Sree Maha Ganesha Pancharatnam
Ganesha
tap any word for its meaning
- verse 1मुदाकरात्त मोदकं सदा विमुक्ति साधकम् ।कलाधरावतंसकं विलासिलोक रक्षकम् ।अनायकैक नायकं विनाशितेभ दैत्यकम् ।नताशुभाशु नाशकं नमामि तं विनायकम् ॥ 1 ॥mudākarātta mōdakaṃ sadā vimukti sādhakam ।kaḻādharāvataṃsakaṃ vilāsilōka rakṣakam ।anāyakaika nāyakaṃ vināśitēbha daityakam ।natāśubhāśu nāśakaṃ namāmi taṃ vināyakam ॥ 1 ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) Who Holds the Divine Joy in His Hand as Modaka (a sweetmeat) and Who Always strives to Accomplish the Liberation of His Devotees towards that Divine Joy · Who Holds the Digit of the Moon as His Ornament and with a Joyful Spirit Protects the World · Who is without any Master but is Himself the only Master for His Devotees, and Protects them by Destroying the (inner) Demons · To those who Surrender to Him, He Destroys the Inauspicious tendencies Quickly; I Bow to Sri Vinayaka and surrender to Him
word by wordमोदकModakaa small round Sweetmeat, any Sweetmeat, Gladdening, ExhilaratingसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalविमुक्तिVimuktiRelease, Deliverance, LiberationकलाधरावतंसकंKalaa-Dhara-AvatamsakamWho Holds the Digit of the Moon as His OrnamentनायकNaayakaa Guide, Leader, Chief, Lord, PrincipalनाशकNaashakaDestroying, RemovingनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downतंTamHim · To You · That · Thenविनायकम्VinaayakamSri Vinayaka · Who is known as Vinayaka [literally means the remover of obstacles]साधकSaadhakaAccomplishment, Fulfilling, Effective, Productive ofरक्षकRakssakaProtector - verse 2नतेतराति भीकरं नवोदितार्क भास्वरम् ।नमत्सुरारि निर्जरं नताधिकापदुद्धरम् ।सुरेश्वरं निधीश्वरं गजेश्वरं गणेश्वरम् ।महेश्वरं तमाश्रये परात्परं निरन्तरम् ॥ 2 ॥natētarāti bhīkaraṃ navōditārka bhāsvaram ।namatsurāri nirjaraṃ natādhikāpaduddharam ।surēśvaraṃ nidhīśvaraṃ gajēśvaraṃ gaṇēśvaram ।mahēśvaraṃ tamāśrayē parātparaṃ nirantaram ॥ 2 ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) To those who do not Bow down to God out of arrogance, He takes a Frightening form; His benign however form is like a Newly-Risen Sun · Who is always Fresh without any Decay, and is Saluted Reverentially by the Devas and the Devoted Persons; Who Extricates those who Surrender to Him from Difficult Calamities · Who is the God of the Devas (Sureshvara), Who is the God of Prosperity (Nidhishvara), Who is the God with an Elephant Face (Gajeshvara) and Who is the God of the Ganas (celestial attendants) (Ganeshvara) · Who is the Great God (Maheshvara); To His Refuge, Who is Superior than the Best, I Continually place myself in devotional surrender
word by wordभीकरBhiikaraCausing Fearभास्वरम्BhaasvaramShining, Brilliant, Bright, Resplendent, the Sunनताधिकापदुद्धरम्Nata-Adhika-Apad-UddharamTo those Who Surrender, He Extricates them from Difficult Calamitiesसुरेश्वरंSura-IishvaramWho is the God of the Devasनिधीश्वरंNidhi-IishvaramWho is the God of Prosperityगजेश्वरंGaja-IishvaramWho is the God with Elephant Faceगणेश्वरम्Ganna-IishvaramGaneshwaram, the Lord of the Ganas (celestial attendants)महेश्वरंMaha-IishvaramWho is the Great God · Maheshwaraतमाश्रयेTama-AashrayeTo His Refugeपरात्परंParaatparamSuperior to the Best · Lingam which is Superior than the Bestनिरन्तरम्NirantaramHaving no Interval, Uninterrupted, Perpetual, Continually - verse 3समस्त लोक शङ्करं निरस्त दैत्य कुञ्जरम् ।दरेतरोदरं वरं वरेभ वक्त्रमक्षरम् ।कृपाकरं क्षमाकरं मुदाकरं यशस्करम् ।मनस्करं नमस्कृतां नमस्करोमि भास्वरम् ॥ 3 ॥samasta lōka śaṅkaraṃ nirasta daitya kuñjaram ।darētarōdaraṃ varaṃ varēbha vaktramakṣaram ।kṛpākaraṃ kṣamākaraṃ mudākaraṃ yaśaskaram ।manaskaraṃ namaskṛtāṃ namaskarōmi bhāsvaram ॥ 3 ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) Who is the Auspicious Power behind All the Worlds and Who Removes the Mighty (inner) Demons · Whose Huge Body signifies Prosperity and Boon-Giving and Whose Most Excellent Face reflects His Imperishable Nature · Who Showers Grace (Kripakara), Who Showers Forgiveness (Kshamakara), Who Showers Joy (Mudakara) and who Showers Glory (Yashaskara) to His Devotees · Who Bestows Intelligence and Wisdom (Manaskara) to those Who Bow to Him with Reverence; I Bow to His Shining Form
word by wordसमस्तSamastaAll, Whole, Put Together, Combined, UnitedलोकLokaWorld, Menशङ्करShangkaraShankara, another name of Sri Shivaनिरस्तNirastaCast out, Expelled, Removed, Destroyedदैत्यDaityaSon of Diti, DemonदरेतरोदरंDara-Itara-UdaramHuge BellyवरंVaramBoon, Gift, Valuable, Precious, Most Excellent · Boon, Gift · Boon, ExcellentकृपाकरंKrpaa-KaramWho Showers Graceक्षमाकरंKssamaa-KaramWho Showers ForgivenessमुदाकरंMudaa-KaramWho Showers Joyमनस्करंManas-KaramWho Bestows Intelligence and Wisdomनमस्कृतांNamas-Krtaamto those who Salute Himनमस्करोमिNamas-KaromiI Saluteभास्वरम्BhaasvaramShining, Brilliant, Bright, Resplendent, the Sunकुञ्जरKun.jaraElephant, anything Pre-eminent, of a Mountain, of a Localityयशस्करंYashas-KaramWho Showers Glory - verse 4अकिञ्चनार्ति मार्जनं चिरन्तनोक्ति भाजनम् ।पुरारि पूर्व नन्दनं सुरारि गर्व चर्वणम् ।प्रपञ्च नाश भीषणं धनञ्जयादि भूषणम् ।कपोल दानवारणं भजे पुराण वारणम् ॥ 4 ॥akiñchanārti mārjanaṃ chirantanōkti bhājanam ।purāri pūrva nandanaṃ surāri garva charvaṇam ।prapañcha nāśa bhīṣaṇaṃ dhanañjayādi bhūṣaṇam ।kapōla dānavāraṇaṃ bhajē purāṇa vāraṇam ॥ 4 ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) Who Wipes out the Sufferings of the Destitutes who take His Refuge; Who is the Receptacle of the Words of Praises of the Ancients · Who is the Former Son (the latter being Kartikeya) of the Enemy of Tripurasuras (i.e. Lord Shiva), and Who Chews down the Pride and Arrogance of the Enemies of the Devas · Who wields Terrible Power to Destroy the delusion of the Five Elements constituting the World (from the mind of His Devotees); Who Himself is Adorned with the Powers (behind the Five Elements) like Fire etc · From Whose Cheeks flow down the Juice of Grace; Salutations to Him Whose Praise similarly flows down like Juice from the Puranas
word by wordमार्जनMaarjanaWiping away, Cleaning, Broom, Brushपूर्वPuurvaEastनन्दनNandanaa Son, Gladdening, Rejoicingगर्वGarvaPride, Arroganceप्रपञ्चPrapan.caExpansion, Manifoldness, Diversity, Expansion of the Universe, the Visible WorldनाशNaashaDestruction, AnnihilationभीषणंBhiissannam(To that form of Lord Nrisimha which is) Bhishana {Terrifying}कपोलKapolaCheekभजेBhajeभजे (Bhaje): · To Worship · I Worship · Worship · I Worship (that Panduranga, Who is the veritable Image of Parabrahman) · I Worship [Mother Sharada] · Salutations · I Worship [that Lord with Five Faces]पुराणPuraannaAncient, Old, the Puranic ScripturesभाजनBhaajanaSharing, Participating in, Entitled to, a Recipient, Receptacle, a Vessel, PotपुरारीPura-AriiWho is the Enemy, i.e Destroyer of Tripurasurasपुर्वPurvaFormer, Before, Prior, Precedingचर्वणCarvannaChewing, Tasting, Solid FoodभूषणBhuussannaAdorned, DecoratedवारणVaarannaPreventive measure - verse 5नितान्त कान्ति दन्त कान्ति मन्त कान्ति कात्मजम् ।अचिन्त्य रूपमन्त हीन मन्तराय कृन्तनम् ।हृदन्तरे निरन्तरं वसन्तमेव योगिनाम् ।तमेकदन्तमेव तं विचिन्तयामि सन्ततम् ॥ 5 ॥nitānta kānti danta kānti manta kānti kātmajam ।achintya rūpamanta hīna mantarāya kṛntanam ।hṛdantarē nirantaraṃ vasantamēva yōginām ।tamēkadantamēva taṃ vichintayāmi santatam ॥ 5 ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) Whose Beautiful Form of Ekadanta is very much Dear to His Devotees, and Who is the Son of the One (referring to Lord Shiva) Who Put an End to (i.e. restrained) Antaka (i.e. Yama) · Whose essential Form is Inconceivable and without any Limit, and which Cuts through the Obstacles of His Devotees · Who Continually Abides in the Cave of the Heart of the Yogis · I Continually Reflect upon Him, the Ekadanta (another name of Sri Vinayaka)
word by wordनितान्तNitaantaExtraordinary, Excessive, Considerable, Very Muchकान्तिKaantiLoveliness, Beauty, Splendourदन्तDantasignifying Ekadanta [another name of Sri Ganesha]अचिन्त्यAcintyaInconceivable, Surpassing thoughtहीनHiinaLeft, Abandoned, Bereft or Deprived of, Low, Vileहृदन्तरेHrd-AntareWithin the Cave of the Heartनिरन्तरंNirantaramHaving no Interval, Uninterrupted, Perpetual, Continuallyवसन्तमेवVasantam-EvaAbides in this mannerतमेकदन्तमेवTam-Eka-Dantam-Eva(I Reflect upon) Him, the EkadantaतंTamHim · To You · That · Thenविचिन्तयामिVicintayaamiI Reflect uponसन्ततम्SantatamStretch or Extended along, Woven together, Continuous, Uninterruptedकृन्तनKrntanaCutting of, Dividingनिरन्तरम्NirantaramHaving no Interval, Uninterrupted, Perpetual, ContinuallyयोगिनांYoginaamYogis - verse 6महागणेश पञ्चरत्नमादरेण योऽन्वहम् ।प्रजल्पति प्रभातके हृदि स्मरण् गणेश्वरम् ।अरोगतामदोषतां सुसाहितीं सुपुत्रताम् ।समाहितायु रष्टभूति मभ्युपैति सोऽचिरात् ॥mahāgaṇēśa pañcharatnamādarēṇa yō'nvaham ।prajalpati prabhātakē hṛdi smaraṇ gaṇēśvaram ।arōgatāmadōṣatāṃ susāhitīṃ suputratām ।samāhitāyu raṣṭabhūti mabhyupaiti sō'chirāt ॥meaning
(I Reverentially Bow down to Sri Vinayaka) Those who Read the Great Ganesha Pancharatnam (five Jewels in praise of Sri Ganesha) with Devotion · and Utter this in the Early Morning Contemplating on Sri Ganeshvara in their Hearts · will get Free from Diseases and Vices, will get Good Spouses and Good Sons · and with it He will get Long Life and the Eight Powers soon
word by wordप्रजल्पतिPrajalpatiUttersप्रभातकेPrabhaatakeIn the Early MorningहृदिHrdiIn the Heart · [He attains his innermost longing and Devi always dwell] in his heart · Heart · within the cave of the Heart · Within the Heartगणेश्वरम्Ganna-IishvaramGaneshwaram, the Lord of the Ganas (celestial attendants)अरोगतामदोषतांArogataam-Adossataam(will be) Free from Diseases and VicesसुसाहितींSu-Saahitiim(will get a) Good Companion (Spouse)सोऽचिरात्Sah-AciraatSoonस्मरन्SmaranContemplatesसुपुत्रतांSu-Putrataam(will get) Good Sons
Primary text from vignanam.org