lalita Devi embodying the element of Fire, I offer a lamp. Vam: to Sri Lalita Devi embodying the element of Nectar (Water), I offer the nectar-offering (naivedya).

  • verse 6
    पञ्चपूजां कृत्वा योनिमुद्रां प्रदर्श्य

    pañchapūjāṃ kṛtvā yōnimudrāṃ pradarśya
    meaning

    Ritual marker: Having performed the five-element worship (pancha-puja), one should display the yoni mudra (a specific ritual hand gesture).

  • verse 7
    अथ कवचम्ककारः पातु शीर्षं मे एकारः पातु फालकम्ईकारश्चक्षुषी पातु श्रोत्रे रक्षेल्लकारकः2

    atha kavachamkakāraḥ pātu śīrṣaṃ ēkāraḥ pātu phālakamīkāraśchakṣuṣī pātu śrōtrē rakṣēllakārakaḥ2
    meaning

    The syllable 'ka' protects my head; 'e' protects my brow; 'i' protects my two eyes; 'la' protects my ears.

  • verse 8
    ह्रीङ्कारः पातु नासाग्रं वक्त्रं वाग्भवसञ्ज्ञिकःहकारः पातु कण्ठं मे सकारः स्कन्धदेशकम्3

    hrīṅkāraḥ pātu nāsāgraṃ vaktraṃ vāgbhavasañjñikaḥhakāraḥ pātu kaṇṭhaṃ sakāraḥ skandhadēśakam3
    meaning

    Hriṃ protects my nostrils; the Vagbhava mantra protects my mouth; 'ha' protects my throat; 'sa' protects my shoulders.

  • verse 9
    ककारो हृदयं पातु हकारो जठरं तथालकारो नाभिदेशं तु ह्रीङ्कारः पातु गुह्यकम्4

    kakārō hṛdayaṃ pātu hakārō jaṭharaṃ tathālakārō nābhidēśaṃ tu hrīṅkāraḥ pātu guhyakam4
    meaning

    'Ka' protects my heart; 'ha' my belly; 'la' the region of my navel; Hriṃ protects my secret parts.

  • verse 10
    कामकूटः सदा पातु कटिदेशं ममावतुसकारः पातु चोरू मे ककारः पातु जानुनी5

    kāmakūṭaḥ sadā pātu kaṭidēśaṃ mamāvatusakāraḥ pātu chōrū kakāraḥ pātu jānunī5
    meaning

    The Kamakuta mantra always protects my waist; 'sa' protects my thighs; 'ka' protects my knees.

  • verse 11
    लकारः पातु जङ्घे मे ह्रीङ्कारः पातु गुल्फकौशक्तिकूटं सदा पातु पादौ रक्षतु सर्वदा6

    lakāraḥ pātu jaṅghē hrīṅkāraḥ pātu gulphakauśaktikūṭaṃ sadā pātu pādau rakṣatu sarvadā6
    meaning

    'La' protects my calves; Hriṃ protects my ankles; the Shaktikuta mantra always protects my feet.

  • verse 12
    मूलमन्त्रकृतं चैतत्कवचं यो जपेन्नरःप्रत्यहं नियतः प्रातस्तस्य लोका वशंवदाः7

    mūlamantrakṛtaṃ chaitatkavachaṃ japēnnaraḥpratyahaṃ niyataḥ prātastasya lōkā vaśaṃvadāḥ7
    meaning

    (Phalashruti) Whoever recites daily this armor formed of the root mantra with disciplined mind each morning—the worlds are under his sway.

  • verse 13
    उत्तरन्यासःकरन्यासः ऐं अङ्गुष्ठाभ्यां नमःह्रीं तर्जनीभ्यां नमःश्रीं मध्यमाभ्यां नमःश्रीं अनामिकाभ्यां नमःह्रीं कनिष्ठिकाभ्यां नमःऐं करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः

    uttaranyāsaḥkaranyāsaḥ aiṃ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥhrīṃ tarjanībhyāṃ namaḥśrīṃ madhyamābhyāṃ namaḥśrīṃ anāmikābhyāṃ namaḥhrīṃ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥaiṃ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ
    meaning

    Uttara-nyasa — concluding consecration. Kara-nyasa (hand consecration): Aim — to the thumbs, salutation. Hrim — to the index fingers, salutation. Shrim — to the middle fingers, salutation. Shrim — to the ring fingers, salutation. Hrim — to the little fingers, salutation. Aim — to the front and back of both hands, salutation.

  • verse 14
    अङ्गन्यासःऐं हृदयाय नमःह्रीं शिरसे स्वाहाश्रीं शिखायै वषट्श्रीं कवचाय हुम्ह्रीं नेत्रत्रयाय वौषट्ऐं अस्त्राय फट्भूर्भुवस्सुवरोमिति दिग्विमोकः

    aṅganyāsaḥaiṃ hṛdayāya namaḥhrīṃ śirasē svāhāśrīṃ śikhāyai vaṣaṭśrīṃ kavachāya humhrīṃ nētratrayāya vauṣaṭaiṃ astrāya phaṭbhūrbhuvassuvarōmiti digvimōkaḥ
    meaning

    Concluding Anga-nyasa (body consecration): Aim — to the heart, salutation. Hrim — to the head, svaha. Shrim — to the topknot, vashat. Shrim — to the armor, hum. Hrim — to the three eyes, vaushat. Aim — to the weapon, phat. And 'Bhur-bhuvas-suvar-om' — releasing of the directions (dig-vimoka, the reversal of the opening seal).

  • verse 15
    इति ब्रह्मकृत श्री ललिता मूलमन्त्र कवचम्

    iti brahmakṛta śrī lalitā mūlamantra kavacham
    meaning

    (Colophon) Thus ends the Sri Lalitha Mula Mantra Kavacham composed by Brahma.

Primary text from vignanam.org