Sree Lakshmi Ashtottara Satanaama Stotram

Lakshmi

tap any word for its meaning

  • verse 1
    देव्युवाचदेवदेव! महादेव! त्रिकालज्ञ! महेश्वर!करुणाकर देवेश! भक्तानुग्रहकारक!अष्टोत्तर शतं लक्ष्म्याः श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः

    dēvyuvāchadēvadēva! mahādēva! trikālajña! mahēśvara!karuṇākara dēvēśa! bhaktānugrahakāraka!aṣṭōttara śataṃ lakṣmyāḥ śrōtumichChāmi tattvataḥ
    meaning

    The Goddess asks: O Lord of lords, O Maheshvara who knows the three times, O compassionate God, O bestower of grace on devotees—let me hear the 108 names of Lakshmi.

  • verse 2
    ईश्वर उवाचदेवि! साधु महाभागे महाभाग्य प्रदायकम्सर्वैश्वर्यकरं पुण्यं सर्वपाप प्रणाशनम्सर्वदारिद्र्य शमनं श्रवणाद्भुक्ति मुक्तिदम्राजवश्यकरं दिव्यं गुह्याद्-गुह्यतरं परम्दुर्लभं सर्वदेवानां चतुष्षष्टि कलास्पदम्पद्मादीनां वरान्तानां निधीनां नित्यदायकम्समस्त देव संसेव्यं अणिमाद्यष्ट सिद्धिदम्किमत्र बहुनोक्तेन देवी प्रत्यक्षदायकम्तव प्रीत्याद्य वक्ष्यामि समाहितमनाश्शृणुअष्टोत्तर शतस्यास्य महालक्ष्मिस्तु देवताक्लीं बीज पदमित्युक्तं शक्तिस्तु भुवनेश्वरीअङ्गन्यासः करन्यासः इत्यादि प्रकीर्तितः

    īśvara uvāchadēvi! sādhu mahābhāgē mahābhāgya pradāyakamsarvaiśvaryakaraṃ puṇyaṃ sarvapāpa praṇāśanamsarvadāridrya śamanaṃ śravaṇādbhukti muktidamrājavaśyakaraṃ divyaṃ guhyād-guhyataraṃ paramdurlabhaṃ sarvadēvānāṃ chatuṣṣaṣṭi kaḻāspadampadmādīnāṃ varāntānāṃ nidhīnāṃ nityadāyakamsamasta dēva saṃsēvyaṃ aṇimādyaṣṭa siddhidamkimatra bahunōktēna dēvī pratyakṣadāyakamtava prītyādya vakṣyāmi samāhitamanāśśṛṇuaṣṭōttara śatasyāsya mahālakṣmistu dēvatāklīṃ bīja padamityuktaṃ śaktistu bhuvanēśvarīaṅganyāsaḥ karanyāsaḥ sa ityādi prakīrtitaḥ
    meaning

    Ishvara speaks: O noble Goddess of great fortune, the giver of great good fortune, the purifier of all sins, the subduer of all poverty—hear this auspicious 108-name prayer.

  • verse 3
    ध्यानंवन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां सौभाग्यदां भाग्यदांहस्ताभ्यामभयप्रदां मणिगणैः नानाविधैः भूषिताम्भक्ताभीष्ट फलप्रदां हरिहर ब्रह्माधिभिस्सेवितांपार्श्वे पङ्कज शङ्खपद्म निधिभिः युक्तां सदा शक्तिभिः

    dhyānaṃvandē padmakarāṃ prasannavadanāṃ saubhāgyadāṃ bhāgyadāṃhastābhyāmabhayapradāṃ maṇigaṇaiḥ nānāvidhaiḥ bhūṣitāmbhaktābhīṣṭa phalapradāṃ harihara brahmādhibhissēvitāṃpārśvē paṅkaja śaṅkhapadma nidhibhiḥ yuktāṃ sadā śaktibhiḥ
    meaning

    Dhyana: I salute her who holds lotuses in her hands, whose face is serene, who bestows good fortune, who gives fearlessness with both hands, adorned with many gems, beloved of devotees.

  • verse 4
    सरसिज नयने सरोजहस्ते धवल तरांशुक गन्धमाल्य शोभेभगवति हरिवल्लभे मनोज्ञे त्रिभुवन भूतिकरि प्रसीदमह्यम्

    sarasija nayanē sarōjahastē dhavaḻa tarāṃśuka gandhamālya śōbhēbhagavati harivallabhē manōjñē tribhuvana bhūtikari prasīdamahyam
    meaning

    O lotus-eyed one, lotus-handed, radiant in white garments and garland of fragrance, O beloved of Hari, O beautiful one, O bestower of prosperity on the three worlds—be gracious to me.

  • verse 5
    प्रकृतिं विकृतिं विद्यां सर्वभूत-हितप्रदाम्श्रद्धां विभूतिं सुरभिं नमामि परमात्मिकाम्1

    ōṃprakṛtiṃ vikṛtiṃ vidyāṃ sarvabhūta-hitapradāmśraddhāṃ vibhūtiṃ surabhiṃ namāmi paramātmikām1
    meaning

    I bow to Prakriti, Vikriti, Vidya, the bestower of welfare on all beings, to Shraddha, Vibhuti, Surabhi, the supreme Self.

  • verse 6
    वाचं पद्मालयां पद्मां शुचिं स्वाहां स्वधां सुधाम्धन्यां हिरण्मययीं लक्ष्मीं नित्यपुष्टां विभावरीम्2

    vāchaṃ padmālayāṃ padmāṃ śuchiṃ svāhāṃ svadhāṃ sudhāmdhanyāṃ hiraṇmayayīṃ lakṣmīṃ nityapuṣṭāṃ vibhāvarīm2
    meaning

    Vak, Padmalaya, Padma, the pure, Svaha, Svadha, Sudha, the fortunate, the golden Lakshmi, the eternally nourished, the brilliant one.

  • verse 7
    अदितिं दितिं दीप्तां वसुधां वसुधारिणीम्नमामि कमलां कान्तां कामाक्षीं क्रोधसम्भवाम् [काम्यां क्षीरोदसम्भवाम्]3

    aditiṃ cha ditiṃ dīptāṃ vasudhāṃ vasudhāriṇīmnamāmi kamalāṃ kāntāṃ kāmākṣīṃ krōdhasambhavām [kāmyāṃ kṣīrōdasambhavām]3
    meaning

    Aditi, Diti, the luminous, Vasudha the earth, Vasudharini the earth-bearer, Kamala, Kanta, Kamakshi, and Krodha-sambhava.

  • verse 8
    अनुग्रहप्रदां बुद्धि-मनघां हरिवल्लभाम्अशोका-ममृतां दीप्तां लोकशोकविनाशिनीम्4

    anugrahapradāṃ buddhi-managhāṃ harivallabhāmaśōkā-mamṛtāṃ dīptāṃ lōkaśōkavināśinīm4
    meaning

    The gracious one, Buddhi, the sinless one, Harivallabha, Ashoka, Amrita, the luminous one, the destroyer of the world's grief.

  • verse 9
    नमामि धर्मनिलयां करुणां लोकमातरम्पद्मप्रियां पद्महस्तां पद्माक्षीं पद्मसुन्दरीम्5

    namāmi dharmanilayāṃ karuṇāṃ lōkamātarampadmapriyāṃ padmahastāṃ padmākṣīṃ padmasundarīm5
    meaning

    I bow to the abode of Dharma, to Karuna, to the mother of the world, to the lotus-loving, lotus-handed, lotus-eyed, lotus-beautiful one.

  • verse 10
    पद्मोद्भवां पद्ममुखीं पद्मनाभप्रियां रमाम्पद्ममालाधरां देवीं पद्मिनीं पद्मगन्धिनीम्6

    padmōdbhavāṃ padmamukhīṃ padmanābhapriyāṃ ramāmpadmamālādharāṃ dēvīṃ padminīṃ padmagandhinīm6
    meaning

    The lotus-born, lotus-faced, beloved of the lotus-naveled Rama, the wearer of lotus garlands, the goddess, the lotus-abiding, the lotus-fragrant one.

  • verse 11
    पुण्यगन्धां सुप्रसन्नां प्रसादाभिमुखीं प्रभाम्नमामि चन्द्रवदनां चन्द्रां चन्द्रसहोदरीम्7

    puṇyagandhāṃ suprasannāṃ prasādābhimukhīṃ prabhāmnamāmi chandravadanāṃ chandrāṃ chandrasahōdarīm7
    meaning

    The fragrant, the deeply gracious, the grace-facing, the lustrous one, the moon-faced, the moon, the moon's sister.

  • verse 12
    चतुर्भुजां चन्द्ररूपा-मिन्दिरा-मिन्दुशीतलाम्आह्लाद जननीं पुष्टिं शिवां शिवकरीं सतीम्8

    chaturbhujāṃ chandrarūpā-mindirā-minduśītalāmāhlāda jananīṃ puṣṭiṃ śivāṃ śivakarīṃ satīm8
    meaning

    The four-armed, the moon-formed, Indira, the moon-cool, the source of delight, the nourishing one, the auspicious one, the bestower of auspiciousness, the true one.

  • verse 13
    विमलां विश्वजननीं तुष्टिं दारिद्र्यनाशिनीम्प्रीतिपुष्करिणीं शान्तां शुक्लमाल्याम्बरां श्रियम्9

    vimalāṃ viśvajananīṃ tuṣṭiṃ dāridryanāśinīmprītipuṣkariṇīṃ śāntāṃ śuklamālyāmbarāṃ śriyam9
    meaning

    The pure, the mother of the world, contentment, the destroyer of poverty, the beloved of the pleasing, the peaceful, the white-garlanded-and-dressed, Shri.

  • verse 14
    भास्करीं बिल्वनिलयां वरारोहां यशस्विनीम्वसुन्धरा मुदाराङ्गां हरिणीं हेममालिनीम्10

    bhāskarīṃ bilvanilayāṃ varārōhāṃ yaśasvinīmvasundharā mudārāṅgāṃ hariṇīṃ hēmamālinīm10
    meaning

    The radiant one, the bilva-dweller, the full-hipped, the famous, Vasundhara the earth, the beautiful-limbed, the doe, the golden-garlanded.

  • verse 15
    धनधान्यकरीं सिद्धिं स्त्रैणसौम्यां [सदासौम्यां] शुभप्रदाम्नृपवेश्मगतां नन्दां वरलक्ष्मीं वसुप्रदाम्11

    dhanadhānyakarīṃ siddhiṃ straiṇasaumyāṃ [sadāsaumyāṃ] śubhapradāmnṛpavēśmagatāṃ nandāṃ varalakṣmīṃ vasupradām11
    meaning

    The bestower of wealth and grain, Siddhi, gentle and auspicious, the giver of good, the one who enters the palaces of kings, Nanda, Vara-Lakshmi, the bestower of wealth.

  • verse 16
    शुभां हिरण्यप्राकारां समुद्रतनयां जयाम्नमामि मङ्गलां देवीं विष्णुवक्षःस्थलस्थिताम्12

    śubhāṃ hiraṇyaprākārāṃ samudratanayāṃ jayāmnamāmi maṅgaḻāṃ dēvīṃ viṣṇuvakṣaḥsthalasthitām12
    meaning

    The auspicious, the golden-walled, the daughter of the ocean, the victorious one, I bow to the auspicious Goddess who stands on the chest of Vishnu.

  • verse 17
    विष्णुपत्नीं, प्रसन्नाक्षीं नारायणसमाश्रिताम्दारिद्र्यध्वंसिनीं देवीं सर्वोपद्रववारिणीम्13

    viṣṇupatnīṃ, prasannākṣīṃ nārāyaṇasamāśritāmdāridryadhvaṃsinīṃ dēvīṃ sarvōpadravavāriṇīm13
    meaning

    The wife of Vishnu, the clear-eyed, the refuge of Narayana, the goddess who destroys poverty, the remover of all afflictions.

  • verse 18
    नवदुर्गां महाकालीं ब्रह्मविष्णुशिवात्मिकाम्त्रिकालज्ञानसम्पन्नां नमामि भुवनेश्वरीम्14

    navadurgāṃ mahākāḻīṃ brahmaviṣṇuśivātmikāmtrikālajñānasampannāṃ namāmi bhuvanēśvarīm14
    meaning

    Nava-Durga, Maha-Kali, the one who is Brahma-Vishnu-Shiva in one form, endowed with knowledge of the three times—I bow to Bhuvanesvari.

  • verse 19
    लक्ष्मीं क्षीरसमुद्रराज तनयां श्रीरङ्गधामेश्वरीम्दासीभूत समस्तदेव वनितां लोकैक दीपाङ्कुराम्श्रीमन्मन्द कटाक्ष लब्ध विभवद्-ब्रह्मेन्द्र गङ्गाधराम्त्वां त्रैलोक्य कुटुम्बिनीं सरसिजां वन्दे मुकुन्दप्रियाम्15

    lakṣmīṃ kṣīrasamudrarāja tanayāṃ śrīraṅgadhāmēśvarīmdāsībhūta samastadēva vanitāṃ lōkaika dīpāṅkurāmśrīmanmanda kaṭākṣa labdha vibhavad-brahmēndra gaṅgādharāmtvāṃ trailōkya kuṭumbinīṃ sarasijāṃ vandē mukundapriyām15
    meaning

    Lakshmi, daughter of the king of the ocean of milk, O mistress of Srirangam, worshipped by all the divine women, the one lamp of all worlds, the one who grants all wished by a gracious glance.

  • verse 20
    मातर्नमामि! कमले! कमलायताक्षि!श्री विष्णु हृत्-कमलवासिनि! विश्वमातः!क्षीरोदजे कमल कोमल गर्भगौरि!लक्ष्मी! प्रसीद सततं समतां शरण्ये16

    mātarnamāmi! kamalē! kamalāyatākṣi!śrī viṣṇu hṛt-kamalavāsini! viśvamātaḥ!kṣīrōdajē kamala kōmala garbhagauri!lakṣmī! prasīda satataṃ samatāṃ śaraṇyē16
    meaning

    O Mother, I bow to you O lotus-eyed Kamala! O dweller in Vishnu's heart-lotus! O mother of the world! O soft-bodied one born of the ocean! O Lakshmi—be gracious to me.

  • verse 21
    त्रिकालं यो जपेत् विद्वान् षण्मासं विजितेन्द्रियःदारिद्र्य ध्वंसनं कृत्वा सर्वमाप्नोत्-ययत्नतःदेवीनाम सहस्रेषु पुण्यमष्टोत्तरं शतम्येन श्रिय मवाप्नोति कोटिजन्म दरिद्रतः17

    trikālaṃ japēt vidvān ṣaṇmāsaṃ vijitēndriyaḥdāridrya dhvaṃsanaṃ kṛtvā sarvamāpnōt-yayatnataḥdēvīnāma sahasrēṣu puṇyamaṣṭōttaraṃ śatamyēna śriya mavāpnōti kōṭijanma daridrataḥ17
    meaning

    Phalashruti: The learned one who recites this three times daily for six months with controlled senses, having destroyed poverty, obtains all things without effort; among the thousand divine names this 108 is the most meritorious.

  • verse 22
    भृगुवारे शतं धीमान् पठेत् वत्सरमात्रकम्अष्टैश्वर्य मवाप्नोति कुबेर इव भूतलेदारिद्र्य मोचनं नाम स्तोत्रमम्बापरं शतम्येन श्रिय मवाप्नोति कोटिजन्म दरिद्रतः18

    bhṛguvārē śataṃ dhīmān paṭhēt vatsaramātrakamaṣṭaiśvarya mavāpnōti kubēra iva bhūtalēdāridrya mōchanaṃ nāma stōtramambāparaṃ śatamyēna śriya mavāpnōti kōṭijanma daridrataḥ18
    meaning

    The wise one who recites this a hundred times each Friday for one full year obtains the eight types of lordship like Kubera on earth; this stotra that frees from poverty is another supreme work of the Mother.

  • verse 23
    भुक्त्वातु विपुलान् भोगान् अन्ते सायुज्यमाप्नुयात्प्रातःकाले पठेन्नित्यं सर्व दुःखोप शान्तयेपठन्तु चिन्तयेद्देवीं सर्वाभरण भूषिताम्19

    bhuktvātu vipulān bhōgān antē sāyujyamāpnuyātprātaḥkālē paṭhēnnityaṃ sarva duḥkhōpa śāntayēpaṭhantu chintayēddēvīṃ sarvābharaṇa bhūṣitām19
    meaning

    Having enjoyed great pleasures, one ultimately attains union with the Lord; reciting it daily at dawn removes all sorrow; let one read it and meditate on the Goddess adorned with all ornaments.

  • verse 24
    इति श्री लक्ष्म्यष्टोत्तरशतनामस्तोत्रं सम्पूर्णं

    iti śrī lakṣmyaṣṭōttaraśatanāmastōtraṃ sampūrṇaṃ
    meaning

    Colophon: Thus ends the complete Sri Lakshmi Ashtottara Shata Nama Stotram (hymn of 108 names of Sri Lakshmi).

Primary text from vignanam.org