Sri Ganesha (Ganapati) Suktam
Ganesha
tap any word for its meaning
- verse 1आ तू न॑ इन्द्र क्षु॒मन्त᳚-ञ्चि॒त्र-ङ्ग्रा॒भं स-ङ्गृ॑भाय ।म॒हा॒ह॒स्ती दक्षि॑णेन ॥ 1 ॥ā tū na̍ indra kṣu̠manta̎-ñchi̠tra-ṅgrā̠bhaṃ sa-ṅgṛ̍bhāya ।ma̠hā̠ha̠stī dakṣi̍ṇēna ॥ 1 ॥meaning
O Indra, come to us—seize for us the famous, multiform booty; O great-handed one, with your right hand.
- verse 2वि॒द्मा हि त्वा᳚ तुविकू॒र्मिन्तु॒विदे᳚ष्ण-न्तु॒वीम॑घम् ।तु॒वि॒मा॒त्रमवो᳚भिः ॥ 2 ॥vi̠dmā hi tvā̎ tuvikū̠rmintu̠vidē̎ṣṇa-ntu̠vīma̍gham ।tu̠vi̠mā̠tramavō̎bhiḥ ॥ 2 ॥meaning
We know you as the great doer, great giver, great wealthy one—the greatest of the great, with your help.
- verse 3न॒ हि त्वा᳚ शूर दे॒वा न मर्ता᳚सो॒ दित्स᳚न्तम् ।भी॒म-न्न गां-वाँ॒रय᳚न्ते ॥ 3 ॥na̠ hi tvā̎ śūra dē̠vā na martā̎sō̠ ditsa̎ntam ।bhī̠ma-nna gāṃ vā̠raya̎ntē ॥ 3 ॥meaning
O hero, neither gods nor mortals can stop you when you wish to give; no one restrains you like a barrier.
- verse 4एतो॒न्विन्द्रं॒ स्तवा॒मेशा᳚नं॒-वँस्वः॑ स्व॒राजम्᳚ ।न राध॑सा मर्धिषन्नः ॥ 4 ॥ētō̠nvindra̠ṃ stavā̠mēśā̎na̠ṃ vasva̍-ssva̠rājam̎ ।na rādha̍sā mardhiṣannaḥ ॥ 4 ॥meaning
Come therefore, let us praise Indra, the lord, the self-ruler of wealth; may he not fail us in giving riches.
- verse 5प्र स्तो᳚ष॒दुप॑ गासिष॒च्छ्रव॒त्साम॑ गी॒यमा᳚नम् ।अ॒भिराध॑साजुगुरत् ॥ 5 ॥pra stō̎ṣa̠dupa̍ gāsiṣa̠chChrava̠tsāma̍ gī̠yamā̎nam ।a̠bhirādha̍sājugurat ॥ 5 ॥meaning
May the praise go up and come near; may the song be heard; may he approach the desired wealth with readiness.
- verse 6आ नो᳚ भर॒ दक्षि॑णेना॒भि स॒व्येन॒ प्र मृ॑श ।इन्द्र॒ मानो॒ वसो॒र्निर्भा᳚क् ॥ 6 ॥ā nō̎ bhara̠ dakṣi̍ṇēnā̠bhi sa̠vyēna̠ pra mṛ̍śa ।indra̠ mānō̠ vasō̠rnirbhā̎k ॥ 6 ॥meaning
O Indra, bring to us on the right and the left; do not cut us off from wealth.
- verse 7उप॑क्रम॒स्वा भ॑र धृष॒ता धृ॑ष्णो॒ जना᳚नाम् ।अदा᳚शूष्टरस्य॒ वेदः॑ ॥ 7 ॥upa̍krama̠svā bha̍ra dhṛṣa̠tā dhṛ̍ṣṇō̠ janā̎nām ।adā̎śūṣṭarasya̠ vēda̍ḥ ॥ 7 ॥meaning
Come forward, O Indra the bold, bring boldly among men the wealth; seize the treasure of the ungodly.
- verse 8इन्द्र॒ य उ॒ नु ते॒ अस्ति॒ वाजो॒ विप्रे᳚भि॒-स्सनि॑त्वः ।अ॒स्माभि॒-स्सुतं स॑नुहि ॥ 8 ॥indra̠ ya u̠ nu tē̠ asti̠ vājō̠ viprē̎bhi̠-ssani̍tvaḥ ।a̠smābhi̠-ssutaṃ sa̍nuhi ॥ 8 ॥meaning
O Indra, the prize that is yours to be won through the seers—press soma for us who have pressed it.
- verse 9स॒द्यो॒जुव॑स्ते॒ वाजा᳚ अ॒स्मभ्यं᳚-विँ॒श्वश्च᳚न्द्राः ।वशै᳚श्च म॒क्षू ज॑रन्ते ॥ 9 ॥sa̠dyō̠juva̍stē̠ vājā̎ a̠smabhya̎ṃ vi̠śvaścha̎ndrāḥ ।vaśai̎ścha ma̠kṣū ja̍rantē ॥ 9 ॥meaning
Your swift prizes, all shining, come quickly serving us, O Indra.
- verse 10ग॒णाना᳚-न्त्वा ग॒णप॑तिं हवामहेक॒वि-ङ्क॑वी॒नामु॑प॒मश्र॑वस्तमम् ।ज्ये॒ष्ठ॒राज॒-म्ब्रह्म॑णा-म्ब्रह्मणस्पत॒आ नः॑ शृ॒ण्वन्नू॒तिभि॑स्सीद॒ साद॑नम् ॥ 10 ॥ga̠ṇānā̎-ntvā ga̠ṇapa̍tiṃ havāmahēka̠vi-ṅka̍vī̠nāmu̍pa̠maśra̍vastamam ।jyē̠ṣṭha̠rāja̠-mbrahma̍ṇā-mbrahmaṇaspata̠ā na̍-śśṛ̠ṇvannū̠tibhi̍ssīda̠ sāda̍nam ॥ 10 ॥meaning
We invoke you, O Ganapati, lord of the hosts, the seer of seers, most greatly famed, the eldest king of prayers, the lord of prayer—hear us as you come with your safeguards; sit in this seat.
- verse 11नि षु सी᳚द गणपते ग॒णेषु॒ त्वामा᳚हु॒र्विप्र॑तम-ङ्कवी॒नाम् ।न ऋ॒ते त्वत्क्रि॑यते॒ कि-ञ्च॒नारे म॒हाम॒र्क-म्म॑घवञ्चि॒त्रम॑र्च ॥ 11 ॥ni ṣu sī̎da gaṇapatē ga̠ṇēṣu̠ tvāmā̎hu̠rvipra̍tama-ṅkavī̠nām ।na ṛ̠tē tvatkri̍yatē̠ ki-ñcha̠nārē ma̠hāma̠rka-mma̍ghavañchi̠trama̍rcha ॥ 11 ॥meaning
O Ganapati, sit among the hosts; you are declared the wisest seer; nothing here is done without you—O great, wondrous Maghavan, worship the great arka.
- verse 12अ॒भि॒ख्यानो᳚ मघव॒न्नाध॑माना॒न्त्सखे᳚ बो॒धि व॑सुपते॒ सखी᳚नाम् ।रणं᳚ कृधि रणकृत्सत्यशु॒ष्माभ॑क्ते चि॒दा भ॑जा रा॒ये अ॒स्मान् ॥ 12 ॥a̠bhi̠khyānō̎ maghava̠nnādha̍mānā̠ntsakhē̎ bō̠dhi va̍supatē̠ sakhī̎nām ।raṇaṃ̎ kṛdhi raṇakṛtsatyaśu̠ṣmābha̍ktē chi̠dā bha̍jā rā̠yē a̠smān ॥ 12 ॥meaning
O Maghavan, lord of wealth, friend of friends—recognize us who seek; create a battle, O battle-maker of the true; though one does not share, make us share in riches.
Primary text from vignanam.org