Sri Dakshina Kali Kadgamala Stotram
Durga
tap any word for its meaning
- verse 1अस्य श्रीदक्षिणकालिका खड्गमालामन्त्रस्य श्री भगवान् महाकालभैरव ऋषिः उष्णिक् छन्दः शुद्धः ककार त्रिपञ्चभट्टारकपीठस्थित महाकालेश्वराङ्कनिलया, महाकालेश्वरी त्रिगुणात्मिका श्रीमद्दक्षिणा कालिका महाभयहारिका देवता क्रीं बीजं ह्रीं शक्तिः हूं कीलकं मम सर्वाभीष्टसिद्ध्यर्थे खड्गमालामन्त्र जपे विनियोगः ॥asya śrīdakṣiṇakāḻikā khaḍgamālāmantrasya śrī bhagavān mahākālabhairava ṛṣiḥ uṣṇik Chandaḥ śuddhaḥ kakāra tripañchabhaṭṭārakapīṭhasthita mahākāḻēśvarāṅkanilayā, mahākāḻēśvarī triguṇātmikā śrīmaddakṣiṇā kāḻikā mahābhayahārikā dēvatā krīṃ bījaṃ hrīṃ śaktiḥ hūṃ kīlakaṃ mama sarvābhīṣṭasiddhyarthē khaḍgamālāmantra japē viniyōgaḥ ॥meaning
Ritual header: the sage of this Dakshina Kalika Khadgamala mantra is Mahakala Bhairava; the metre is Ushnik; the deity is the pure Ka-letter triple-penta Kali.
word by wordअस्यAsyaOf thisश्रीShriiBeauty, Splendour, Lustreभगवान्BhagavaanBhagavan, Filled with Divine SplendourऋषिःRssih(composed by Narayana) Rishi, Sage · Rishiछन्दChandaMetreशुद्धShuddhaPureकालिकाKaalikaaDevi KalikaदेवताDevataaDivinityबीजंBiijamSeed, Originह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]शक्तिShaktiShaktiकीलकKiilakaPin, NailममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineविनियोगःViniyogah(This Stotra is to be) Used forचण्डCannddaFierce, PassionateसुधाSudhaaNectar or Honeyक्रिKriTo doकीलकम्Kiilakam[All these hymns of Keelaka Stotram one should know are indeed the] Keelaka [by which the Mantras of Devi Mahatmyam are pinned] - verse 2ऋष्यादि न्यासःॐ महाकालभैरव ऋषये नमः शिरसि ।उष्णिक् छन्दसे नमः मुखे ।दक्षिणकालिका देवतायै नमः हृदि ।क्रीं बीजाय नमः गुह्ये ।ह्रीं शक्तये नमः पादयोः ।हूं कीलकाय नमः नाभौ ।विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे ।ṛṣyādi nyāsaḥōṃ mahākālabhairava ṛṣayē namaḥ śirasi ।uṣṇik Chandasē namaḥ mukhē ।dakṣiṇakāḻikā dēvatāyai namaḥ hṛdi ।krīṃ bījāya namaḥ guhyē ।hrīṃ śaktayē namaḥ pādayōḥ ।hūṃ kīlakāya namaḥ nābhau ।viniyōgāya namaḥ sarvāṅgē ।meaning
Rishyadi nyasa: Om, salutation to sage Mahakala Bhairava on the head; to the Ushnik metre on the mouth; to Dakshina Kalika deity on the heart.
word by wordन्यासNyaasaApplying, Resigning [oneself]ॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the ParabrahmanनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिरसिShirasi[Who wears the Feather of a Peacock] over His HeadहृदिHrdiIn the Heart · [He attains his innermost longing and Devi always dwell] in his heart · Heart · within the cave of the Heart · Within the Heartह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]सर्वाङ्गेSarva-AnggeAll my Body · Whole BodyनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential SalutationमुखMukhaFaceदेवताDevataaDivinityक्रिKriTo doबीजBiijaSeedपदयोःPadayohFeetकीलकKiilakaPin, NailविनियोगViniyogaUse for, Application - verse 3करन्यासःॐ क्रां अङ्गुष्ठाभ्यां नमः ।ॐ क्रीं तर्जनीभ्यां नमः ।ॐ क्रूं मध्यमाभ्यां नमः ।ॐ क्रैं अनामिकाभ्यां नमः ।ॐ क्रौं कनिष्ठिकाभ्यां नमः ।ॐ क्रः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः ।karanyāsaḥōṃ krāṃ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ ।ōṃ krīṃ tarjanībhyāṃ namaḥ ।ōṃ krūṃ madhyamābhyāṃ namaḥ ।ōṃ kraiṃ anāmikābhyāṃ namaḥ ।ōṃ krauṃ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ ।ōṃ kraḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ ।meaning
Kara nyasa: Om Kraam on the thumbs; Om Kreem on the index fingers; Om Kruum on the middle fingers; Om Kraim on the ring fingers; Om Kraum on the little fingers; Om Krah on the palms and backs.
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the ParabrahmanनमNamaReverential Salutations · SalutationsनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutationक्रिKriTo do - verse 4हृदयादिन्यासःॐ क्रां हृदयाय नमः ।ॐ क्रीं शिरसे स्वाहा ।ॐ क्रूं शिखायै वषट् ।ॐ क्रैं कवचाय हुम् ।ॐ क्रौं नेत्रत्रयाय वौषट् ।ॐ क्रः अस्त्राय फट् ।hṛdayādinyāsaḥōṃ krāṃ hṛdayāya namaḥ ।ōṃ krīṃ śirasē svāhā ।ōṃ krūṃ śikhāyai vaṣaṭ ।ōṃ kraiṃ kavachāya hum ।ōṃ krauṃ nētratrayāya vauṣaṭ ।ōṃ kraḥ astrāya phaṭ ।meaning
Hridayadi nyasa: Om Kraam on the heart; Om Kreem on the head (svaha); Om Kruum on the topknot (vashat); Om Kraim on the armour (hum).
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the ParabrahmanनमNamaReverential Salutations · Salutationsस्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the godsहृदयHrdayaHeartनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutationक्रिKriTo doवसVasaDwelling, Residenceअस्त्रAstraWeapon - verse 5ध्यानम्सद्यश्छिन्नशिरः कृपाणमभयं हस्तैर्वरं बिभ्रतींघोरास्यां शिरसि स्रजा सुरुचिरानुन्मुक्त केशावलिम् ।सृक्कासृक्प्रवहां श्मशाननिलयां श्रुत्योः शवालङ्कृतिंश्यामाङ्गीं कृतमेखलां शवकरैर्देवीं भजे कालिकाम् ॥ 1 ॥dhyānamsadyaśChinnaśiraḥ kṛpāṇamabhayaṃ hastairvaraṃ bibhratīṃghōrāsyāṃ śirasi srajā suruchirānunmukta kēśāvaḻim ।sṛkkāsṛkpravahāṃ śmaśānanilayāṃ śrutyōḥ śavālaṅkṛtiṃśyāmāṅgīṃ kṛtamēkhalāṃ śavakarairdēvīṃ bhajē kāḻikām ॥ 1 ॥meaning
Dhyanam: She who holds the fresh-cut head, a sword, and the gestures of boon and fearlessness—terrible of face, her head adorned with loose flowing hair.
word by wordशिरसिShirasi[Who wears the Feather of a Peacock] over His HeadभजेBhajeभजे (Bhaje): · To Worship · I Worship · Worship · I Worship (that Panduranga, Who is the veritable Image of Parabrahman) · I Worship [Mother Sharada] · Salutations · I Worship [that Lord with Five Faces]कालिकाम्KaalikaamDevi Kaaliध्यानंDhyaanamMeditationबिभ्रतिBibhratiConveying - verse 6शवारूढां महाभीमां घोरदंष्ट्रां हसन्मुखींचतुर्भुजां खड्गमुण्डवराभयकरां शिवाम् ।मुण्डमालाधरां देवीं ललज्जिह्वां दिगम्बरांएवं सञ्चिन्तयेत्कालीं श्मशानालयवासिनीम् ॥ 2 ॥śavārūḍhāṃ mahābhīmāṃ ghōradaṃṣṭrāṃ hasanmukhīṃchaturbhujāṃ khaḍgamuṇḍavarābhayakarāṃ śivām ।muṇḍamālādharāṃ dēvīṃ lalajjihvāṃ digambarāṃēvaṃ sañchintayētkāḻīṃ śmaśānālayavāsinīm ॥ 2 ॥meaning
Mounted on a corpse, greatly terrible, with fearsome fangs and laughing face—four-armed bearing sword, severed head, boon and fearlessness—Shiva's consort, wearing a garland of skulls.
word by wordमहाभीमाMahaa-BhiimaaWho appears very fearfulशिवाम्ShivaamAuspiciousदेवींDeviimDeviललज्जिह्वाLalaj-JihvaaWho has a lolling tongueएवंEvamThus · Thus, In this way · In this way · Indeed · In this mannerचतुर्भूजांCatur-BhuujaamWho is having four ArmsदिगंबरंDigambaramWho is Clothed by Sky, signifying that He is Ever-Free - verse 7लमित्यादि पञ्चपूजाःलं पृथिव्यात्मिकायै गन्धं समर्पयामि ।हं आकाशात्मिकायै पुष्पं समर्पयामि ।यं वाय्वात्मिकायै धूपमाघ्रापयामि ।रं अग्न्यात्मिकायै दीपं दर्शयामि ।वं अमृतात्मिकायै अमृतोपहारं निवेदयामि ।सं सर्वात्मिकायै सर्वोपचारान् समर्पयामि ।lamityādi pañchapūjāḥlaṃ pṛthivyātmikāyai gandhaṃ samarpayāmi ।haṃ ākāśātmikāyai puṣpaṃ samarpayāmi ।yaṃ vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi ।raṃ agnyātmikāyai dīpaṃ darśayāmi ।vaṃ amṛtātmikāyai amṛtōpahāraṃ nivēdayāmi ।saṃ sarvātmikāyai sarvōpachārān samarpayāmi ।meaning
Panchapooja: Lam—I offer fragrance to the earth-natured one; Ham—flowers to the sky-natured one; Yam—incense to the wind-natured one; Ram—a lamp to the fire-natured one; Vam—food to the water-natured one.
word by wordगन्धGandhaFragranceसमर्पयामिSamarpayaamiI SurrenderहHaFor emphasis · Killing, Destroying, Removingपुष्पंPusspamFlowersयYaHe · He WhoदीपंDiipamLampसSaYourयंYamWheneverरम्Ramto Delight, Rejoice atसम्SamTogether with - verse 8अथ खड्गमालाॐ ऐं ह्रीं श्रीं क्रीं हूं ह्रीं श्रीमद्दक्षिणकालिके, हृदयदेवि सिद्धिकालिकामयि, शिरोदेवि महाकालिकामयि, शिखादेवि गुह्यकालिकामयि, कवचदेवि श्मशानकालिकामयि, नेत्रदेवि भद्रकालिकामयि, अस्त्रदेवि श्रीमद्दक्षिणकालिकामयि, सर्वसम्पत्प्रदायक चक्रस्वामिनि । जया सिद्धिमयि, अपराजिता सिद्धिमयि, नित्या सिद्धिमयि, अघोरा सिद्धिमयि, सर्वमङ्गलमयचक्रस्वामिनि । श्रीगुरुमयि, परमगुरुमयि, परात्परगुरुमयि, परमेष्ठिगुरुमयि, सर्वसम्पत्प्रदायकचक्रस्वामिनि । महादेव्यम्बामयि, महादेवानन्दनाथमयि, त्रिपुराम्बामयि, त्रिपुरभैरवानन्दनाथमयि, ब्रह्मानन्दनाथमयि, पूर्वदेवानन्दनाथमयि, चलच्चितानन्दनाथमयि, लोचनानन्दनाथमयि, कुमारानन्दनाथमयि, क्रोधानन्दनाथमयि, वरदानन्दनाथमयि, स्मराद्वीर्यानन्दनाथमयि, मायाम्बामयि, मायावत्यम्बामयि, विमलानन्दनाथमयि, कुशलानन्दनाथमयि, भीमसुरानन्दनाथमयि, सुधाकरानन्दनाथमयि, मीनानन्दनाथमयि, गोरक्षकानन्दनाथमयि, भोजदेवानन्दनाथमयि, प्रजापत्यानन्दनाथमयि, मूलदेवानन्दनाथमयि, ग्रन्थिदेवानन्दनाथमयि, विघ्नेश्वरानन्दनाथमयि, हुताशनानन्दनाथमयि, समरानन्दनाथमयि, सन्तोषानन्दनाथमयि, सर्वसम्पत्प्रदायकचक्रस्वामिनि । कालि, कपालिनि, कुल्ले, कुरुकुल्ले, विरोधिनि, विप्रचित्ते, उग्रे, उग्रप्रभे, दीप्ते, नीले, घने, बलाके, मात्रे, मुद्रे, मित्रे, सर्वेप्सितफलप्रदायकचक्रस्वामिनि । ब्राह्मि, नारायणि, माहेश्वरि, चामुण्डे, कौमारि, अपराजिते, वाराहि, नारसिंहि, त्रैलोक्यमोहनचक्रस्वामिनि । असिताङ्गभैरवमयि, रुरुभैरवमयि, चण्डभैरवमयि, क्रोधभैरवमयि, उन्मत्तभैरवमयि, कपालिभैरवमयि, भीषणभैरवमयि, संहारभैरवमयि, सर्वसङ्क्षोभण चक्रस्वामिनि । हेतुवटुकानन्दनाथमयि, त्रिपुरान्तकवटुकानन्दनाथमयि, वेतालवटुकानन्दनाथमयि, वह्निजिह्ववटुकानन्दनाथमयि, कालवटुकानन्दनाथमयि, करालवटुकानन्दनाथमयि, एकपादवटुकानन्दनाथमयि, भीमवटुकानन्दनाथमयि, सर्वसौभाग्यदायकचक्रस्वामिनि । ॐ ऐं ह्रीं क्लीं हूं फट् स्वाहा सिंहव्याघ्रमुखी योगिनिदेवीमयि, सर्पासुमुखी योगिनिदेवीमयि, मृगमेषमुखी योगिनिदेवीमयि, गजवाजिमुखी योगिनिदेवीमयि, बिडालमुखी योगिनिदेवीमयि, क्रोष्टासुमुखी योगिनिदेवीमयि, लम्बोदरी योगिनिदेवीमयि, ह्रस्वजङ्घा योगिनिदेवीमयि, तालजङ्घा योगिनिदेवीमयि, प्रलम्बोष्ठी योगिनिदेवीमयि, सर्वार्थदायकचक्रस्वामिनि । ॐ ऐं ह्रीं श्रीं क्रीं हूं ह्रीं इन्द्रमयि, अग्निमयि, यममयि, निरृतिमयि, वरुणमयि, वायुमयि, कुबेरमयि, ईशानमयि, ब्रह्ममयि, अनन्तमयि, वज्रिणि, शक्तिनि, दण्डिनि, खड्गिनि, पाशिनि, अङ्कुशिनि, गदिनि, त्रिशूलिनि, पद्मिनि, चक्रिणि, सर्वरक्षाकरचक्रस्वामिनि । खड्गमयि, मुण्डमयि, वरमयि, अभयमयि, सर्वाशापरिपूरकचक्रस्वामिनि । वटुकानन्दनाथमयि, योगिनिमयि, क्षेत्रपालानन्दनाथमयि, गणनाथानन्दनाथमयि, सर्वभूतानन्दनाथमयि, सर्वसङ्क्षोभणचक्रस्वामिनि । नमस्ते नमस्ते फट् स्वाहा ॥atha khaḍgamālāōṃ aiṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ hūṃ hrīṃ śrīmaddakṣiṇakāḻikē, hṛdayadēvi siddhikāḻikāmayi, śirōdēvi mahākāḻikāmayi, śikhādēvi guhyakāḻikāmayi, kavachadēvi śmaśānakāḻikāmayi, nētradēvi bhadrakāḻikāmayi, astradēvi śrīmaddakṣiṇakāḻikāmayi, sarvasampatpradāyaka chakrasvāmini । jayā siddhimayi, aparājitā siddhimayi, nityā siddhimayi, aghōrā siddhimayi, sarvamaṅgaḻamayachakrasvāmini । śrīgurumayi, paramagurumayi, parātparagurumayi, paramēṣṭhigurumayi, sarvasampatpradāyakachakrasvāmini । mahādēvyambāmayi, mahādēvānandanāthamayi, tripurāmbāmayi, tripurabhairavānandanāthamayi, brahmānandanāthamayi, pūrvadēvānandanāthamayi, chalachchitānandanāthamayi, lōchanānandanāthamayi, kumārānandanāthamayi, krōdhānandanāthamayi, varadānandanāthamayi, smarādvīryānandanāthamayi, māyāmbāmayi, māyāvatyambāmayi, vimalānandanāthamayi, kuśalānandanāthamayi, bhīmasurānandanāthamayi, sudhākarānandanāthamayi, mīnānandanāthamayi, gōrakṣakānandanāthamayi, bhōjadēvānandanāthamayi, prajāpatyānandanāthamayi, mūladēvānandanāthamayi, granthidēvānandanāthamayi, vighnēśvarānandanāthamayi, hutāśanānandanāthamayi, samarānandanāthamayi, santōṣānandanāthamayi, sarvasampatpradāyakachakrasvāmini । kāḻi, kapālini, kullē, kurukullē, virōdhini, viprachittē, ugrē, ugraprabhē, dīptē, nīlē, ghanē, balākē, mātrē, mudrē, mitrē, sarvēpsitaphalapradāyakachakrasvāmini । brāhmi, nārāyaṇi, māhēśvari, chāmuṇḍē, kaumāri, aparājitē, vārāhi, nārasiṃhi, trailōkyamōhanachakrasvāmini । asitāṅgabhairavamayi, rurubhairavamayi, chaṇḍabhairavamayi, krōdhabhairavamayi, unmattabhairavamayi, kapālibhairavamayi, bhīṣaṇabhairavamayi, saṃhārabhairavamayi, sarvasaṅkṣōbhaṇa chakrasvāmini । hētuvaṭukānandanāthamayi, tripurāntakavaṭukānandanāthamayi, vētāḻavaṭukānandanāthamayi, vahnijihvavaṭukānandanāthamayi, kālavaṭukānandanāthamayi, karāḻavaṭukānandanāthamayi, ēkapādavaṭukānandanāthamayi, bhīmavaṭukānandanāthamayi, sarvasaubhāgyadāyakachakrasvāmini । ōṃ aiṃ hrīṃ klīṃ hūṃ phaṭ svāhā siṃhavyāghramukhī yōginidēvīmayi, sarpāsumukhī yōginidēvīmayi, mṛgamēṣamukhī yōginidēvīmayi, gajavājimukhī yōginidēvīmayi, biḍālamukhī yōginidēvīmayi, krōṣṭāsumukhī yōginidēvīmayi, lambōdarī yōginidēvīmayi, hrasvajaṅghā yōginidēvīmayi, tālajaṅghā yōginidēvīmayi, pralambōṣṭhī yōginidēvīmayi, sarvārthadāyakachakrasvāmini । ōṃ aiṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ hūṃ hrīṃ indramayi, agnimayi, yamamayi, nirṛtimayi, varuṇamayi, vāyumayi, kubēramayi, īśānamayi, brahmamayi, anantamayi, vajriṇi, śaktini, daṇḍini, khaḍgini, pāśini, aṅkuśini, gadini, triśūlini, padmini, chakriṇi, sarvarakṣākarachakrasvāmini । khaḍgamayi, muṇḍamayi, varamayi, abhayamayi, sarvāśāparipūrakachakrasvāmini । vaṭukānandanāthamayi, yōginimayi, kṣētrapālānandanāthamayi, gaṇanāthānandanāthamayi, sarvabhūtānandanāthamayi, sarvasaṅkṣōbhaṇachakrasvāmini । namastē namastē phaṭ svāhā ॥meaning
Khadgamala begins: Om Aim Hreem Shreem Kreem Hum Hreem—O blessed Dakshina Kalika, O heart-goddess of Siddha Kalika, O head-goddess.
word by wordअथAthaThen · Indeed, Moreover · Moreover · An auspicious and inceptive particle used in a sentence · An auspicious and inceptive particleॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the ParabrahmanऐंAimAim Beeja Mantraह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]श्रीShriiBeauty, Splendour, LustreजयाJayaaJayaनित्याNityaaEternallyनारायणिNaaraayanniDevi Narayani · O Devi Narayani · (Within the all-Expansive Fullness of the Great Consciousness of Sriman Narayana), You are Narayani, (His Dearest part) · Consort of Sriman Narayanaमाहेश्वरिMaaheshvariWho is the Consort of Maheshwaraचामुण्डेCaamunnddeO Devi Chamunda · Devi Chamundaक्लींKliimKlim Beeja Mantraस्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the godsनमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]क्रिKriTo doजयJayaVictory · Conquest, Victory, Triumph · Victory, Triumph · Victory to You · Victory, Gloryनित्यNityaAlwaysकालीKaaliiWho is beyond Kala [Time] · Devi Kali · Kali · Black, NightकपालिनीKapaaliniiWho wear a Garland of Skullsदीप्तDiiptaBlazing, Shining, BrightघनGhanaDense, Heavyमात्राMaatraaMaatras of Omमुद्राMudraaMudraमित्रMitraFriendब्राह्मीBraahmiiDevi Brahmi [Who is mounted on a Swan] · Devi BrahmiकौमारीKaumaariiWho is known as Kaumari · Devi Kaumari [Who is mounted on Her carrier Peacock] · Devi Kaumari · KaumariवाराहीVaaraahiiDevi Varahi [Who is seated on a Buffalo] · Devi Varahi · VarahiनारसिंहीNaarasimhiiDevi Narasimhi [Who is of great Valour] · Devi Narasimhi · Narasimhiखड्गिनीKhaddginiiHolder of Khadga [Sword, Scymitar]गदिनीGadiniiHolder of Gada [Mace]पद्मिनीPadminii[Name of Devi Tulasi] Padminiचक्रिणीCakrinniiHolder of Chakra [Discus] · Chakrini, the One with Chakra - verse 9चतुरस्त्राद्बहिः सम्यक् संस्थिताश्च समन्ततः ।ते च सम्पूजिताः सन्तु देवाः देवि गृहे स्थिताः ॥chaturastrādbahiḥ samyak saṃsthitāścha samantataḥ ।tē cha sampūjitāḥ santu dēvāḥ dēvi gṛhē sthitāḥ ॥meaning
The gods properly stationed outside the four-cornered diagram and on all sides—may those worshipped divinities be pleased, O Goddess, dwelling in the house.
word by wordसम्यक्SamyakIn the Same WayतेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · HeचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsसन्तुSantuMay All be [Free from Illness] · May all beदेवाDevaaDeva, God · DevaदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)गृहेGrheAt Home · in the Houseस्थिताSthitaaYou Abide · Abiding asसम्पूजितSampuujitaGreatly HonouredदेवाःDevaahGods · Devas, Gods · DevasदेवीDeviiDeviस्थितSthitaAbiding, Situated in - verse 10सिद्धाः साध्याः भैरवाश्च गन्धर्वा वसवोऽश्विनौ ।मुनयो ग्रहास्तुष्यन्तु विश्वेदेवाश्च उष्मयाः ॥siddhāḥ sādhyāḥ bhairavāścha gandharvā vasavō'śvinau ।munayō grahāstuṣyantu viśvēdēvāścha uṣmayāḥ ॥meaning
May Siddhas, Sadhyas, Bhairavas, Gandharvas, Vasus, Ashvins, sages, and planets be satisfied; may all the Vishve-devas and the Ushmapas be satisfied.
word by wordसाध्याःSaadhyaahSadhyasसिद्धःSiddhahAccomplished · [He indeed becomes a] Siddha, [Gana or Gandharva, truly] · Siddha, Spiritually Accomplishedगन्धर्वGandharvaGandharva - verse 11रुद्रादित्याश्च पितरः पन्नगाः यक्षचारणाः ।योगेश्वरोपासका ये तुष्यन्ति नरकिन्नराः ॥rudrādityāścha pitaraḥ pannagāḥ yakṣachāraṇāḥ ।yōgēśvarōpāsakā yē tuṣyanti narakinnarāḥ ॥meaning
May Rudras, Adityas, ancestors, serpents, Yakshas, and Charanas be satisfied; may the worshippers of the lord of yoga and the human Kinnaras be satisfied.
word by wordपितरःPitarahAncestorयेYeWho · Those who · Those · Whoeverपन्नगPannagaSerpent - verse 12नागा वा दानवेन्द्राश्च भूतप्रेतपिशाचकाः ।अस्त्राणि सर्वशस्त्राणि मन्त्र यन्त्रार्चन क्रियाः ॥nāgā vā dānavēndrāścha bhūtaprētapiśāchakāḥ ।astrāṇi sarvaśastrāṇi mantra yantrārchana kriyāḥ ॥meaning
Nagas and lords of demons, ghosts, pretas, and goblins; all weapons and instruments; mantra-yantra-worship rituals.
word by wordवाVaaOr · Just · Nevertheless · As, Like · Or, Indeedमन्त्रMantraa Mantra, a Vedic Hymn, a Prayer or Song of PraiseनागNaagaNaga, Serpentक्रियKriyaMake Active - verse 13शान्तिं कुरु महामाये सर्वसिद्धिप्रदायिके ।सर्वसिद्धिमयचक्रस्वामिनि नमस्ते नमस्ते स्वाहा ॥śāntiṃ kuru mahāmāyē sarvasiddhipradāyikē ।sarvasiddhimayachakrasvāmini namastē namastē svāhā ॥meaning
Bring peace, O great illusionist, O giver of all accomplishments; O mistress of the all-accomplishment circle—salutation, salutation—svaha.
word by wordशान्तिShaantiPeaceकुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · DoमहामायेMahaa-Maaye[Who is present during] great Delusions [in life] · In the Great Maya [Illusion] · (Reverential Salutations to You) O Mahamaya, the Primordial Cause of Creationनमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]स्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the godsसन्तिSantiExists · (The Bright Lotuses) abiding (on the Pond are captivating my Mind) · Abiding · Is present - verse 14सर्वज्ञे सर्वशक्ते सर्वार्थप्रदे शिवे सर्वमङ्गलमये सर्वव्याधिविनाशिनि सर्वाधारस्वरूपे सर्वपापहरे सर्वरक्षास्वरूपिणि सर्वेप्सितफलप्रदे सर्वमङ्गलदायक चक्रस्वामिनि नमस्ते नमस्ते स्वाहा ॥sarvajñē sarvaśaktē sarvārthapradē śivē sarvamaṅgaḻamayē sarvavyādhivināśini sarvādhārasvarūpē sarvapāpaharē sarvarakṣāsvarūpiṇi sarvēpsitaphalapradē sarvamaṅgaḻadāyaka chakrasvāmini namastē namastē svāhā ॥meaning
O all-knowing, all-powerful, giver of all purposes, auspicious one—all-auspicious, destroyer of all disease, foundation of all, remover of all sin.
word by wordसर्वज्ञेSarvajnyeWho is All-Knowing · (Reverential Salutations to You) Who is All-Knowing (Knowing even our Innermost Thoughts)शिवेShiveO Shivaa, the Auspicious One · O the Consort of Shiva · O the Auspicious Herself · Auspiciousness Herselfसर्वपापहरेSarva-Paapa-Hare(Reverential Salutations to You) Who Removes All Sins (when we Surrender to Her)नमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]स्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the gods - verse 15क्रीं ह्रीं हूं क्ष्म्यूं महाकालाय, हौं महादेवाय, क्रीं कालिकायै, हौं महादेव महाकाल सर्वसिद्धिप्रदायक देवी भगवती चण्डचण्डिका चण्डचितात्मा प्रीणातु दक्षिणकालिकायै सर्वज्ञे सर्वशक्ते श्रीमहाकालसहिते श्रीदक्षिणकालिकायै नमस्ते नमस्ते फट् स्वाहा ।ह्रीं हूं क्रीं श्रीं ह्रीं ऐं ओम् ॥krīṃ hrīṃ hūṃ kṣmyūṃ mahākālāya, hauṃ mahādēvāya, krīṃ kāḻikāyai, hauṃ mahādēva mahākāla sarvasiddhipradāyaka dēvī bhagavatī chaṇḍachaṇḍikā chaṇḍachitātmā prīṇātu dakṣiṇakāḻikāyai sarvajñē sarvaśaktē śrīmahākālasahitē śrīdakṣiṇakāḻikāyai namastē namastē phaṭ svāhā ।hrīṃ hūṃ krīṃ śrīṃ hrīṃ aiṃ ōm ॥meaning
Kreem Hreem Hum—to Mahakala; Haum to Mahadeva; Kreem to Kalika; Haum to Mahadeva-Mahakala, O giver of all accomplishment.
word by wordह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]महादेवMahaadevaMahadevaमहाकालMahaakaalaa form of Sri Shiva, literally means beyond timeदेवींDeviimDeviभगवतीBhagavatiiGoddess · Divineसर्वज्ञेSarvajnyeWho is All-Knowing · (Reverential Salutations to You) Who is All-Knowing (Knowing even our Innermost Thoughts)नमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]स्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the godsश्रीShriiBeauty, Splendour, LustreऐंAimAim Beeja Mantraक्रिKriTo doकालिकाKaalikaaDevi KalikaदेवीDeviiDeviभगवतिBhagavatiGoddess · Divine, Glorious · Divine Godhead · Supreme LordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the Parabrahman - verse 16इति श्रीरुद्रयामले दक्षिणकालिका खड्गमाला स्तोत्रम् ।iti śrīrudrayāmalē dakṣiṇakāḻikā khaḍgamālā stōtram ।meaning
Colophon: Thus ends the Sri Dakshina Kalikaa Khadgamala Stotram — the sword-garland hymn to Dakshina Kali (the benevolent, south-facing form of Kali) — from the Sri Rudra Yamala Tantra.
word by wordइतिItiRefers to something that precedesश्रीरुद्रयामलेShriirudrayaamaleSri Rudrayamala scriptureस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn
Primary text from vignanam.org