Sri Anjaneya Navaratna Mala Stotram
Hanuman
tap any word for its meaning
- verse 1माणिक्यं –ततो रावणनीतायाः सीतायाः शत्रुकर्शनः ।इयेष पदमन्वेष्टुं चारणाचरिते पथि ॥ 1 ॥māṇikyaṃ –tatō rāvaṇanītāyāḥ sītāyāḥ śatrukarśanaḥ ।iyēṣa padamanvēṣṭuṃ chāraṇācharitē pathi ॥ 1 ॥meaning
Ruby: Then Hanuman, the tormentor of enemies, wished to find the path that Ravana had taken the abducted Sita on.
- verse 2मुत्यं –यस्य त्वेतानि चत्वारि वानरेन्द्र यथा तव ।स्मृतिर्मतिर्धृतिर्दाक्ष्यं स कर्मसु न सीदति ॥ 2 ॥mutyaṃ –yasya tvētāni chatvāri vānarēndra yathā tava ।smṛtirmatirdhṛtirdākṣyaṃ sa karmasu na sīdati ॥ 2 ॥meaning
Pearl: O king of monkeys, just as you possess these four—memory, intelligence, steadfastness and skill—whoever possesses them does not fail in any task.
- verse 3प्रवालं –अनिर्वेदः श्रियो मूलं अनिर्वेदः परं सुखम् ।अनिर्वेदो हि सततं सर्वार्थेषु प्रवर्तकः ॥ 3 ॥pravālaṃ –anirvēdaḥ śriyō mūlaṃ anirvēdaḥ paraṃ sukham ।anirvēdō hi satataṃ sarvārthēṣu pravartakaḥ ॥ 3 ॥meaning
Coral: Perseverance is the root of prosperity; perseverance is the supreme happiness; perseverance is always the mover of all goals.
- verse 4मरकतं –नमोऽस्तु रामाय सलक्ष्मणायदेव्यै च तस्यै जनकात्मजायै ।नमोऽस्तु रुद्रेन्द्रयमानिलेभ्यःनमोऽस्तु चन्द्रार्कमरुद्गणेभ्यः ॥ 4 ॥marakataṃ –namō'stu rāmāya salakṣmaṇāyadēvyai cha tasyai janakātmajāyai ।namō'stu rudrēndrayamānilēbhyaḥnamō'stu chandrārkamarudgaṇēbhyaḥ ॥ 4 ॥meaning
Emerald: Salutation to Rama with Lakshmana; salutation to Sita the daughter of Janaka; salutation to Rudra, Indra, Yama, Vayu; salutation to Chandra, Surya and the hosts of Maruts.
- verse 5पुष्यरागं –प्रियान्न सम्भवेद्दुःखं अप्रियादधिकं भयम् ।ताभ्यां हि ये वियुज्यन्ते नमस्तेषां महात्मनाम् ॥ 5 ॥puṣyarāgaṃ –priyānna sambhavēdduḥkhaṃ apriyādadhikaṃ bhayam ।tābhyāṃ hi yē viyujyantē namastēṣāṃ mahātmanām ॥ 5 ॥meaning
Yellow sapphire: Greater suffering arises from the dear ones; greater fear from the unpleasant; but those who are freed from both—salutation to those great souls.
- verse 6हीरकं –रामः कमलपत्राक्षः सर्वसत्त्वमनोहरः ।रूपदाक्षिण्यसम्पन्नः प्रसूतो जनकात्मजे ॥ 6 ॥hīrakaṃ –rāmaḥ kamalapatrākṣaḥ sarvasattvamanōharaḥ ।rūpadākṣiṇyasampannaḥ prasūtō janakātmajē ॥ 6 ॥meaning
Diamond: Rama, whose eyes are like lotus petals, who captivates the heart of all beings, endowed with beauty and grace—he was born to Janaka's daughter (Sita who chose him).
- verse 7इन्द्रनीलं –जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः ।राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः ।दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः ।हनुमान् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः ॥ 7 ॥indranīlaṃ –jayatyatibalō rāmō lakṣmaṇaścha mahābalaḥ ।rājā jayati sugrīvō rāghavēṇābhipālitaḥ ।dāsō'haṃ kōsalēndrasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ ।hanumān śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ ॥ 7 ॥meaning
Blue sapphire (Indranila): Rama, possessed of supreme strength, is victorious; Lakshmana of great strength is victorious; king Sugriva protected by Raghava is victorious; I, Hanuman, the servant of Koshalendra Rama, the destroyer of enemy armies—am victorious.
- verse 8गोमेधिकं –यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपः ।यदि वास्त्येकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः ॥ 8 ॥gōmēdhikaṃ –yadyasti patiśuśrūṣā yadyasti charitaṃ tapaḥ ।yadi vāstyēkapatnītvaṃ śītō bhava hanūmataḥ ॥ 8 ॥meaning
Cat's-eye: If there is true service to the husband, if there is righteous conduct, if there is fidelity in wedlock—O Hanuman, be cool!
- verse 9वैडूर्यं –निवृत्तवनवासं तं त्वया सार्धमरिन्दमम् ।अभिषिक्तमयोध्यायां क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम् ॥ 9 ॥vaiḍūryaṃ –nivṛttavanavāsaṃ taṃ tvayā sārdhamarindamam ।abhiṣiktamayōdhyāyāṃ kṣipraṃ drakṣyasi rāghavam ॥ 9 ॥meaning
Vaidurya: You will soon see Raghava, the enemy-tamer, returned from forest-exile, installed at Ayodhya together with you.
- verse 10इति श्री आञ्जनेय नवरत्नमाला स्तोत्रम् ।iti śrī āñjanēya navaratnamālā stōtram ।meaning
(Colophon) Thus ends the Sri Anjaneya Navaratna Mala Stotram.
Primary text from vignanam.org