Sri Kali Ashtottara Satanama Stotram
Durga
tap any word for its meaning
- verse 1भैरव उवाचशतनाम प्रवक्ष्यामि कालिकाया वरानने ।यस्य प्रपठनाद्वाग्मी सर्वत्र विजयी भवेत् ॥ 1 ॥bhairava uvāchaśatanāma pravakṣyāmi kāḻikāyā varānanē ।yasya prapaṭhanādvāgmī sarvatra vijayī bhavēt ॥ 1 ॥meaning
Bhairava says: O beautiful-faced one, I will declare the hundred names of Kalika—whoever recites them becomes eloquent and victorious everywhere.
- verse 2काली कपालिनी कान्ता कामदा कामसुन्दरी ।कालरात्रिः कालिका च कालभैरवपूजिता ॥ 2 ॥kāḻī kapālinī kāntā kāmadā kāmasundarī ।kāḻarātriḥ kāḻikā cha kālabhairavapūjitā ॥ 2 ॥meaning
Kali, Kapalini, Kanta, Kamada, Kamasundari, Kalaratri, Kalika, worshipped by Kalabhairava.
- verse 3कुरुकुल्ला कामिनी च कमनीयस्वभाविनी ।कुलीना कुलकर्त्री च कुलवर्त्मप्रकाशिनी ॥ 3 ॥kurukullā kāminī cha kamanīyasvabhāvinī ।kulīnā kulakartrī cha kulavartmaprakāśinī ॥ 3 ॥meaning
Kurukulla, Kamini, Kamaneeya-svabhavini, Kuleena, Kulakartri, and illuminer of the Kula path.
- verse 4कस्तूरीरसनीला च काम्या कामस्वरूपिणी ।ककारवर्णनिलया कामधेनुः करालिका ॥ 4 ॥kastūrīrasanīlā cha kāmyā kāmasvarūpiṇī ।kakāravarṇanilayā kāmadhēnuḥ karāḻikā ॥ 4 ॥meaning
Dark as kastori-extract, Kamya, embodiment of desire, dweller in the Ka-letter, Kamadhenu, and Karalika.
- verse 5कुलकान्ता करालास्या कामार्ता च कलावती ।कृशोदरी च कामाख्या कौमारी कुलपालिनी ॥ 5 ॥kulakāntā karāḻāsyā kāmārtā cha kaḻāvatī ।kṛśōdarī cha kāmākhyā kaumārī kulapālinī ॥ 5 ॥meaning
Kulakanta, terrible-faced, consumed by desire, graceful, Krishnodari, called Kamakhya, Kaumari, protector of the Kula.
- verse 6कुलजा कुलकन्या च कुलहा कुलपूजिता ।कामेश्वरी कामकान्ता कुञ्जरेश्वरगामिनी ॥ 6 ॥kulajā kulakanyā cha kulahā kulapūjitā ।kāmēśvarī kāmakāntā kuñjarēśvaragāminī ॥ 6 ॥meaning
Born of the Kula, maiden of the Kula, destroyer of the Kula, worshipped by the Kula—Kameshvari, beloved of Kama, rider of elephants.
- verse 7कामदात्री कामहर्त्री कृष्णा चैव कपर्दिनी ।कुमुदा कृष्णदेहा च कालिन्दी कुलपूजिता ॥ 7 ॥kāmadātrī kāmahartrī kṛṣṇā chaiva kapardinī ।kumudā kṛṣṇadēhā cha kāḻindī kulapūjitā ॥ 7 ॥meaning
Giver of desire, taker of desire, the dark one, and Kapardini—Kumuda, dark-bodied, Kalindi, and worshipped by the Kula.
- verse 8काश्यपी कृष्णमाता च कुलिशाङ्गी कला तथा ।क्रीं रूपा कुलगम्या च कमला कृष्णपूजिता ॥ 8 ॥kāśyapī kṛṣṇamātā cha kuliśāṅgī kaḻā tathā ।krīṃ rūpā kulagamyā cha kamalā kṛṣṇapūjitā ॥ 8 ॥meaning
Kashyapi, Krishna's mother, thunderbolt-limbed, accomplished—Kreem-formed, accessible to the Kula path, Kamala, and worshipped by Krishna.
- verse 9कृशाङ्गी किन्नरी कर्त्री कलकण्ठी च कार्तिकी ।कम्बुकण्ठी कौलिनी च कुमुदा कामजीविनी ॥ 9 ॥kṛśāṅgī kinnarī kartrī kalakaṇṭhī cha kārtikī ।kambukaṇṭhī kauḻinī cha kumudā kāmajīvinī ॥ 9 ॥meaning
Slender-limbed, Kinnari, executrix, melodious-throated, Kartiki—conch-necked, Kaulini, Kumuda, and she who lives by desire.
- verse 10कुलस्त्री कीर्तिका कृत्या कीर्तिश्च कुलपालिका ।कामदेवकला कल्पलता कामाङ्गवर्धिनी ॥ 10 ॥kulastrī kīrtikā kṛtyā kīrtiścha kulapālikā ।kāmadēvakaḻā kalpalatā kāmāṅgavardhinī ॥ 10 ॥meaning
Woman of the Kula, Kirtika, the deed, fame, and protectress of the Kula—digit of Kamadeva, wish-creeper, and limb-of-desire-increasing one.
- verse 11कुन्ता च कुमुदप्रीता कदम्बकुसुमोत्सुका ।कादम्बिनी कमलिनी कृष्णानन्दप्रदायिनी ॥ 11 ॥kuntā cha kumudaprītā kadambakusumōtsukā ।kādambinī kamalinī kṛṣṇānandapradāyinī ॥ 11 ॥meaning
Kunta, beloved of Kumuda, eager for kadamba flowers—cloud-like one, lotus-one, giver of Krishna's bliss.
- verse 12कुमारीपूजनरता कुमारीगणशोभिता ।कुमारीरञ्जनरता कुमारीव्रतधारिणी ॥ 12 ॥kumārīpūjanaratā kumārīgaṇaśōbhitā ।kumārīrañjanaratā kumārīvratadhāriṇī ॥ 12 ॥meaning
She who delights in the worship of virgins, beautified by groups of virgins—she intent on pleasing virgins, bearer of the virgin vow.
- verse 13कङ्काली कमनीया च कामशास्त्रविशारदा ।कपालखट्वाङ्गधरा कालभैरवरूपिणी ॥ 13 ॥kaṅkāḻī kamanīyā cha kāmaśāstraviśāradā ।kapālakhaṭvāṅgadharā kālabhairavarūpiṇī ॥ 13 ॥meaning
Kankali, beautiful, expert in the science of desire—bearing skull and khatvanga, having the form of Kalabhairava.
- verse 14कोटरी कोटराक्षी च काशीकैलासवासिनी ।कात्यायनी कार्यकरी काव्यशास्त्रप्रमोदिनी ॥ 14 ॥kōṭarī kōṭarākṣī cha kāśīkailāsavāsinī ।kātyāyanī kāryakarī kāvyaśāstrapramōdinī ॥ 14 ॥meaning
Kotari, cave-eyed, dweller of Kashi and Kailash—Katyayani, who accomplishes tasks, who delights in poetry and science.
- verse 15कामाकर्षणरूपा च कामपीठनिवासिनी ।कङ्किनी काकिनी क्रीडा कुत्सिता कलहप्रिया ॥ 15 ॥kāmākarṣaṇarūpā cha kāmapīṭhanivāsinī ।kaṅkinī kākinī krīḍā kutsitā kalahapriyā ॥ 15 ॥meaning
She whose form is the drawing of desire, who dwells in the Kama seat—Kankini, Kakini, playful, despised one, and fond of quarrels.
- verse 16कुण्डगोलोद्भवप्राणा कौशिकी कीर्तिवर्धिनी ।कुम्भस्तनी कटाक्षा च काव्या कोकनदप्रिया ॥ 16 ॥kuṇḍagōlōdbhavaprāṇā kauśikī kīrtivardhinī ।kumbhastanī kaṭākṣā cha kāvyā kōkanadapriyā ॥ 16 ॥meaning
Born of the pit and the Kula, Kaushiki, increaser of glory—Kumbha-breasted, with side-glance, poetic, and fond of the lotus.
- verse 17कान्तारवासिनी कान्तिः कठिना कृष्णवल्लभा ।इति ते कथितं देवि गुह्याद्गुह्यतरं परम् ॥ 17 ॥kāntāravāsinī kāntiḥ kaṭhinā kṛṣṇavallabhā ।iti tē kathitaṃ dēvi guhyādguhyataraṃ param ॥ 17 ॥meaning
Dweller of the forest, radiance, difficult one, and beloved of Krishna; O goddess, these names have been declared—the supreme secret of secrets.
- verse 18प्रपठेद्य इदं नित्यं कालीनामशताष्टकम् ।त्रिषु लोकेषु देवेशि तस्याऽसाध्यं न विद्यते ॥ 18 ॥prapaṭhēdya idaṃ nityaṃ kāḻīnāmaśatāṣṭakam ।triṣu lōkēṣu dēvēśi tasyā'sādhyaṃ na vidyatē ॥ 18 ॥meaning
He who recites these 108 names of Kali daily—in all three worlds, O goddess, nothing remains unachievable for him.
- verse 19प्रातःकाले च मध्याह्ने सायाह्ने च सदा निशि ।यः पठेत्परया भक्त्या कालीनामशताष्टकम् ॥ 19 ॥prātaḥkālē cha madhyāhnē sāyāhnē cha sadā niśi ।yaḥ paṭhētparayā bhaktyā kāḻīnāmaśatāṣṭakam ॥ 19 ॥meaning
He who recites the 108 names of Kali at dawn, midday, evening, and always at night.
- verse 20कालिका तस्य गेहे च संस्थानं कुरुते सदा ।शून्यागारे श्मशाने वा प्रान्तरे जलमध्यतः ॥ 20 ॥kāḻikā tasya gēhē cha saṃsthānaṃ kurutē sadā ।śūnyāgārē śmaśānē vā prāntarē jalamadhyataḥ ॥ 20 ॥meaning
Kalika will always establish her presence in his house; whether in an empty house, cremation ground, jungle, or midst of water.
- verse 21वह्निमध्ये च सङ्ग्रामे तथा प्राणस्य संशये ।शताष्टकं जपन्मन्त्री लभते क्षेममुत्तमम् ॥ 21 ॥vahnimadhyē cha saṅgrāmē tathā prāṇasya saṃśayē ।śatāṣṭakaṃ japanmantrī labhatē kṣēmamuttamam ॥ 21 ॥meaning
Even in fire, battle, or when life is in doubt—the mantra-adept who recites the 108 names attains supreme welfare.
- verse 22कालीं संस्थाप्य विधिवत् स्तुत्वा नामशताष्टकैः ।साधकः सिद्धिमाप्नोति कालिकायाः प्रसादतः ॥ 22 ॥kāḻīṃ saṃsthāpya vidhivat stutvā nāmaśatāṣṭakaiḥ ।sādhakaḥ siddhimāpnōti kāḻikāyāḥ prasādataḥ ॥ 22 ॥meaning
Having duly installed Kali and praised her with the 108 names—the spiritual practitioner obtains success through the grace of Kalika.
- verse 23इति श्री काली ककाराष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम् ।iti śrī kāḻī kakārāṣṭōttaraśatanāma stōtram ।meaning
Colophon: Thus ends the Sri Kali Ashtottara Shata Nama Stotram — the 108-name hymn to Goddess Kali, whose names all begin with the syllable 'Ka'.
Primary text from vignanam.org