Santhana Ganapathi Stotram

Ganesha

tap any word for its meaning

  • verse 1
    नमोऽस्तु गणनाथाय सिद्धिबुद्धियुताय सर्वप्रदाय देवाय पुत्रवृद्धिप्रदाय 1

    namō'stu gaṇanāthāya siddhibuddhiyutāya chasarvapradāya dēvāya putravṛddhipradāya cha1
    meaning

    Salutation to the lord of the ganas, endowed with siddhi and buddhi, giver of all, divine, giver of the blessing of progeny.

    word by word
    नमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    देवायDevaaya[Salutations to the] Divinity · to the Lord
  • verse 2
    गुरूदराय गुरवे गोप्त्रे गुह्यासिताय तेगोप्याय गोपिताशेषभुवनाय चिदात्मने2

    gurūdarāya guravē gōptrē guhyāsitāya gōpyāya gōpitāśēṣabhuvanāya chidātmanē2
    meaning

    O you of great belly, O teacher, O protector, O one with secret darkness, O hidden one, O protector of all hidden worlds, O consciousness-self.

    word by word
    गुरवेGuraveTo the Gurudeva · Who is the Guru [to all the Worlds]
    तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He
    गोप्यGopya[by] Gopis [Cowherd Girls]
  • verse 3
    विश्वमूलाय भव्याय विश्वसृष्टिकराय तेनमो नमस्ते सत्याय सत्यपूर्णाय शुण्डिने3

    viśvamūlāya bhavyāya viśvasṛṣṭikarāya namō namastē satyāya satyapūrṇāya śuṇḍinē3
    meaning

    O root of the universe, O auspicious one, O creator of the universe — salutation to you the true, the full truth, O you with the trunk.

    word by word
    तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He
    नमोNamoSalutations to You · Reverential Salutations · Bow, Reverential Salutation · Salutations · Salutations [to Brahman]
    नमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]
    भव्याBhavyaaGracious
    सत्यSatyaTruth
  • verse 4
    एकदन्ताय शुद्धाय सुमुखाय नमो नमःप्रपन्नजनपालाय प्रणतार्तिविनाशिने4

    ēkadantāya śuddhāya sumukhāya namō namaḥprapannajanapālāya praṇatārtivināśinē4
    meaning

    O single-tusked, O pure, O beautiful-faced — salutation, salutation; O protector of the surrendered, O destroyer of the affliction of those who bow.

    word by word
    एकदन्तायEka-DantaayaTo the Ekadanta [the One with a Single Tusk]
    नमोNamoSalutations to You · Reverential Salutations · Bow, Reverential Salutation · Salutations · Salutations [to Brahman]
    नमNamaReverential Salutations · Salutations
    सुधाSudhaaNectar or Honey
    नमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation
  • verse 5
    शरणं भव देवेश सन्ततिं सुदृढा कुरुभविष्यन्ति ये पुत्रा मत्कुले गणनायक5

    śaraṇaṃ bhava dēvēśa santatiṃ sudṛḍhā kurubhaviṣyanti cha putrā matkulē gaṇanāyaka5
    meaning

    O lord of the gods, be a refuge; make the progeny firm and strong; those who will be my future sons, O chief of the ganas.

    word by word
    शरणSharannaRefuge
    भवBhavaComing into Existence, Birth, Production
    देवेशDeveshaO Devesha [Lord of the Devas]
    कुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · Do
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    येYeWho · Those who · Those · Whoever
    पुत्रPutraa Son, a Child
  • verse 6
    ते सर्वे तव पूजार्थं निरताः स्युर्वरोमतःपुत्रप्रदमिदं स्तोत्रं सर्वसिद्धिप्रदायकम्6

    sarvē tava pūjārthaṃ niratāḥ syurvarōmataḥputrapradamidaṃ stōtraṃ sarvasiddhipradāyakam6
    meaning

    May all of them, by your boon, be devoted to your worship; this hymn grants sons and all perfections.

    word by word
    तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He
    सर्वेSarveAll
    तवTavaYour · You · Of You
    स्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn
    निरतNirataDevoted to, Deeply engaged in
  • verse 7
    इति सन्तानगणपतिस्तोत्रं सम्पूर्णम्

    iti santānagaṇapatistōtraṃ sampūrṇam
    meaning

    Colophon: Thus the Santhana Ganapathi Stotram — the hymn to Ganapathi who bestows progeny — is complete.

    word by word
    इतिItiRefers to something that precedes
    सम्पूर्णम्Sampuurnnam[Thus] ends [Sri Durga Apaduddhara Stotram] · Ends · Complete

Primary text from vignanam.org