Sri Bhuvaneshwari Ashtottara Satanama Stotram

Devi

tap any word for its meaning

  • verse 1
    कैलासशिखरे रम्ये नानारत्नोपशोभितेनरनारीहितार्थाय शिवं पप्रच्छ पार्वती1

    kailāsaśikharē ramyē nānāratnōpaśōbhitēnaranārīhitārthāya śivaṃ paprachCha pārvatī1
    meaning

    On the beautiful peak of Kailasa, adorned with many jewels, Parvati asked Shiva for the benefit of all men and women.

  • verse 2
    देव्युवाचभुवनेशी महाविद्या नाम्नामष्टोत्तरं शतम्कथयस्व महादेव यद्यहं तव वल्लभा2

    dēvyuvāchabhuvanēśī mahāvidyā nāmnāmaṣṭōttaraṃ śatamkathayasva mahādēva yadyahaṃ tava vallabhā2
    meaning

    The Goddess said: O Mahadeva, if I am truly your beloved, please recite the 108 names of the great vidya Bhuvaneshwari.

  • verse 3
    ईश्वर उवाचशृणु देवि महाभागे स्तवराजमिदं शुभम्सहस्रनाम्नामधिकं सिद्धिदं मोक्षहेतुकम्3

    īśvara uvāchaśṛṇu dēvi mahābhāgē stavarājamidaṃ śubhamsahasranāmnāmadhikaṃ siddhidaṃ mōkṣahētukam3
    meaning

    Ishvara said: Hear, O greatly fortunate Goddess, this stotra-raja, which is more potent than the thousand names and bestows success and liberation.

  • verse 4
    शुचिभिः प्रातरुत्थाय पठितव्यः समाहितैःत्रिकालं श्रद्धया युक्तैः सर्वकामफलप्रदः4

    śuchibhiḥ prātarutthāya paṭhitavyaḥ samāhitaiḥtrikālaṃ śraddhayā yuktaiḥ sarvakāmaphalapradaḥ4
    meaning

    Those who are pure, rise at dawn, and recite this three times a day with faith and devotion will attain all desired fruits.

  • verse 5
    अस्य श्रीभुवनेश्वर्यष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रमन्त्रस्य शक्तिरृषिः गायत्री छन्दः श्रीभुवनेश्वरी देवता चतुर्विधफल पुरुषार्थ सिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः

    asya śrībhuvanēśvaryaṣṭōttaraśatanāma stōtramantrasya śaktirṛṣiḥ gāyatrī Chandaḥ śrībhuvanēśvarī dēvatā chaturvidhaphala puruṣārtha siddhyarthē japē viniyōgaḥ
    meaning

    [Nyasa] The rishis, chandas, and deity of this 108-name stotra of Sri Bhuvaneshvari are declared, along with the fourfold fruits of its practice.

  • verse 6
    अथ स्तोत्रम् महामाया महाविद्या महायोगा महोत्कटामाहेश्वरी कुमारी ब्रह्माणी ब्रह्मरूपिणी5

    atha stōtramōṃ mahāmāyā mahāvidyā mahāyōgā mahōtkaṭāmāhēśvarī kumārī cha brahmāṇī brahmarūpiṇī5
    meaning

    [Stotra begins] Om — Mahamaya, Mahavidya, Mahayoga, Mahotkata; Maheshvari, Kumari, and Brahmani who is Brahma-rupa.

  • verse 7
    वागीश्वरी योगरूपा योगिनीकोटिसेविताजया विजया चैव कौमारी सर्वमङ्गला6

    vāgīśvarī yōgarūpā yōginīkōṭisēvitājayā cha vijayā chaiva kaumārī sarvamaṅgaḻā6
    meaning

    Vagishvari, Yoga-rupa, served by crores of yoginis; Jaya and Vijaya; Kaumari; Sarva-mangala — all auspiciousness.

  • verse 8
    हिङ्गुला विलासी ज्वालिनी ज्वालरूपिणीईश्वरी क्रूरसंहारी कुलमार्गप्रदायिनी7

    hiṅguḻā cha vilāsī cha jvālinī jvālarūpiṇīīśvarī krūrasaṃhārī kulamārgapradāyinī7
    meaning

    Hingula, Vilasini, Jvalini, and Jvala-rupini; Ishvari, the fierce destroyer, and she who shows the path of her clan.

  • verse 9
    वैष्णवी सुभगाकारा सुकुल्या कुलपूजितावामाङ्गा वामचारा वामदेवप्रिया तथा8

    vaiṣṇavī subhagākārā sukulyā kulapūjitāvāmāṅgā vāmachārā cha vāmadēvapriyā tathā8
    meaning

    Vaishnavi, Subhagakara, Sukulya, Kulapujita; Vamanga, Vamachara, and she who is beloved of Vamadeva.

  • verse 10
    डाकिनी योगिनीरूपा भूतेशी भूतनायिकापद्मावती पद्मनेत्रा प्रबुद्धा सरस्वती9

    ḍākinī yōginīrūpā bhūtēśī bhūtanāyikāpadmāvatī padmanētrā prabuddhā cha sarasvatī9
    meaning

    Dakini, Yogini-rupa, Bhuteshi, Bhuta-nayika; Padmavati, Padmanetra, Prabuddha, and Sarasvati.

  • verse 11
    भूचरी खेचरी माया मातङ्गी भुवनेश्वरीकान्ता पतिव्रता साक्षी सुचक्षुः कुण्डवासिनी10

    bhūcharī khēcharī māyā mātaṅgī bhuvanēśvarīkāntā pativratā sākṣī suchakṣuḥ kuṇḍavāsinī10
    meaning

    Bhuchari, Khechara, Maya, Matangi, Bhuvaneshvari; Kanta, Pativrata, Sakshi, Suchakshu, and Kundavasini.

  • verse 12
    उमा कुमारी लोकेशी सुकेशी पद्मरागिणीइन्द्राणी ब्रह्मचण्डाली चण्डिका वायुवल्लभा11

    umā kumārī lōkēśī sukēśī padmarāgiṇīindrāṇī brahmachaṇḍālī chaṇḍikā vāyuvallabhā11
    meaning

    Uma, Kumari, Lokeshi, Sukeshi, Padmarangini; Indrani, Brahmachandali, Chandika, and Vayuvallabha.

  • verse 13
    सर्वधातुमयीमूर्तिर्जलरूपा जलोदरीआकाशी रणगा चैव नृकपालविभूषणा12

    sarvadhātumayīmūrtirjalarūpā jalōdarīākāśī raṇagā chaiva nṛkapālavibhūṣaṇā12
    meaning

    She whose form is made of all metals, Jala-rupa, Jalodari; Akashi, Ranaga, and she adorned with human skulls.

  • verse 14
    नर्मदा मोक्षदा चैव धर्मकामार्थदायिनीगायत्री चाऽथ सावित्री त्रिसन्ध्या तीर्थगामिनी13

    narmadā mōkṣadā chaiva dharmakāmārthadāyinīgāyatrī chā'tha sāvitrī trisandhyā tīrthagāminī13
    meaning

    Narmada, Mokshada, and she who grants dharma, kama, and artha; Gayatri, Savitri, Trisandhya, and Tirthagamini.

  • verse 15
    अष्टमी नवमी चैव दशम्यैकादशी तथापौर्णमासी कुहूरूपा तिथिमूर्तिस्वरूपिणी14

    aṣṭamī navamī chaiva daśamyaikādaśī tathāpaurṇamāsī kuhūrūpā tithimūrtisvarūpiṇī14
    meaning

    She who is the eighth, ninth, and tenth lunar tithis; also the eleventh, the full moon, the new moon — she is the embodiment of all tithis.

  • verse 16
    सुरारिनाशकारी उग्ररूपा वत्सलाअनला अर्धमात्रा अरुणा पीतलोचना15

    surārināśakārī cha ugrarūpā cha vatsalāanalā ardhamātrā cha aruṇā pītalōchanā15
    meaning

    She who destroys the enemies of the gods, fierce in form yet full of affection; Anala, Ardhamatra, Aruna, and Pita-lochana.

  • verse 17
    लज्जा सरस्वती विद्या भवानी पापनाशिनीनागपाशधरा मूर्तिरगाधा धृतकुण्डला16

    lajjā sarasvatī vidyā bhavānī pāpanāśinīnāgapāśadharā mūrtiragādhā dhṛtakuṇḍalā16
    meaning

    Lajja, Sarasvati, Vidya, Bhavani, Papanashini; she who holds a serpent-noose, who is unfathomable, and who wears earrings.

  • verse 18
    क्षत्ररूपा क्षयकरी तेजस्विनी शुचिस्मिताअव्यक्ताव्यक्तलोका शम्भुरूपा मनस्विनी17

    kṣatrarūpā kṣayakarī tējasvinī śuchismitāavyaktāvyaktalōkā cha śambhurūpā manasvinī17
    meaning

    Kshatra-rupa, Kshayakari, Tejasvinii, Shuchismita; Avyakta, Avyaktaloka, and she who has the form of Shambhu and is wise.

  • verse 19
    मातङ्गी मत्तमातङ्गी महादेवप्रिया सदादैत्यघ्नी चैव वाराही सर्वशास्त्रमयी शुभा18

    mātaṅgī mattamātaṅgī mahādēvapriyā sadādaityaghnī chaiva vārāhī sarvaśāstramayī śubhā18
    meaning

    Matangi, the intoxicated elephant-riding one, ever beloved of Mahadeva; Daitya-ghni, Varahi, and she who is the essence of all scriptures, auspicious.

  • verse 20
    इदं पठते भक्त्या शृणुयाद्वा समाहितःअपुत्रो लभते पुत्रं निर्धनो धनवान् भवेत्19

    ya idaṃ paṭhatē bhaktyā śṛṇuyādvā samāhitaḥaputrō labhatē putraṃ nirdhanō dhanavān bhavēt19
    meaning

    [Phalashruti] Whoever reads this with devotion or listens with focused mind — the childless will obtain a child, the poor will become wealthy.

  • verse 21
    मूर्खोऽपि लभते शास्त्रं चोरोऽपि लभते गतिम्वेदानां पाठको विप्रः क्षत्रियो विजयी भवेत्20

    mūrkhō'pi labhatē śāstraṃ chōrō'pi labhatē gatimvēdānāṃ pāṭhakō vipraḥ kṣatriyō vijayī bhavēt20
    meaning

    Even the ignorant will gain knowledge, the sinner will attain liberation; the brahmin who recites the Vedas, the kshatriya will be victorious.

  • verse 22
    वैश्यस्तु धनवान् भूयाच्छूद्रस्तु सुखमेधतेअष्टम्यां चतुर्दश्यां नवम्यां चैकचेतसः21

    vaiśyastu dhanavān bhūyāchChūdrastu sukhamēdhatēaṣṭamyāṃ cha chaturdaśyāṃ navamyāṃ chaikachētasaḥ21
    meaning

    The vaishya will gain great wealth, the shudra will thrive in happiness; on the eighth, fourteenth, and ninth lunar days, with single-pointed mind —

  • verse 23
    ये पठन्ति सदा भक्त्या ते वै दुःखभागिनःएककालं द्विकालं वा त्रिकालं वा चतुर्थकम्22

    paṭhanti sadā bhaktyā na vai duḥkhabhāginaḥēkakālaṃ dvikālaṃ trikālaṃ chaturthakam22
    meaning

    — those who always read this with devotion will not be sharers of sorrow; whether one time, two times, or three times, or four times a day —

  • verse 24
    ये पठन्ति सदा भक्त्या स्वर्गलोके पूजिताःरुद्रं दृष्ट्वा यथा देवाः पन्नगा गरुडं यथाशत्रवः प्रपलायन्ते तस्य वक्त्रविलोकनात्23

    paṭhanti sadā bhaktyā svargalōkē cha pūjitāḥrudraṃ dṛṣṭvā yathā dēvāḥ pannagā garuḍaṃ yathāśatravaḥ prapalāyantē tasya vaktravilōkanāt23
    meaning

    — those who always recite this with devotion are honored in the heavenly world; enemies flee as the gods flee before Rudra, as serpents flee before Garuda.

  • verse 25
    इति श्रीरुद्रयामले देवीश्वरसंवादे श्री भुवनेश्वर्यष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रम्

    iti śrīrudrayāmalē dēvīśvarasaṃvādē śrī bhuvanēśvaryaṣṭōttaraśatanāma stōtram
    meaning

    [Colophon] Thus ends the Sri Bhuvaneshvari-ashtottara-shatanama-stotra from the Rudra-yamala, in the dialogue of the Goddess and Ishvara.

Primary text from vignanam.org