Sri Kali Ashtottara Sata Namavali
Durga
tap any word for its meaning
- verse 1ॐ काल्यै नमः ।ॐ कपालिन्यै नमः ।ॐ कान्तायै नमः ।ॐ कामदायै नमः ।ॐ कामसुन्दर्यै नमः ।ॐ कालरात्र्यै नमः ।ॐ कालिकायै नमः ।ॐ कालभैरवपूजितायै नमः ।ॐ कुरुकुल्लायै नमः ।ॐ कामिन्यै नमः । 10 ।ōṃ kāḻyai namaḥ ।ōṃ kapālinyai namaḥ ।ōṃ kāntāyai namaḥ ।ōṃ kāmadāyai namaḥ ।ōṃ kāmasundaryai namaḥ ।ōṃ kāḻarātryai namaḥ ।ōṃ kāḻikāyai namaḥ ।ōṃ kālabhairavapūjitāyai namaḥ ।ōṃ kurukuḻḻāyai namaḥ ।ōṃ kāminyai namaḥ । 10 ।meaning
108 salutations to Kali (names beginning with 'Ka'): to Kali the dark; to the skull-bearer; to the beloved; to the giver of desires; to the beauty of desire; to the night of time; to Kalika; to her worshipped by Kala-Bhairava; to Kurukulla; to the lover.
- verse 2ॐ कमनीयस्वभाविन्यै नमः ।ॐ कुलीनायै नमः ।ॐ कुलकर्त्र्यै नमः ।ॐ कुलवर्त्मप्रकाशिन्यै नमः ।ॐ कस्तूरीरसनीलायै नमः ।ॐ काम्यायै नमः ।ॐ कामस्वरूपिण्यै नमः ।ॐ ककारवर्णनिलयायै नमः ।ॐ कामधेनवे नमः ।ॐ करालिकायै नमः । 20 ।ōṃ kamanīyasvabhāvinyai namaḥ ।ōṃ kulīnāyai namaḥ ।ōṃ kulakartryai namaḥ ।ōṃ kulavartmaprakāśinyai namaḥ ।ōṃ kastūrīrasanīlāyai namaḥ ।ōṃ kāmyāyai namaḥ ।ōṃ kāmasvarūpiṇyai namaḥ ।ōṃ kakāravarṇanilayāyai namaḥ ।ōṃ kāmadhēnavē namaḥ ।ōṃ karāḻikāyai namaḥ । 20 ।meaning
To her of lovely nature; to the highborn; to the maker of the family; to the illuminator of the family's path; to her of musk-blue hue; to the desirable; to the form of desire; to her whose seat is the syllable 'Ka'; to the wish-fulfilling cow; to the fierce-faced.
- verse 3ॐ कुलकान्तायै नमः ।ॐ करालास्यायै नमः ।ॐ कामार्तायै नमः ।ॐ कलावत्यै नमः ।ॐ कृशोदर्यै नमः ।ॐ कामाख्यायै नमः ।ॐ कौमार्यै नमः ।ॐ कुलपालिन्यै नमः ।ॐ कुलजायै नमः ।ॐ कुलकन्यायै नमः । 30 ।ōṃ kulakāntāyai namaḥ ।ōṃ karāḻāsyāyai namaḥ ।ōṃ kāmārtāyai namaḥ ।ōṃ kaḻāvatyai namaḥ ।ōṃ kṛśōdaryai namaḥ ।ōṃ kāmākhyāyai namaḥ ।ōṃ kaumāryai namaḥ ।ōṃ kulapālinyai namaḥ ।ōṃ kulajāyai namaḥ ।ōṃ kulakanyāyai namaḥ । 30 ।meaning
To the beloved of the clan; to the terrible-mouthed; to the love-tormented; to the artist; to the slender-waisted; to her called Kamakhya; to the virgin; to the protectress of the clan; to the clan-born; to the clan-maiden.
- verse 4ॐ कुलहायै नमः ।ॐ कुलपूजितायै नमः ।ॐ कामेश्वर्यै नमः ।ॐ कामकान्तायै नमः ।ॐ कुञ्जरेश्वरगामिन्यै नमः ।ॐ कामदात्र्यै नमः ।ॐ कामहर्त्र्यै नमः ।ॐ कृष्णायै नमः ।ॐ कपर्दिन्यै नमः ।ॐ कुमुदायै नमः । 40 ।ōṃ kulahāyai namaḥ ।ōṃ kulapūjitāyai namaḥ ।ōṃ kāmēśvaryai namaḥ ।ōṃ kāmakāntāyai namaḥ ।ōṃ kuñjarēśvaragāminyai namaḥ ।ōṃ kāmadātryai namaḥ ।ōṃ kāmahartryai namaḥ ।ōṃ kṛṣṇāyai namaḥ ।ōṃ kapardinyai namaḥ ।ōṃ kumudāyai namaḥ । 40 ।meaning
To the slayer of her clan's enemies; to her worshipped by her clan; to the Lady of Desire; to the beloved of Kama; to her riding the elephant-lord; to the giver of desire; to the taker-away of desire; to Krishna (dark); to the matted-haired; to the white water-lily.
- verse 5ॐ कृष्णदेहायै नमः ।ॐ कालिन्द्यै नमः ।ॐ कुलपूजितायै नमः ।ॐ काश्यप्यै नमः ।ॐ कृष्णमात्रे नमः ।ॐ कुलिशाङ्ग्यै नमः ।ॐ कलायै नमः ।ॐ क्रीं रूपायै नमः ।ॐ कुलगम्यायै नमः ।ॐ कमलायै नमः । 50 ।ōṃ kṛṣṇadēhāyai namaḥ ।ōṃ kāḻindyai namaḥ ।ōṃ kulapūjitāyai namaḥ ।ōṃ kāśyapyai namaḥ ।ōṃ kṛṣṇamātrē namaḥ ।ōṃ kuliśāṅgyai namaḥ ।ōṃ kaḻāyai namaḥ ।ōṃ krīṃ rūpāyai namaḥ ।ōṃ kulagamyāyai namaḥ ।ōṃ kamalāyai namaḥ । 50 ।meaning
To her of dark body; to the Yamuna; to her worshipped by her clan; to the daughter of Kashyapa; to the mother of Krishna; to her with thunderbolt-limbs; to Kala the arts; to her of the form of 'Krim'; to her accessible to the clan; to Kamala the lotus-goddess.
- verse 6ॐ कृष्णपूजितायै नमः ।ॐ कृशाङ्ग्यै नमः ।ॐ किन्नर्यै नमः ।ॐ कर्त्र्यै नमः ।ॐ कलकण्ठ्यै नमः ।ॐ कार्तिक्यै नमः ।ॐ कम्बुकण्ठ्यै नमः ।ॐ कौलिन्यै नमः ।ॐ कुमुदायै नमः ।ॐ कामजीविन्यै नमः । 60 ।ōṃ kṛṣṇapūjitāyai namaḥ ।ōṃ kṛśāṅgyai namaḥ ।ōṃ kinnaryai namaḥ ।ōṃ kartryai namaḥ ।ōṃ kalakaṇṭhyai namaḥ ।ōṃ kārtikyai namaḥ ।ōṃ kambukaṇṭhyai namaḥ ।ōṃ kauḻinyai namaḥ ।ōṃ kumudāyai namaḥ ।ōṃ kāmajīvinyai namaḥ । 60 ।meaning
To her worshipped by Krishna; to the slender-bodied; to the Kinnari; to the doer; to the sweet-voiced; to Kartiki; to the conch-necked; to the Kaulini; to the lily; to her who lives on desire.
- verse 7ॐ कुलस्त्रियै नमः ।ॐ कीर्तिकायै नमः ।ॐ कृत्यायै नमः ।ॐ कीर्त्यै नमः ।ॐ कुलपालिकायै नमः ।ॐ कामदेवकलायै नमः ।ॐ कल्पलतायै नमः ।ॐ कामाङ्गवर्धिन्यै नमः ।ॐ कुन्तायै नमः ।ॐ कुमुदप्रीतायै नमः । 70 ।ōṃ kulastriyai namaḥ ।ōṃ kīrtikāyai namaḥ ।ōṃ kṛtyāyai namaḥ ।ōṃ kīrtyai namaḥ ।ōṃ kulapālikāyai namaḥ ।ōṃ kāmadēvakaḻāyai namaḥ ।ōṃ kalpalatāyai namaḥ ।ōṃ kāmāṅgavardhinyai namaḥ ।ōṃ kuntāyai namaḥ ।ōṃ kumudaprītāyai namaḥ । 70 ।meaning
To the woman of the clan; to the famous; to the deed; to Fame itself; to the clan-protectress; to a portion of Kamadeva; to the wish-yielding creeper; to the augmenter of Kama's body; to Kunti; to her fond of the water-lily.
- verse 8ॐ कदम्बकुसुमोत्सुकायै नमः ।ॐ कादम्बिन्यै नमः ।ॐ कमलिन्यै नमः ।ॐ कृष्णानन्दप्रदायिन्यै नमः ।ॐ कुमारीपूजनरतायै नमः ।ॐ कुमारीगणशोभितायै नमः ।ॐ कुमारीरञ्जनरतायै नमः ।ॐ कुमारीव्रतधारिण्यै नमः ।ॐ कङ्काल्यै नमः ।ॐ कमनीयायै नमः । 80 ।ōṃ kadambakusumōtsukāyai namaḥ ।ōṃ kādambinyai namaḥ ।ōṃ kamalinyai namaḥ ।ōṃ kṛṣṇānandapradāyinyai namaḥ ।ōṃ kumārīpūjanaratāyai namaḥ ।ōṃ kumārīgaṇaśōbhitāyai namaḥ ।ōṃ kumārīrañjanaratāyai namaḥ ।ōṃ kumārīvratadhāriṇyai namaḥ ।ōṃ kaṅkāḻyai namaḥ ।ōṃ kamanīyāyai namaḥ । 80 ।meaning
To her eager for kadamba flowers; to Kadambini the line of clouds; to the lotus-lady; to the granter of Krishna's bliss; to her devoted to the worship of young girls; to her adorned with hosts of young girls; to her fond of delighting young girls; to the observer of the vow of virgin-worship; to the skeletal one; to the lovely.
- verse 9ॐ कामशास्त्रविशारदायै नमः ।ॐ कपालखट्वाङ्गधरायै नमः ।ॐ कालभैरवरूपिण्यै नमः ।ॐ कोटर्यै नमः ।ॐ कोटराक्ष्यै नमः ।ॐ काशीवासिन्यै नमः ।ॐ कैलासवासिन्यै नमः ।ॐ कात्यायन्यै नमः ।ॐ कार्यकर्यै नमः ।ॐ काव्यशास्त्रप्रमोदिन्यै नमः । 90 ।ōṃ kāmaśāstraviśāradāyai namaḥ ।ōṃ kapālakhaṭvāṅgadharāyai namaḥ ।ōṃ kālabhairavarūpiṇyai namaḥ ।ōṃ kōṭaryai namaḥ ।ōṃ kōṭarākṣyai namaḥ ।ōṃ kāśīvāsinyai namaḥ ।ōṃ kailāsavāsinyai namaḥ ।ōṃ kātyāyanyai namaḥ ।ōṃ kāryakaryai namaḥ ।ōṃ kāvyaśāstrapramōdinyai namaḥ । 90 ।meaning
To the expert in the science of love; to the bearer of skull and khatvanga; to the form of Kala Bhairava; to the hollow-dweller; to the hollow-eyed; to the dweller in Kashi; to the dweller on Kailasa; to Katyayani; to the doer of tasks; to the delighter in poetry.
- verse 10ॐ कामाकर्षणरूपायै नमः ।ॐ कामपीठनिवासिन्यै नमः ।ॐ कङ्किन्यै नमः ।ॐ काकिन्यै नमः ।ॐ क्रीडायै नमः ।ॐ कुत्सितायै नमः ।ॐ कलहप्रियायै नमः ।ॐ कुण्डगोलोद्भवप्राणायै नमः ।ॐ कौशिक्यै नमः ।ॐ कीर्तिवर्धिन्यै नमः । 100 ।ōṃ kāmākarṣaṇarūpāyai namaḥ ।ōṃ kāmapīṭhanivāsinyai namaḥ ।ōṃ kaṅkinyai namaḥ ।ōṃ kākinyai namaḥ ।ōṃ krīḍāyai namaḥ ।ōṃ kutsitāyai namaḥ ।ōṃ kalahapriyāyai namaḥ ।ōṃ kuṇḍagōlōdbhavaprāṇāyai namaḥ ।ōṃ kauśikyai namaḥ ।ōṃ kīrtivardhinyai namaḥ । 100 ।meaning
To the form of Love's attraction; to the dweller in Kamapitha; to her with bracelets; to Kakini; to Play; to the reviled; to the lover of quarrel; to her whose life is born in the pit-womb; to Kaushiki; to the augmenter of fame.
- verse 11ॐ कुम्भस्तन्यै नमः ।ॐ कटाक्षायै नमः ।ॐ काव्यायै नमः ।ॐ कोकनदप्रियायै नमः ।ॐ कान्तारवासिन्यै नमः ।ॐ कान्त्यै नमः ।ॐ कठिनायै नमः ।ॐ कृष्णवल्लभायै नमः । 108ōṃ kumbhastanyai namaḥ ।ōṃ kaṭākṣāyai namaḥ ।ōṃ kāvyāyai namaḥ ।ōṃ kōkanadapriyāyai namaḥ ।ōṃ kāntāravāsinyai namaḥ ।ōṃ kāntyai namaḥ ।ōṃ kaṭhināyai namaḥ ।ōṃ kṛṣṇavallabhāyai namaḥ । 108meaning
To the pot-breasted; to the side-glance; to Poetry; to the lover of red-lotuses; to the forest-dweller; to Splendor; to the hard; to the beloved of Krishna. (108)
- verse 12इति ककारादि श्री काली अष्टोत्तरशतनामावलिः ।iti kakārādi śrī kāḻī aṣṭōttaraśatanāmāvaḻiḥ ।meaning
Colophon: Thus ends the Ka-beginning series of 108 names of Shri Kali.
Primary text from vignanam.org