Sri Anjaneya Navaratna Mala Stotram

Hanuman

tap any word for its meaning

  • verse 1
    माणिक्यं ततो रावणनीतायाः सीतायाः शत्रुकर्शनःइयेष पदमन्वेष्टुं चारणाचरिते पथि1

    māṇikyaṃ tatō rāvaṇanītāyāḥ sītāyāḥ śatrukarśanaḥiyēṣa padamanvēṣṭuṃ chāraṇācharitē pathi1
    meaning

    Ruby: Then Hanuman, the tormentor of enemies, wished to find the path that Ravana had taken the abducted Sita on.

  • verse 2
    मुत्यं यस्य त्वेतानि चत्वारि वानरेन्द्र यथा तवस्मृतिर्मतिर्धृतिर्दाक्ष्यं कर्मसु सीदति2

    mutyaṃ yasya tvētāni chatvāri vānarēndra yathā tavasmṛtirmatirdhṛtirdākṣyaṃ sa karmasu na sīdati2
    meaning

    Pearl: O king of monkeys, just as you possess these four—memory, intelligence, steadfastness and skill—whoever possesses them does not fail in any task.

  • verse 3
    प्रवालं अनिर्वेदः श्रियो मूलं अनिर्वेदः परं सुखम्अनिर्वेदो हि सततं सर्वार्थेषु प्रवर्तकः3

    pravālaṃ anirvēdaḥ śriyō mūlaṃ anirvēdaḥ paraṃ sukhamanirvēdō hi satataṃ sarvārthēṣu pravartakaḥ3
    meaning

    Coral: Perseverance is the root of prosperity; perseverance is the supreme happiness; perseverance is always the mover of all goals.

  • verse 4
    मरकतं नमोऽस्तु रामाय सलक्ष्मणायदेव्यै तस्यै जनकात्मजायैनमोऽस्तु रुद्रेन्द्रयमानिलेभ्यःनमोऽस्तु चन्द्रार्कमरुद्गणेभ्यः4

    marakataṃ namō'stu rāmāya salakṣmaṇāyadēvyai cha tasyai janakātmajāyainamō'stu rudrēndrayamānilēbhyaḥnamō'stu chandrārkamarudgaṇēbhyaḥ4
    meaning

    Emerald: Salutation to Rama with Lakshmana; salutation to Sita the daughter of Janaka; salutation to Rudra, Indra, Yama, Vayu; salutation to Chandra, Surya and the hosts of Maruts.

  • verse 5
    पुष्यरागं प्रियान्न सम्भवेद्दुःखं अप्रियादधिकं भयम्ताभ्यां हि ये वियुज्यन्ते नमस्तेषां महात्मनाम्5

    puṣyarāgaṃ priyānna sambhavēdduḥkhaṃ apriyādadhikaṃ bhayamtābhyāṃ hi viyujyantē namastēṣāṃ mahātmanām5
    meaning

    Yellow sapphire: Greater suffering arises from the dear ones; greater fear from the unpleasant; but those who are freed from both—salutation to those great souls.

  • verse 6
    हीरकं रामः कमलपत्राक्षः सर्वसत्त्वमनोहरःरूपदाक्षिण्यसम्पन्नः प्रसूतो जनकात्मजे6

    hīrakaṃ rāmaḥ kamalapatrākṣaḥ sarvasattvamanōharaḥrūpadākṣiṇyasampannaḥ prasūtō janakātmajē6
    meaning

    Diamond: Rama, whose eyes are like lotus petals, who captivates the heart of all beings, endowed with beauty and grace—he was born to Janaka's daughter (Sita who chose him).

  • verse 7
    इन्द्रनीलं जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलःराजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितःदासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणःहनुमान् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः7

    indranīlaṃ jayatyatibalō rāmō lakṣmaṇaścha mahābalaḥrājā jayati sugrīvō rāghavēṇābhipālitaḥdāsō'haṃ kōsalēndrasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥhanumān śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ7
    meaning

    Blue sapphire (Indranila): Rama, possessed of supreme strength, is victorious; Lakshmana of great strength is victorious; king Sugriva protected by Raghava is victorious; I, Hanuman, the servant of Koshalendra Rama, the destroyer of enemy armies—am victorious.

  • verse 8
    गोमेधिकं यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपःयदि वास्त्येकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः8

    gōmēdhikaṃ yadyasti patiśuśrūṣā yadyasti charitaṃ tapaḥyadi vāstyēkapatnītvaṃ śītō bhava hanūmataḥ8
    meaning

    Cat's-eye: If there is true service to the husband, if there is righteous conduct, if there is fidelity in wedlock—O Hanuman, be cool!

  • verse 9
    वैडूर्यं निवृत्तवनवासं तं त्वया सार्धमरिन्दमम्अभिषिक्तमयोध्यायां क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्9

    vaiḍūryaṃ nivṛttavanavāsaṃ taṃ tvayā sārdhamarindamamabhiṣiktamayōdhyāyāṃ kṣipraṃ drakṣyasi rāghavam9
    meaning

    Vaidurya: You will soon see Raghava, the enemy-tamer, returned from forest-exile, installed at Ayodhya together with you.

  • verse 10
    इति श्री आञ्जनेय नवरत्नमाला स्तोत्रम्

    iti śrī āñjanēya navaratnamālā stōtram
    meaning

    (Colophon) Thus ends the Sri Anjaneya Navaratna Mala Stotram.

Primary text from vignanam.org