Sri Bagalamukhi Ashtottara Satanama Stotram
Devi
tap any word for its meaning
- verse 1नारद उवाचभगवन् देवदेवेश सृष्टिस्थितिलयेश्वर ।शतमष्टोत्तरं नाम्नां बगलाया वदाधुना ॥ 1 ॥nārada uvāchabhagavan dēvadēvēśa sṛṣṭisthitilayēśvara ।śatamaṣṭōttaraṃ nāmnāṃ bagaḻāyā vadādhunā ॥ 1 ॥meaning
Narada said: O God of gods, sovereign of creation, sustenance, and dissolution — tell me now the 108 names of Bagala.
- verse 2श्री भगवानुवाचशृणु वत्स प्रवक्ष्यामि नाम्नामष्टोत्तरं शतम् ।पीताम्बर्या महादेव्याः स्तोत्रं पापप्रणाशनम् ॥ 2 ॥śrī bhagavānuvāchaśṛṇu vatsa pravakṣyāmi nāmnāmaṣṭōttaraṃ śatam ।pītāmbaryā mahādēvyāḥ stōtraṃ pāpapraṇāśanam ॥ 2 ॥meaning
The Lord said: Hear, O child, I shall declare the 108 names of Pitambari, the great goddess, this stotra that destroys all sins.
- verse 3यस्य प्रपठनात्सद्यो वादी मूकोभवेत् क्षणात् ।रिपवस्स्तम्भनं यान्ति सत्यं सत्यं वदाम्यहम् ॥ 3 ॥yasya prapaṭhanātsadyō vādī mūkōbhavēt kṣaṇāt ।ripavasstambhanaṃ yānti satyaṃ satyaṃ vadāmyaham ॥ 3 ॥meaning
By whose very recitation an opponent instantly becomes mute; enemies are paralyzed — truly, truly I declare this.
- verse 4ॐ अस्य श्रीपीताम्बर्यष्टोत्तरशतनामस्तोत्रस्य सदाशिव ऋषिः अनुष्टुप्छन्दः श्रीपीताम्बरी देवता श्रीपीताम्बरी प्रीतये जपे विनियोगः ।ōṃ asya śrīpītāmbaryaṣṭōttaraśatanāmastōtrasya sadāśiva ṛṣiḥ anuṣṭupChandaḥ śrīpītāmbarī dēvatā śrīpītāmbarī prītayē japē viniyōgaḥ ।meaning
Viniyoga: Of this Sri Pitambari Ashtottara Shata Nama Stotram — the sage is Sadashiva; the meter is Anushtup; the deity is Sri Pitambari (Bagalamukhi, the yellow-clad Goddess who paralyzes enemies). The recitation is dedicated for the pleasure of Sri Pitambari.
- verse 5ॐ बगला विष्णुवनिता विष्णुशङ्करभामिनी ।बहुला देवमाता च महाविष्णुप्रसूरपि ॥ 4 ॥ōṃ bagaḻā viṣṇuvanitā viṣṇuśaṅkarabhāminī ।bahuḻā dēvamātā cha mahāviṣṇuprasūrapi ॥ 4 ॥meaning
Om Bagala, Vishnu's beloved, Vishnu-Shankara's wife, Bahula, mother of the gods, mother of Mahavishnuh —
- verse 6महामत्स्या महाकूर्मा महावाराहरूपिणी ।नारसिंहप्रिया रम्या वामना पटुरूपिणी ॥ 5 ॥mahāmatsyā mahākūrmā mahāvārāharūpiṇī ।nārasiṃhapriyā ramyā vāmanā paṭurūpiṇī ॥ 5 ॥meaning
— Mahamatsya, Mahakurma, Mahavaraharupa, beloved of Narasimha, Rama, Vamana, skilled in form —
- verse 7जामदग्न्यस्वरूपा च रामा रामप्रपूजिता ।कृष्णा कपर्दिनी कृत्या कलहा च विकारिणी ॥ 6 ॥jāmadagnyasvarūpā cha rāmā rāmaprapūjitā ।kṛṣṇā kapardinī kṛtyā kalahā cha vikāriṇī ॥ 6 ॥meaning
— form of Jamadagni's son, Rama, worshipped by Rama, Krishna, Kapardini, Kritya, Kalaha, and Vikarini —
- verse 8बुद्धिरूपा बुद्धभार्या बौद्धपाषण्डखण्डिनी ।कल्किरूपा कलिहरा कलिदुर्गतिनाशिनी ॥ 7 ॥buddhirūpā buddhabhāryā bauddhapāṣaṇḍakhaṇḍinī ।kalkirūpā kaliharā kalidurgatināśinī ॥ 7 ॥meaning
— Buddhirupa, wife of Buddha, destroyer of Buddhist heretics, Kalkirupa, Kaliharaa, destroyer of the misfortune of Kali —
- verse 9कोटिसूर्यप्रतीकाशा कोटिकन्दर्पमोहिनी ।केवला कठिना काली कला कैवल्यदायिनी ॥ 8 ॥kōṭisūryapratīkāśā kōṭikandarpamōhinī ।kēvalā kaṭhinā kāḻī kalā kaivalyadāyinī ॥ 8 ॥meaning
— blazing like ten million suns, enchantress of ten million Kamadeva, Kevala, Kathina, Kali, Kala, giver of liberation —
- verse 10केशवी केशवाराध्या किशोरी केशवस्तुता ।रुद्ररूपा रुद्रमूर्ती रुद्राणी रुद्रदेवता ॥ 9 ॥kēśavī kēśavārādhyā kiśōrī kēśavastutā ।rudrarūpā rudramūrtī rudrāṇī rudradēvatā ॥ 9 ॥meaning
— Keshavi, adored by Keshava, Kishori, praised by Keshava, Rudrarupa, Rudramurti, Rudrani, Rudra's deity —
- verse 11नक्षत्ररूपा नक्षत्रा नक्षत्रेशप्रपूजिता ।नक्षत्रेशप्रिया नित्या नक्षत्रपतिवन्दिता ॥ 10 ॥nakṣatrarūpā nakṣatrā nakṣatrēśaprapūjitā ।nakṣatrēśapriyā nityā nakṣatrapativanditā ॥ 10 ॥meaning
— Nakshatrarupa, Nakshatra, worshipped by the lord of stars, beloved of the lord of stars, Nitya, honored by the lord of stars —
- verse 12नागिनी नागजननी नागराजप्रवन्दिता ।नागेश्वरी नागकन्या नागरी च नगात्मजा ॥ 11 ॥nāginī nāgajananī nāgarājapravanditā ।nāgēśvarī nāgakanyā nāgarī cha nagātmajā ॥ 11 ॥meaning
— Nagini, mother of serpents, honored by the king of serpents, Nageshvari, serpent-girl, Nagari, and daughter of the mountain —
- verse 13नगाधिराजतनया नगराजप्रपूजिता ।नवीना नीरदा पीता श्यामा सौन्दर्यकारिणी ॥ 12 ॥nagādhirājatanayā nagarājaprapūjitā ।navīnā nīradā pītā śyāmā saundaryakāriṇī ॥ 12 ॥meaning
— daughter of the mountain king, worshipped by the mountain king, Navina, Nirada, golden-complexioned, dark, Syama, bestower of beauty —
- verse 14रक्ता नीला घना शुभ्रा श्वेता सौभाग्यदायिनी ।सुन्दरी सौभगा सौम्या स्वर्णाभा स्वर्गतिप्रदा ॥ 13 ॥raktā nīlā ghanā śubhrā śvētā saubhāgyadāyinī ।sundarī saubhagā saumyā svarṇābhā svargatipradā ॥ 13 ॥meaning
— red, blue, dense, white, pale, bestower of good fortune, Sundari, auspicious, gentle, golden-hued, giver of the celestial path —
- verse 15रिपुत्रासकरी रेखा शत्रुसंहारकारिणी ।भामिनी च तथा माया स्तम्भिनी मोहिनी शुभा ॥ 14 ॥riputrāsakarī rēkhā śatrusaṃhārakāriṇī ।bhāminī cha tathā māyā stambhinī mōhinī śubhā ॥ 14 ॥meaning
— Riputrasakari, Rekha, destroyer of enemies, Bhamini, Maya, Stambhini, Mohini, auspicious one —
- verse 16रागद्वेषकरी रात्री रौरवध्वंसकारिणी ।यक्षिणी सिद्धनिवहा सिद्धेशा सिद्धिरूपिणी ॥ 15 ॥rāgadvēṣakarī rātrī rauravadhvaṃsakāriṇī ।yakṣiṇī siddhanivahā siddhēśā siddhirūpiṇī ॥ 15 ॥meaning
— Ragadveshakaari, Ratri, destroyer of raurava hell, Yakshini, host of perfected ones, sovereign of perfected ones, form of perfection —
- verse 17लङ्कापतिध्वंसकरी लङ्केशरिपुवन्दिता ।लङ्कानाथकुलहरा महारावणहारिणी ॥ 16 ॥laṅkāpatidhvaṃsakarī laṅkēśaripuvanditā ।laṅkānāthakulaharā mahārāvaṇahāriṇī ॥ 16 ॥meaning
— destroyer of Lanka's lord, honored by Lanka's lord's enemy, destroyer of Lanka's ruling clan, vanquisher of great Ravana —
- verse 18देवदानवसिद्धौघपूजितापरमेश्वरी ।पराणुरूपा परमा परतन्त्रविनाशिनी ॥ 17 ॥dēvadānavasiddhaughapūjitāparamēśvarī ।parāṇurūpā paramā paratantravināśinī ॥ 17 ॥meaning
— honored by all hosts of gods and demons, the supreme goddess, form of the subtlest atom, the supreme one, destroyer of all alien doctrines —
- verse 19वरदा वरदाराध्या वरदानपरायणा ।वरदेशप्रिया वीरा वीरभूषणभूषिता ॥ 18 ॥varadā varadārādhyā varadānaparāyaṇā ।varadēśapriyā vīrā vīrabhūṣaṇabhūṣitā ॥ 18 ॥meaning
— Varada, adored by Varada, devoted to granting boons, beloved of the boon-lord, Vira, adorned with hero's ornaments —
- verse 20वसुदा बहुदा वाणी ब्रह्मरूपा वरानना ।बलदा पीतवसना पीतभूषणभूषिता ॥ 19 ॥vasudā bahudā vāṇī brahmarūpā varānanā ।baladā pītavasanā pītabhūṣaṇabhūṣitā ॥ 19 ॥meaning
— Vasuda, Bahuda, Vani, Brahmarupa, Varanana, Balada, dressed in yellow, adorned with golden ornaments —
- verse 21पीतपुष्पप्रिया पीतहारा पीतस्वरूपिणी ।इति ते कथितं विप्र नाम्नामष्टोत्तरं शतम् ॥ 20 ॥pītapuṣpapriyā pītahārā pītasvarūpiṇī ।iti tē kathitaṃ vipra nāmnāmaṣṭōttaraṃ śatam ॥ 20 ॥meaning
— fond of yellow flowers, wearing a yellow garland, of yellow form — O Vipra, I have told you the 108 names.
- verse 22यः पठेत्पाठयेद्वापि शृणुयाद्वा समाहितः ।तस्य शत्रुः क्षयं सद्यो याति नैवात्र संशयः ॥ 21 ॥yaḥ paṭhētpāṭhayēdvāpi śṛṇuyādvā samāhitaḥ ।tasya śatruḥ kṣayaṃ sadyō yāti naivātra saṃśayaḥ ॥ 21 ॥meaning
Phalashruti: One who recites or causes others to recite or listens with concentration — that person's enemy swiftly perishes, of this there is no doubt.
- verse 23प्रभातकाले प्रयतो मनुष्यःपठेत्सुभक्त्या परिचिन्त्य पीताम् ।ध्रुवं भवेत्तस्य समस्तवृद्धिःविनाशमायाति च तस्य शत्रुः ॥ 22 ॥prabhātakālē prayatō manuṣyaḥpaṭhētsubhaktyā parichintya pītām ।dhruvaṃ bhavēttasya samastavṛddhiḥvināśamāyāti cha tasya śatruḥ ॥ 22 ॥meaning
Phalashruti: A person who rises at dawn and recites with pure devotion, meditating on the golden one — that person's prosperity is assured and their enemy is destroyed.
- verse 24इति श्रीविष्णुयामले नारदविष्णुसंवादे श्रीबगलाष्टोत्तरशतनामस्तोत्रम् ।iti śrīviṣṇuyāmalē nāradaviṣṇusaṃvādē śrībagaḻāṣṭōttaraśatanāmastōtram ।meaning
Colophon: Thus ends the Sri Bagala Ashtottara Shata Nama Stotram (108 names of Bagalamukhi), from the dialogue between Narada and Vishnu in the Sri Vishnu Yamala.
Primary text from vignanam.org