Santana Gopala Stotram
Krishna
tap any word for its meaning
- verse 1ॐ गोपालाय विद्महे गोपीजन वल्लभाय धीमहि ।तन्नो गोपालः प्रचोदयात् ॥ōṃ gōpālāya vidmahē gōpījana vallabhāya dhīmahi ।tannō gōpālaḥ prachōdayāt ॥meaning
Om: we meditate on Gopala, beloved of the Gopi-folk; may Gopala inspire us.
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the Parabrahmanविद्महेVidmaheWe KnowधीमहिDhiimahiLet us Meditate · [I] Meditateतन्नोTan-No[May] that [Fire of Durga awaken] our [Consciousness] · May that [Danti awaken] usगोपालGopaalaAnother name of Sri Krishnaप्रचोदयात्Pracodayaat[May that Fire of Durga] awaken [our Consciousness] · May it Inspire · Enlighten, Impel, Awakenवल्लभVallabhaMost Beloved - verse 2ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लौं देवकी सुत गोविन्द वासुदेव जगत्पतेदेहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥भूर्भुवस्सुवरोम् । इति दिग्विमोकः ॥ōṃ śrīṃ hrīṃ klīṃ glauṃ dēvakī suta gōvinda vāsudēva jagatpatēdēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥bhūrbhuvassuvarōm । iti digvimōkaḥ ॥meaning
Om Shrim Hrim Klim Glaum—O son of Devaki, Govinda, Vasudeva, lord of the world, grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the Parabrahmanश्रीShriiBeauty, Splendour, Lustreह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]क्लींKliimKlim Beeja MantraदेवकीDevakiiDevakiसुतSutaSonगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneभूर्भुवस्सुवरोम्Bhuur-Bhuvas-Suvar-Om[You pervade the] Bhur-Bhuvah-Suvar Lokas, [You are the] Om Itself [Parabrahman]इतिItiRefers to something that precedesसुताSutaaDaughterवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 3श्रीशं कमलपत्राक्षं देवकीनन्दनं हरिम् ।सुतसम्प्राप्तये कृष्णं नमामि मधुसूदनम् ॥ 1 ॥śrīśaṃ kamalapatrākṣaṃ dēvakīnandanaṃ harim ।sutasamprāptayē kṛṣṇaṃ namāmi madhusūdanam ॥ 1 ॥meaning
I bow to Krishna, the lotus-eyed lord of Shri, the delight of Devaki, slayer of Madhu, to gain a son.
word by wordदेवकीनन्दनंDevakii-NandanamWho is the Son of Devakiहरिम्HarimWho is also known as Hari because He removes Evil and takes away Sinsकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downमधुसूदनMadhusuudanaMadhusudana, Sri Vishnu - verse 4नमाम्यहं वासुदेवं सुतसम्प्राप्तये हरिम् ।यशोदाङ्कगतं बालं गोपालं नन्दनन्दनम् ॥ 2 ॥namāmyahaṃ vāsudēvaṃ sutasamprāptayē harim ।yaśōdāṅkagataṃ bālaṃ gōpālaṃ nandanandanam ॥ 2 ॥meaning
I bow to Vasudeva, Hari the deliverer, to gain a son—the child Krishna sitting on Yashoda's lap, Gopala the delight of Nanda.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaहरिम्HarimWho is also known as Hari because He removes Evil and takes away SinsबालंBaalamBoy childगोपालGopaalaAnother name of Sri Krishnaनमाम्यहम्Namaami-AhamI Bow down (to that Form) · I Salute - verse 5अस्माकं पुत्रलाभाय गोविन्दं मुनिवन्दितम् ।नमाम्यहं वासुदेवं देवकीनन्दनं सदा ॥ 3 ॥asmākaṃ putralābhāya gōvindaṃ munivanditam ।namāmyahaṃ vāsudēvaṃ dēvakīnandanaṃ sadā ॥ 3 ॥meaning
I bow to Govinda, praised by sages, and ever to Vasudeva, the delight of Devaki, for our acquisition of a son.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaदेवकीनन्दनंDevakii-NandanamWho is the Son of DevakiसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalअस्माकम्AsmaakamOurनमाम्यहम्Namaami-AhamI Bow down (to that Form) · I Salute - verse 6गोपालं डिम्भकं वन्दे कमलापतिमच्युतम् ।पुत्रसम्प्राप्तये कृष्णं नमामि यदुपुङ्गवम् ॥ 4 ॥gōpālaṃ ḍimbhakaṃ vandē kamalāpatimachyutam ।putrasamprāptayē kṛṣṇaṃ namāmi yadupuṅgavam ॥ 4 ॥meaning
I honor the infant Gopala, the infallible lord of Lakshmi; I bow to Krishna, foremost of the Yadavas, to gain a son.
word by wordगोपालGopaalaAnother name of Sri Krishnaवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, Worshipकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow down - verse 7पुत्रकामेष्टि फलदं कञ्जाक्षं कमलापतिम् ।देवकीनन्दनं वन्दे सुतसम्प्राप्तये त्वहम् (मम) ॥ 5 ॥putrakāmēṣṭi phaladaṃ kañjākṣaṃ kamalāpatim ।dēvakīnandanaṃ vandē sutasamprāptayē tvaham (mama) ॥ 5 ॥meaning
I worship the delight of Devaki, Kanjaksho, lord of Lakshmi, who grants the fruit of the son-seeking rite—O Krishna, I take refuge in you, for a son.
word by wordदेवकीनन्दनंDevakii-NandanamWho is the Son of Devakiवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, WorshipममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineफलदांPhala-DaamWho bestows Fruits [like a Kalpalata creeper] - verse 8पद्मापते पद्मनेत्र पद्मनाभ जनार्दन ।देहि मे तनयं श्रीश वासुदेव जगत्पते ॥ 6 ॥padmāpatē padmanētra padmanābha janārdana ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa vāsudēva jagatpatē ॥ 6 ॥meaning
O lord of Lakshmi, lotus-eyed, lotus-naveled, Janardhana—grant me a son, O lord of Shri, Vasudeva, master of the world.
word by wordजनार्दनJanaardanaO Janardhana · Vishnu · Janardhana, a name of Sri VishnuदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaतनयाTanayaaDaughterवासुदेवVaasudevaVasudeva - verse 9यशोदाङ्कगतं बालं गोविन्दं मुनिवन्दितम् ।अनन्त (अस्माकं) पुत्रलाभाय नमामि श्रीशमच्युतम् ॥ 7 ॥yaśōdāṅkagataṃ bālaṃ gōvindaṃ munivanditam ।ananta (asmākaṃ) putralābhāya namāmi śrīśamachyutam ॥ 7 ॥meaning
I bow to Shrishama and the infallible Govinda, praised by sages, for the gain of a son.
word by wordबालंBaalamBoy childगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaअनन्तAnantaEndless, BoundlessनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downअस्माकम्AsmaakamOur - verse 10भूतकृत्-भूतभृद्भावो भुतात्मा भूतभावनः (श्रीपते देवदेवेश दीनार्तिर्हरणाच्युत) ।गोविन्द मे सुतं देहि नमामि त्वां जनार्दन ॥ 8 ॥bhūtakṛt-bhūtabhṛdbhāvō bhutātmā bhūtabhāvanaḥ (śrīpatē dēvadēvēśa dīnārtirharaṇāchyuta) ।gōvinda mē sutaṃ dēhi namāmi tvāṃ janārdana ॥ 8 ॥meaning
O Govinda, creator, sustainer, ground of being, father of beings, inspirer of beings—grant me a son, I bow to you, O Janardhana.
word by wordश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi Lakshmiगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसुतSutaSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · Youजनार्दनJanaardanaO Janardhana · Vishnu · Janardhana, a name of Sri Vishnuसुतम्SutamSonत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation) - verse 11भक्तकामद गोविन्द भक्तरक्ष शुभप्रद ।देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ 9 ॥bhaktakāmada gōvinda bhaktarakṣa śubhaprada ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa rukmiṇīvallabha prabhō ॥ 9 ॥meaning
O Govinda, fulfiller of devotees' wishes, protector of devotees, giver of auspiciousness—grant me a son, O Krishna, O beloved of Rukmini, O lord.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 12रुक्मिणीनाथ सर्वेश देहि मे तनयं सदा ।भक्तमन्दार पद्माक्ष त्वामहं शरणं गतः ॥ 10 ॥rukmiṇīnātha sarvēśa dēhi mē tanayaṃ sadā ।bhaktamandāra padmākṣa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 10 ॥meaning
O lord of Rukmini, ruler of all—grant me a son always; O wish-tree of devotees, lotus-eyed—I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 13देवकीसुत गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 11 ॥dēvakīsuta gōvinda vāsudēva jagatpatē ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 11 ॥meaning
O son of Devaki, Govinda, Vasudeva, master of the world—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 14वासुदेव जगद्वन्द्य श्रीपते पुरुषोत्तम ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 12 ॥vāsudēva jagadvandya śrīpatē puruṣōttama ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 12 ॥meaning
O Vasudeva, adored by all the world, lord of Shri, best of men—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi Lakshmiपुरुषोत्तमPurussottamaPurushottamaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 15कञ्जाक्ष कमलानाथ परकारुणिकोत्तम ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 13 ॥kañjākṣa kamalānātha parakāruṇikōttama ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 13 ॥meaning
O lotus-eyed, lord of Lakshmi, supreme among the most compassionate—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 16लक्ष्मीपते पद्मनाभ मुकुन्द मुनिवन्दित ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 14 ॥lakṣmīpatē padmanābha mukunda munivandita ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 14 ॥meaning
O lord of Lakshmi, lotus-naveled, Mukunda, praised by sages—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordलक्ष्मीपतेLakssmii-PateO Lakshmipati [Consort of Devi Lakshmi]मुकुन्दंMukundamMukundaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneमुकुन्दMukundaAnother name of Sri KrishnaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 17कार्यकारणरूपाय वासुदेवाय ते सदा ।नमामि पुत्रलाभार्थं सुखदाय बुधाय ते ॥ 15 ॥kāryakāraṇarūpāya vāsudēvāya tē sadā ।namāmi putralābhārthaṃ sukhadāya budhāya tē ॥ 15 ॥meaning
I bow always to Vasudeva, cause and effect of all, for the gain of a son—to you the giver of bliss and wisdom.
word by wordवासुदेवायVaasudevaayaTo Sri VasudevaतेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · HeसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downसुखदSukhadaGiving Joy or DelightबुधBudhaIntelligent - verse 18राजीवनेत्र श्रीराम रावणारे हरे कवे ।तुभ्यं नमामि देवेश तनयं देहि मे हरे ॥ 16 ॥rājīvanētra śrīrāma rāvaṇārē harē kavē ।tubhyaṃ namāmi dēvēśa tanayaṃ dēhi mē harē ॥ 16 ॥meaning
O lotus-eyed Shri Rama, enemy of Ravana, Hari, poet—I bow to you, O lord of gods; grant me a son, O Hari.
word by wordश्रीरामShriiraamaLord RamaहरेHareIn Hara [i.e. Sri Shiva] · Taking Away, Removing, Destroying · Who takes awayतुभ्यंTubhyamTo youनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downदेवेशDeveshaO Devesha [Lord of the Devas]देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meतनयाTanayaaDaughter - verse 19अनन्त (अस्माकं) पुत्रलाभाय भजामि त्वां जगत्पते ।देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव रमापते ॥ 17 ॥ananta (asmākaṃ) putralābhāya bhajāmi tvāṃ jagatpatē ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa vāsudēva ramāpatē ॥ 17 ॥meaning
For the gain of a son, I worship you, O lord of the world—grant me a son, O Krishna, Vasudeva, lord of Rama.
word by wordअनन्तAnantaEndless, BoundlessभजामिBhajaamiI Worshipत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · YouदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaअस्माकम्AsmaakamOurत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)तनयाTanayaaDaughterवासुदेवVaasudevaVasudeva - verse 20श्रीमानिनी मानहारि (श्रीमानिनी मानचोर) गोपीवस्त्रापहारक ।देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव जगत्पते ॥ 18 ॥śrīmāninī mānahāri (śrīmāninī mānachōra) gōpīvastrāpahāraka ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa vāsudēva jagatpatē ॥ 18 ॥meaning
O stealer of the pride of the proud, stealer of the Gopis' garments—grant me a son, O Krishna, Vasudeva, master of the world.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaतनयाTanayaaDaughterवासुदेवVaasudevaVasudeva - verse 21अस्माकं पुत्रसम्प्राप्तिं कुरुष्व यदुनन्दन ।रमापते वासुदेव मुकुन्द मुनिवन्दित ॥ 19 ॥asmākaṃ putrasamprāptiṃ kuruṣva yadunandana ।ramāpatē vāsudēva mukunda munivandita ॥ 19 ॥meaning
Grant us the attainment of a son, O Yadava-delight; O lord of Rama, Vasudeva, Mukunda, praised by sages.
word by wordकुरुष्वKurussva(Therefore, You kindly Protect us and) extend (Your Compassion) · Makeयदुनन्दनYadu-NandanaSon born in Yadu Dynasty referring to Sri Krishna AvataraवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaमुकुन्दंMukundamMukundaअस्माकम्AsmaakamOurवासुदेवVaasudevaVasudevaमुकुन्दMukundaAnother name of Sri Krishna - verse 22वासुदेव सुतं देहि तनयं देहि माधव ।पुत्रं मे देहि श्रीकृष्ण वत्सं देहि महाप्रभो ॥ 20 ॥vāsudēva sutaṃ dēhi tanayaṃ dēhi mādhava ।putraṃ mē dēhi śrīkṛṣṇa vatsaṃ dēhi mahāprabhō ॥ 20 ॥meaning
O Vasudeva, grant a son; grant a child, O Madhava; grant me a son, O Shri Krishna; grant a calf, O great lord.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaसुतSutaSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"पुत्रंPutramSonमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meवत्सVatsaMy SonवासुदेवVaasudevaVasudevaसुतम्SutamSonतनयाTanayaaDaughterमाधवMaadhavaMadhava - verse 23डिम्भकं देहि श्रीकृष्ण आत्मजं देहि राघव ।भक्तमन्दार मे देहि तनयं नन्दनन्दन ॥ 21 ॥ḍimbhakaṃ dēhi śrīkṛṣṇa ātmajaṃ dēhi rāghava ।bhaktamandāra mē dēhi tanayaṃ nandanandana ॥ 21 ॥meaning
O Shri Krishna, grant an infant; grant a son, O Raghava; O wish-tree of devotees, grant me a child, O Nandanandana.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowआत्मजAatmajaBorn from, a Son, self-originatedराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri RamaमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meतनयाTanayaaDaughter - verse 24नन्दनं देहि मे कृष्ण वासुदेव जगत्पते ।कमलानाथ गोविन्द मुकुन्द मुनिवन्दित ॥ 22 ॥nandanaṃ dēhi mē kṛṣṇa vāsudēva jagatpatē ।kamalānātha gōvinda mukunda munivandita ॥ 22 ॥meaning
Grant me a son, O Krishna, Vasudeva, master of the world; O lord of Lakshmi, Govinda, Mukunda, praised by sages.
word by wordनन्दनNandanaa Son, Gladdening, RejoicingदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaमुकुन्दंMukundamMukundaवासुदेवVaasudevaVasudevaमुकुन्दMukundaAnother name of Sri Krishna - verse 25अन्यथा शरणं नास्ति त्वमेव शरणं मम ।सुतं देहि श्रियं देहि श्रियं पुत्रं प्रदेहि मे ॥ 23 ॥anyathā śaraṇaṃ nāsti tvamēva śaraṇaṃ mama ।sutaṃ dēhi śriyaṃ dēhi śriyaṃ putraṃ pradēhi mē ॥ 23 ॥meaning
There is no other refuge; you alone are my refuge—grant a son, grant glory, grant glory and a son to me.
word by wordअन्यथाAnyathaaOtherwise, in a different mannerशरणSharannaRefugeनास्तिNaastiDoes not exist, Is not there · There is Not · Does not Exist · It is not thereत्वमेवTvam-EvaYou Indeed · You Indeed [are All] · You indeed (are Gauri Who made Her Abode in the Lord with Moon on His Head) · You Indeed areममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineसुतSutaSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowपुत्रंPutramSonमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसुतम्SutamSonश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Success - verse 26यशोदास्तन्यपानज्ञं पिबन्तं यदुनन्दनम् ।वन्देऽहं पुत्रलाभार्थं कपिलाक्षं हरिं सदा ॥ 24 ॥yaśōdāstanyapānajñaṃ pibantaṃ yadunandanam ।vandē'haṃ putralābhārthaṃ kapilākṣaṃ hariṃ sadā ॥ 24 ॥meaning
I always bow to Hari the lotus-hued, Yadava-delight, who knows how to drink Yashoda's milk—for the gain of a son.
word by wordपिबन्तंPibantamDrinkingहरिHariHariसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalयदुनन्दनYadu-NandanaSon born in Yadu Dynasty referring to Sri Krishna Avataraहरिम्HarimWho is also known as Hari because He removes Evil and takes away Sins - verse 27नन्दनन्दन देवेश नन्दनं देहि मे प्रभो ।रमापते वासुदेव श्रियं पुत्रं जगत्पते ॥ 25 ॥nandanandana dēvēśa nandanaṃ dēhi mē prabhō ।ramāpatē vāsudēva śriyaṃ putraṃ jagatpatē ॥ 25 ॥meaning
O Nandanandana, lord of gods, O lord—grant me a son; Ramapati, Vasudeva, Shri-pati, master of the world.
word by wordदेवेशDeveshaO Devesha [Lord of the Devas]नन्दनNandanaa Son, Gladdening, RejoicingदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]वासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaपुत्रंPutramSonवासुदेवVaasudevaVasudevaश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Success - verse 28पुत्रं श्रियं श्रियं पुत्रं पुत्रं मे देहि माधव ।अस्माकं दीनवाक्यं च (दीनवाक्यस्य) अवधारय श्रीपते ॥ 26 ॥putraṃ śriyaṃ śriyaṃ putraṃ putraṃ mē dēhi mādhava ।asmākaṃ dīnavākyaṃ cha (dīnavākyasya) avadhāraya śrīpatē ॥ 26 ॥meaning
Grant a son and glory, grant glory and a son, grant me a son, O Madhava; hear this humble prayer, O Shripati.
word by wordपुत्रंPutramSonमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"चCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi Lakshmiश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, SuccessमाधवMaadhavaMadhavaअस्माकम्AsmaakamOur - verse 29गोपाल डिम्भ गोविन्द वासुदेव रमापते ।अस्माकं डिम्भकं देहि श्रियं देहि जगत्पते ॥ 27 ॥gōpāla ḍimbha gōvinda vāsudēva ramāpatē ।asmākaṃ ḍimbhakaṃ dēhi śriyaṃ dēhi jagatpatē ॥ 27 ॥meaning
O Gopala, infant Govinda, Vasudeva, lord of Rama—grant us an infant child; grant glory, O lord of the world.
word by wordगोपालGopaalaAnother name of Sri Krishnaगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowवासुदेवVaasudevaVasudevaअस्माकम्AsmaakamOurश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Success - verse 30मद्वाञ्छितफलं देहि देवकीनन्दनाच्युत ।मान्द (मम) पुत्रार्थितं धन्यं कुरुष्व यदुनन्दन ॥ 28 ॥madvāñChitaphalaṃ dēhi dēvakīnandanāchyuta ।mānda (mama) putrārthitaṃ dhanyaṃ kuruṣva yadunandana ॥ 28 ॥meaning
Grant the fruit of my desire, O delight of Devaki, infallible; make my prayer for a son auspicious, O Yadava-delight.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · Mineधन्यDhanyaFortunateकुरुष्वKurussva(Therefore, You kindly Protect us and) extend (Your Compassion) · Makeयदुनन्दनYadu-NandanaSon born in Yadu Dynasty referring to Sri Krishna Avataraमन्दMandaSlow - verse 31याचेऽहं त्वां श्रियं पुत्रं देहि मे पुत्रसम्पदम् ।भक्तचिन्तामणे राम कल्पवृक्ष महाप्रभो ॥ 29 ॥yāchē'haṃ tvāṃ śriyaṃ putraṃ dēhi mē putrasampadam ।bhaktachintāmaṇē rāma kalpavṛkṣa mahāprabhō ॥ 29 ॥meaning
I beg you for glory and a son—grant me the wealth of a son; O wish-gem of devotees, Rama, wish-fulfilling tree, great lord.
word by wordत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · Youपुत्रंPutramSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meरामRaamaSri Ramaत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)श्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Success - verse 32आत्मजं नन्दनं पुत्रं कुमारं डिम्भकं सुतम् ।अर्भकं तनयं देहि सदा मे रघुनन्दन ॥ 30 ॥ātmajaṃ nandanaṃ putraṃ kumāraṃ ḍimbhakaṃ sutam ।arbhakaṃ tanayaṃ dēhi sadā mē raghunandana ॥ 30 ॥meaning
Grant me always a born one, a delight, a son, a youth, an infant, a child, a son—O delight of Raghu, Raghunandana.
word by wordआत्मजAatmajaBorn from, a Son, self-originatedनन्दनNandanaa Son, Gladdening, Rejoicingपुत्रंPutramSonकुमारKumaaraChild, Boyसुतम्SutamSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meतनयाTanayaaDaughter - verse 33वन्दे सन्तानगोपालं माधवं भक्तकामदम् ।अस्माकं पुत्रसम्प्राप्त्यै सदा गोविन्दमच्युतम् ॥ 31 ॥vandē santānagōpālaṃ mādhavaṃ bhaktakāmadam ।asmākaṃ putrasamprāptyai sadā gōvindamachyutam ॥ 31 ॥meaning
I bow to Santana Gopala, Madhava, fulfiller of devotees' wishes—and always to Govinda the infallible for our attainment of a son.
word by wordवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, WorshipमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"सदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalअस्माकम्AsmaakamOur - verse 34ओङ्कारयुक्तं गोपालं श्रीयुक्तं यदुनन्दनम् ।क्लींयुक्तं देवकीपुत्रं नमामि यदुनायकम् ॥ 32 ॥ōṅkārayuktaṃ gōpālaṃ śrīyuktaṃ yadunandanam ।klīṃyuktaṃ dēvakīputraṃ namāmi yadunāyakam ॥ 32 ॥meaning
I bow to the Gopala united with Om, the Yadava-delight united with Shri, and the son of Devaki united with Klim—O leader of the Yadavas.
word by wordगोपालGopaalaAnother name of Sri KrishnaनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downयदुनन्दनYadu-NandanaSon born in Yadu Dynasty referring to Sri Krishna Avatara - verse 35वासुदेव मुकुन्देश गोविन्द माधवाच्युत ।देहि मे तनयं कृष्ण रमानाथ महाप्रभो ॥ 33 ॥vāsudēva mukundēśa gōvinda mādhavāchyuta ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa ramānātha mahāprabhō ॥ 33 ॥meaning
O Vasudeva, lord of Mukunda, Govinda, Madhava, infallible—grant me a son, O Krishna, lord of Rama, great lord.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughter - verse 36राजीवनेत्र गोविन्द कपिलाक्ष हरे प्रभो ।समस्त काम्यवरद देहि मे तनयं सदा ॥ 34 ॥rājīvanētra gōvinda kapilākṣa harē prabhō ।samasta kāmyavarada dēhi mē tanayaṃ sadā ॥ 34 ॥meaning
O lotus-eyed Govinda, hazel-eyed Hari, O lord—grant me a son always, you who fulfill all desired boons.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaहरेHareIn Hara [i.e. Sri Shiva] · Taking Away, Removing, Destroying · Who takes awayप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]समस्तSamastaAll, Whole, Put Together, Combined, UnitedदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalतनयाTanayaaDaughter - verse 37पद्मनाभ श्यामपद्म बृन्दरूप जगद्पते (अब्जपद्मनिभ पद्मवृन्दरूप जगत्पते) ।सत्पुत्रं (वरसत्पुत्रं) देहि मे देव रमानायक (रूपनायक) माधव ॥ 35 ॥padmanābha śyāmapadma bṛndarūpa jagadpatē (abjapadmanibha padmavṛndarūpa jagatpatē) ।satputraṃ (varasatputraṃ) dēhi mē dēva ramānāyaka (rūpanāyaka) mādhava ॥ 35 ॥meaning
O lotus-naveled, blue-lotus like, lord of lotus groups, master of the world—grant me a good son, O lord, O leader of Rama's beloved.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेवDevaDivineमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"माधवMaadhavaMadhava - verse 38नन्दपाल धरापाल गोविन्द यदुनन्दन ।देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ 36 ॥nandapāla dharāpāla gōvinda yadunandana ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa rukmiṇīvallabha prabhō ॥ 36 ॥meaning
O protector of Nanda, protector of earth, Govinda, Yadava-delight—grant me a son, O Krishna, O beloved of Rukmini, O lord.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaयदुनन्दनYadu-NandanaSon born in Yadu Dynasty referring to Sri Krishna AvataraदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 39दासमन्दार गोविन्द मुकुन्द माधवाच्युत ।गोपाल पुण्डरीकाक्ष देहि मे तनयं श्रियम् ॥ 37 ॥dāsamandāra gōvinda mukunda mādhavāchyuta ।gōpāla puṇḍarīkākṣa dēhi mē tanayaṃ śriyam ॥ 37 ॥meaning
O wish-tree of servants, Govinda, Mukunda, Madhava, infallible; O Gopala, lotus-eyed—grant me a son and glory.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaमुकुन्दंMukundamMukundaगोपालGopaalaAnother name of Sri Krishnaपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like EyesदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Successमुकुन्दMukundaAnother name of Sri KrishnaतनयाTanayaaDaughter - verse 40यदुनायक पद्मेश नन्दगोपवधूसुत ।देहि मे तनयं कृष्ण श्रीराध (श्रीधर) प्राणनायक ॥ 38 ॥yadunāyaka padmēśa nandagōpavadhūsuta ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa śrīrādha (śrīdhara) prāṇanāyaka ॥ 38 ॥meaning
O leader of Yadavas, lord of lotuses, son of Nanda's cowherd wife—grant me a son, O Krishna, O dear lord of Radha's life.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueतनयाTanayaaDaughter - verse 41अस्माकं वाञ्छितं देहि देहि पुत्रं रमापते ।स्तुवदाम् (भगवन्) कृष्ण सर्वेश वासुदेव जगत्पते ॥ 39 ॥asmākaṃ vāñChitaṃ dēhi dēhi putraṃ ramāpatē ।stuvadām (bhagavan) kṛṣṇa sarvēśa vāsudēva jagatpatē ॥ 39 ॥meaning
Grant us our desire; grant a son, O lord of Rama—I praise you, O Krishna, ruler of all, Vasudeva, master of the world.
word by wordवाञ्छितVaan.chitaDesiredदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowपुत्रंPutramSonकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaअस्माकम्AsmaakamOurभगवान्BhagavaanBhagavan, Filled with Divine SplendourवासुदेवVaasudevaVasudeva - verse 42रमाहृदयसम्भार सत्यभामामनःप्रिय ।देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ 40 ॥ramāhṛdayasambhāra satyabhāmāmanaḥpriya ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa rukmiṇīvallabha prabhō ॥ 40 ॥meaning
O delight of Rama's heart, beloved of Satyabhama's mind—grant me a son, O Krishna, O beloved of Rukmini, O lord.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 43चन्द्रसूर्याक्ष गोविन्द पुण्डरीकाक्ष माधव ।अस्माकं भाग्यसत्पुत्रं देहि देव जगत्पते ॥ 41 ॥chandrasūryākṣa gōvinda puṇḍarīkākṣa mādhava ।asmākaṃ bhāgyasatputraṃ dēhi dēva jagatpatē ॥ 41 ॥meaning
O Govinda with eyes like sun and moon, lotus-eyed, Madhava—grant this lucky good son to us, O god, master of the world.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like EyesमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowदेवDevaDivineमाधवMaadhavaMadhavaअस्माकम्AsmaakamOur - verse 44कारुण्यरूप पद्माक्ष पद्मनाभ-समर्चित ।देहि मे तनयं कृष्ण देवकीनन्दनन्दन ॥ 42 ॥kāruṇyarūpa padmākṣa padmanābha-samarchita ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa dēvakīnandanandana ॥ 42 ॥meaning
O form of compassion, lotus-eyed, worshipped by lotus-naveled Vishnu—grant me a son, O Krishna, delight of Devaki's delight.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueतनयाTanayaaDaughter - verse 45देवकीसुत श्रीनाथ वासुदेव जगत्पते ।समस्तकामफलद देहि मे तनयं सदा ॥ 43 ॥dēvakīsuta śrīnātha vāsudēva jagatpatē ।samastakāmaphalada dēhi mē tanayaṃ sadā ॥ 43 ॥meaning
O son of Devaki, Shri Natha, Vasudeva, master of the world, fulfiller of all desires—grant me a son always.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughter - verse 46भक्तमन्दार गम्भीर शङ्कराच्युत माधव ।देहि मे तनयं गोप-बालवत्सल रमापते (श्रीपते) ॥ 44 ॥bhaktamandāra gambhīra śaṅkarāchyuta mādhava ।dēhi mē tanayaṃ gōpa-bālavatsala ramāpatē (śrīpatē) ॥ 44 ॥meaning
O wish-tree of devotees, deep as the ocean, Shankara-infallible-Madhava—grant me a son, O cowherd, who tenderly loves young cattle, O lord of Rama.
word by wordगम्भीरGambhiiraDeep navel VoiceमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi LakshmiमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughter - verse 47श्रीपते वासुदेवेश देवकीप्रियनन्दन ।भक्तमन्दार मे देहि तनयं जगतां प्रभो ॥ 45 ॥śrīpatē vāsudēvēśa dēvakīpriyanandana ।bhaktamandāra mē dēhi tanayaṃ jagatāṃ prabhō ॥ 45 ॥meaning
O Shripati, lord of Vasudeva, dear-delight of Devaki—O wish-tree of devotees, grant me a son, O lord of the worlds.
word by wordश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi LakshmiमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowजगतांJagataam[Mother of the] World · Of this World · "Jagat Janani" · (Who is the Lord of the) World · [Whose Abode is] in the World [in Temples]प्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 48जगन्नाथ रमानाथ भूमिनाथ दयानिधे ।वासुदेवेश सर्वेश देहि मे तनयं प्रभो ॥ 46 ॥jagannātha ramānātha bhūminātha dayānidhē ।vāsudēvēśa sarvēśa dēhi mē tanayaṃ prabhō ॥ 46 ॥meaning
O Jagannatha, lord of Rama, lord of the earth, treasury of compassion, O lord of Vasudeva, ruler of all—grant me a son, O lord.
word by wordजगन्नाथJagannaathaLord of the WorldदयानिधेDayaa-NidheOcean of CompassionदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 49श्रीनाथ कमलपत्राक्ष वासुदेव जगत्पते ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 47 ॥śrīnātha kamalapatrākṣa vāsudēva jagatpatē ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 47 ॥meaning
O Shri Natha, lotus-eyed, Vasudeva, master of the world—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 50दासमन्दार गोविन्द भक्तचिन्तामणे प्रभो ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 48 ॥dāsamandāra gōvinda bhaktachintāmaṇē prabhō ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 48 ॥meaning
O wish-tree of servants, Govinda, O wish-gem of devotees, lord—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 51गोविन्द पुण्डरीकाक्ष रमानाथ महाप्रभो ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 49 ॥gōvinda puṇḍarīkākṣa ramānātha mahāprabhō ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 49 ॥meaning
O Govinda, lotus-eyed, lord of Rama, great lord—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like EyesदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 52श्रीनाथ कमलपत्राक्ष गोविन्द मधुसूदन ।सत्पुत्रफल (मत्पुत्रफल)-सिद्ध्यर्थं भजामि त्वां जनार्दन ॥ 50 ॥śrīnātha kamalapatrākṣa gōvinda madhusūdana ।satputraphala (matputraphala)-siddhyarthaṃ bhajāmi tvāṃ janārdana ॥ 50 ॥meaning
O Shri Natha, lotus-eyed, Govinda, Madhusudana—I worship you, O Janardhana, for the attainment of a good son's fruit.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaमधुसूदनMadhusuudanaMadhusudana, Sri VishnuभजामिBhajaamiI Worshipत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · Youजनार्दनJanaardanaO Janardhana · Vishnu · Janardhana, a name of Sri Vishnuत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation) - verse 53स्तन्यं पिबन्तं जननीमुखाम्बुजंविलोक्य मन्दस्मितमुज्ज्वलाङ्गम् ।स्पृशन्तमन्यस्तनमङ्गुलीभिःवन्दे यशोदाङ्कगतं मुकुन्दम् ॥ 51 ॥stanyaṃ pibantaṃ jananīmukhāmbujaṃvilōkya mandasmitamujjvalāṅgam ।spṛśantamanyastanamaṅgulībhiḥvandē yaśōdāṅkagataṃ mukundam ॥ 51 ॥meaning
I bow to Mukunda resting on Yashoda's lap—radiant-bodied, drinking her mother's breast, glancing at her lotus face with a gentle smile, touching her other breast with his fingers.
word by wordस्तन्यंStanyamFrom the Breastपिबन्तंPibantamDrinkingविलोक्यVilokyaSeeing, Beholding · (It is very surprising how) looking (at that Face it was suddenly struck by Mahishasura) · Seeingवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, Worshipमुकुन्दम्MukundamMukunda, another name of Sri Hariमुकुन्दंMukundamMukunda - verse 54याचेऽहं पुत्रसन्तानं भवन्तं पद्मलोचन ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 52 ॥yāchē'haṃ putrasantānaṃ bhavantaṃ padmalōchana ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 52 ॥meaning
I beg you for the continuity of sons—grant me a son, O lotus-eyed Krishna; I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 55अस्माकं पुत्रसम्पत्ते-श्चिन्तयामि जगत्पते ।शीघ्रं मे देहि दातव्यं भवता मुनिवन्दित ॥ 53 ॥asmākaṃ putrasampattē-śchintayāmi jagatpatē ।śīghraṃ mē dēhi dātavyaṃ bhavatā munivandita ॥ 53 ॥meaning
I think of the wealth of sons for us, O master of the world—quickly grant me what should be given by you, O praised by sages.
word by wordमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowदातव्यंDaatavyamTo be givenअस्माकम्AsmaakamOur - verse 56वासुदेव जगन्नाथ श्रीपते पुरुषोत्तम ।कुरु मां पुत्रदत्तं च कृष्ण देवेन्द्रपूजितः ॥ 54 ॥vāsudēva jagannātha śrīpatē puruṣōttama ।kuru māṃ putradattaṃ cha kṛṣṇa dēvēndrapūjitaḥ ॥ 54 ॥meaning
O Vasudeva, Jagannatha, Shripati, best among men—make me blessed with a given son, O Krishna, worshipped by the lord of gods.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaजगन्नाथJagannaathaLord of the Worldश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi Lakshmiपुरुषोत्तमPurussottamaPurushottamaकुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · DoमाMaaTo Sound, Bellow, RoarचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवVaasudevaVasudevaमाम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Me - verse 57कुरु मां पुत्रदत्तं च यशोदाप्रियनन्दन ।मह्यं च पुत्रसन्तानं दातव्यं भवता हरे ॥ 55 ॥kuru māṃ putradattaṃ cha yaśōdāpriyanandana ।mahyaṃ cha putrasantānaṃ dātavyaṃ bhavatā harē ॥ 55 ॥meaning
Make me blessed with a given son—O dear-delight of Yashoda; it is appropriate for you to grant me the continuity of sons, O Hari.
word by wordकुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · DoमाMaaTo Sound, Bellow, RoarचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsमह्यMahyaHighly Honouredदातव्यंDaatavyamTo be givenहरेHareIn Hara [i.e. Sri Shiva] · Taking Away, Removing, Destroying · Who takes awayमाम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Meमह्यम्MahyamTo me - verse 58वासुदेव जगन्नाथ गोविन्द देवकीसुत ।देहि मे तनयं राम कौसल्याप्रियनन्दन ॥ 56 ॥vāsudēva jagannātha gōvinda dēvakīsuta ।dēhi mē tanayaṃ rāma kausalyāpriyanandana ॥ 56 ॥meaning
O Vasudeva, Jagannatha, Govinda, son of Devaki—grant me a son, O Rama, dear-delight of Kausalya.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaजगन्नाथJagannaathaLord of the Worldगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meरामRaamaSri RamaवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughter - verse 59पद्मपत्राक्ष गोविन्द विष्णो वामन माधव ।देहि मे तनयं सीता-प्राणनायक राघव ॥ 57 ॥padmapatrākṣa gōvinda viṣṇō vāmana mādhava ।dēhi mē tanayaṃ sītā-prāṇanāyaka rāghava ॥ 57 ॥meaning
O lotus-eyed Govinda, Vishnu, Vamana, Madhava—grant me a son, O life-lord of Sita, O Raghava.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaविष्णोVissnnoO VishnuमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri RamaवमनVamanaEmitting, EmissionमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughter - verse 60कञ्जाक्ष कृष्ण देवेन्द्र-मण्डित मुनिवन्दित ।लक्ष्मणाग्रज श्रीराम देहि मे तनयं सदा ॥ 58 ॥kañjākṣa kṛṣṇa dēvēndra-maṇḍita munivandita ।lakṣmaṇāgraja śrīrāma dēhi mē tanayaṃ sadā ॥ 58 ॥meaning
O lotus-eyed Krishna, adorned by the lord of gods, praised by sages, elder brother of Lakshmana, Shri Rama—grant me a son always.
word by wordकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueश्रीरामShriiraamaLord RamaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalतनयाTanayaaDaughter - verse 61देहि मे तनयं राम दशरथप्रियनन्दन ।सीतानायक कञ्जाक्ष मुचुकुन्दवरप्रद ॥ 59 ॥dēhi mē tanayaṃ rāma daśarathapriyanandana ।sītānāyaka kañjākṣa muchukundavaraprada ॥ 59 ॥meaning
Grant me a son, O Rama, dear-delight of Dasharatha; O lord of Sita, lotus-eyed, granter of boons to Mucukunda.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meरामRaamaSri RamaतनयाTanayaaDaughter - verse 62विभीषणाय या लङ्का भवता वलीयता प्रभो (विभीषणस्यया लङ्का प्रदत्ता भवता पुरा) ।अस्माकं तत्प्रकारेण तनयं देहि माधव ॥ 60 ॥vibhīṣaṇāya yā laṅkā bhavatā vaḻīyatā prabhō (vibhīṣaṇasyayā laṅkā pradattā bhavatā purā) ।asmākaṃ tatprakārēṇa tanayaṃ dēhi mādhava ॥ 60 ॥meaning
As you gave Lanka to Vibhishana with your great power, O lord—in that same manner grant me a son, O Madhava.
word by wordयाYaaTo go towardsलङ्काLangkaaIn the Lankaप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]पुराPuraaIn former times · Before, FormerlyदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"पुरPuraa Fortress, Castle, City, House, Tripurasuraअस्माकम्AsmaakamOurतनयाTanayaaDaughterमाधवMaadhavaMadhava - verse 63भवदीयपदाम्भोजे चिन्तयामि निरन्तरम् ।देहि मे तनयं सीता-प्राणवल्लभ राघव ॥ 61 ॥bhavadīyapadāmbhōjē chintayāmi nirantaram ।dēhi mē tanayaṃ sītā-prāṇavallabha rāghava ॥ 61 ॥meaning
I meditate unceasingly on your lotus feet—grant me a son, O life-beloved of Sita, O Raghava.
word by wordनिरन्तरम्NirantaramHaving no Interval, Uninterrupted, Perpetual, ContinuallyदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri RamaतनयाTanayaaDaughter - verse 64राम मत्काम्यवरद पुत्रोत्पत्तिफलप्रद ।देहि मे तनयं श्रीश कमलासनवन्दित ॥ 62 ॥rāma matkāmyavarada putrōtpattiphalaprada ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa kamalāsanavandita ॥ 62 ॥meaning
O Rama, granter of all desired boons to me, bestower of the fruit of a son's birth—grant me a son, O Shrisha, worshipped by the lotus-born.
word by wordरामRaamaSri RamaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meतनयाTanayaaDaughter - verse 65राम राघव सीतेश लक्ष्मणानुज देहि मे ।भाग्यवत्पुत्रसन्तानं दशरथात्मज श्रीपते ॥ 63 ॥rāma rāghava sītēśa lakṣmaṇānuja dēhi mē ।bhāgyavatputrasantānaṃ daśarathātmaja śrīpatē ॥ 63 ॥meaning
O Rama, Raghava, lord of Sita, younger brother of Lakshmana—grant me sons with good fortune, O son of Dasharatha, lord of Shri.
word by wordरामRaamaSri RamaराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri RamaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meश्रीपतेShrii-PateO the Lord of Devi Lakshmi - verse 66देवकीगर्भसञ्जात यशोदाप्रियनन्दन ।देहि मे तनयं राम कृष्ण गोपाल माधव ॥ 64 ॥dēvakīgarbhasañjāta yaśōdāpriyanandana ।dēhi mē tanayaṃ rāma kṛṣṇa gōpāla mādhava ॥ 64 ॥meaning
O one born in Devaki's womb, dear-delight of Yashoda—grant me a son, O Rama, Krishna, Gopala, Madhava.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meरामRaamaSri Ramaकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueगोपालGopaalaAnother name of Sri KrishnaमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"तनयाTanayaaDaughterमाधवMaadhavaMadhava - verse 67कृष्ण माधव गोविन्द वामनाच्युत शङ्कर ।देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ 65 ॥kṛṣṇa mādhava gōvinda vāmanāchyuta śaṅkara ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa gōpabālakanāyaka ॥ 65 ॥meaning
O Krishna, Madhava, Govinda, Vamana-infallible-Shankara—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"गोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaशङ्करShangkaraShankara, another name of Sri ShivaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughter - verse 68गोपबाल महाधन्य गोविन्दाच्युत माधव ।देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव जगत्पते ॥ 66 ॥gōpabāla mahādhanya gōvindāchyuta mādhava ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa vāsudēva jagatpatē ॥ 66 ॥meaning
O great-fortunate cowherd boy, Govinda-infallible-Madhava—grant me a son, O Krishna, Vasudeva, master of the world.
word by wordमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughterवासुदेवVaasudevaVasudeva - verse 69दिशतु दिशतु पुत्रं देवकीनन्दनोऽयंदिशतु दिशतु शीघ्रं भाग्यवत्पुत्रलाभम् ।दिशतु दिशतु श्रीशो राघवो रामचन्द्रोदिशतु दिशतु पुत्रं वंशविस्तारहेतोः ॥ 67 ॥diśatu diśatu putraṃ dēvakīnandanō'yaṃdiśatu diśatu śīghraṃ bhāgyavatputralābham ।diśatu diśatu śrīśō rāghavō rāmachandrōdiśatu diśatu putraṃ vaṃśavistārahētōḥ ॥ 67 ॥meaning
Let this delight of Devaki grant a son; let him quickly grant the gain of a fortunate son; let Shrishmo Raghava Ramachandra grant a son—let him grant a son for the expansion of lineage.
word by wordदिशतुDishatuMay She bestow [on me Her Glance filled with Sriyam] · And guide (me in this World in all my efforts)पुत्रंPutramSonरामचन्द्रोRaamacandroSri Ramachandra - verse 70ददातु मां वासुदेवोही (दीयतां वासुदेवेन) तनयोमत्प्रियः सुतम् (सुतः) ।कुमारो नन्दनः सीता-नायकॊ-विशदा मम (नायकेन सदा मम) ॥ 68 ॥dadātu māṃ vāsudēvōhī (dīyatāṃ vāsudēvēna) tanayōmatpriyaḥ sutam (sutaḥ) ।kumārō nandanaḥ sītā-nāyako-viśadā mama (nāyakēna sadā mama) ॥ 68 ॥meaning
Let Vasudeva bestow on me a dear son, a youth, a delight—always through Sita's lord.
word by wordमाMaaTo Sound, Bellow, Roarसुतम्SutamSonसुतSutaSonनन्दनNandanaa Son, Gladdening, RejoicingममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalमाम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] MeवासुदेवVaasudevaVasudevaसुतःSutahSonनायकNaayakaa Guide, Leader, Chief, Lord, Principal - verse 71राम राघव गोविन्द देवकीसुत माधव ।देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ 69 ॥rāma rāghava gōvinda dēvakīsuta mādhava ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa gōpabālakanāyaka ॥ 69 ॥meaning
O Rama, Raghava, Govinda, son of Devaki, Madhava—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordरामRaamaSri RamaराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri Ramaगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughter - verse 72वंशविस्तारकं पुत्रं देहि मे मधुसूदन ।सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 70 ॥vaṃśavistārakaṃ putraṃ dēhi mē madhusūdana ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 70 ॥meaning
Grant me a son for the expansion of lineage, O Madhusudana; grant a son, grant a son—I take refuge in you.
word by wordपुत्रंPutramSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meमधुसूदनMadhusuudanaMadhusudana, Sri VishnuसुतSutaSonत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneसुतम्SutamSonगताःGataahGoes [to any state] - verse 73ममाभीष्टसुतं देहि कंसारे माधवाच्युत ।सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 71 ॥mamābhīṣṭasutaṃ dēhi kaṃsārē mādhavāchyuta ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 71 ॥meaning
Grant me my desired son, O enemy of Kamsa, Madhava-infallible—grant a son, grant a son—I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowसुतSutaSonत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneसुतम्SutamSonगताःGataahGoes [to any state] - verse 74चन्द्रार्क-कल्पपर्यन्तं तनयं देहि माधव ।सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 72 ॥chandrārka-kalpaparyantaṃ tanayaṃ dēhi mādhava ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 72 ॥meaning
Grant me a son enduring as the sun and moon, O Madhava—grant a son, grant a son—I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"सुतSutaSonत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterमाधवMaadhavaMadhavaसुतम्SutamSonगताःGataahGoes [to any state] - verse 75विद्यावन्तं बुद्धिमन्तं श्रीमन्तं तनयं सदा ।देहि मे तनयं कृष्ण देवकीनन्दनं सदा (देवकीनन्दन प्रभो) ॥ 73 ॥vidyāvantaṃ buddhimantaṃ śrīmantaṃ tanayaṃ sadā ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa dēvakīnandanaṃ sadā (dēvakīnandana prabhō) ॥ 73 ॥meaning
Grant me always a learned, wise, and prosperous son, O Krishna, O delight of Devaki, O lord.
word by wordविद्यावन्तंVidyaavantamFilled with KnowledgeसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueदेवकीनन्दनंDevakii-NandanamWho is the Son of Devakiप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]तनयाTanayaaDaughter - verse 76नमामि त्वां पद्मनेत्र सुतलाभाय कामदम् ।मुकुन्दं पुण्डरीकाक्षं गोविन्दं मधुसूदनम् ॥ 74 ॥namāmi tvāṃ padmanētra sutalābhāya kāmadam ।mukundaṃ puṇḍarīkākṣaṃ gōvindaṃ madhusūdanam ॥ 74 ॥meaning
I bow to you, O lotus-eyed, Mukunda, lotus-eyed Govinda, Madhusudana—for the gain of a son, O fulfiller of desires.
word by wordनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · Youमुकुन्दंMukundamMukundaपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like Eyesगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)कामदाKaama-DaaYou grant the Wishes [of many Hamsas who dwell on Your River Bank]मधुसूदनMadhusuudanaMadhusudana, Sri Vishnu - verse 77भगवन् कृष्ण गोविन्द सर्वकामफलप्रद ।देहि मे तनयं स्वामिन् त्वामहं शरणं गतः ॥ 75 ॥bhagavan kṛṣṇa gōvinda sarvakāmaphalaprada ।dēhi mē tanayaṃ svāmin tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 75 ॥meaning
O Bhagavan, Krishna, Govinda, fulfiller of all desired fruits—grant me a son, O lord; I take refuge in you.
word by wordकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meस्वामिन्SvaaminMasterत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneभगवान्BhagavaanBhagavan, Filled with Divine SplendourतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 78स्वामिन् त्वं भगवन् राम कृष्ण माधव कामद ।देहि मे तनयं नित्यं त्वामहं शरणं गतः ॥ 76 ॥svāmin tvaṃ bhagavan rāma kṛṣṇa mādhava kāmada ।dēhi mē tanayaṃ nityaṃ tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 76 ॥meaning
O master, Bhagavan, Rama, Krishna, Madhava, fulfiller of desires—grant me a son always; I take refuge in you.
word by wordस्वामिन्SvaaminMasterत्वTvaThouरामRaamaSri Ramaकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-BlueमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meनित्यNityaAlwaysत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)भगवान्BhagavaanBhagavan, Filled with Divine SplendourमाधवMaadhavaMadhavaकामदाKaama-DaaYou grant the Wishes [of many Hamsas who dwell on Your River Bank]तनयाTanayaaDaughterनित्यम्NityamWho is Eternal · The Eternal [underlying Reality] · (Those who recite with one-pointed Devotion), everydayगताःGataahGoes [to any state] - verse 79तनयं देहि गोविन्द कञ्जाक्ष कमलापते ।सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 77 ॥tanayaṃ dēhi gōvinda kañjākṣa kamalāpatē ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 77 ॥meaning
Grant me a son, O Govinda, lotus-eyed, lord of Lakshmi—grant a son, grant a son; I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaसुतSutaSonत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterसुतम्SutamSonगताःGataahGoes [to any state] - verse 80पद्मापते पद्मनेत्र पद्मजनक माधव (प्रद्युम्नजनक प्रभो) ।सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 78 ॥padmāpatē padmanētra padmajanaka mādhava (pradyumnajanaka prabhō) ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 78 ॥meaning
O lord of Lakshmi, lotus-eyed, begetter of lotuses, Madhava—grant a son, grant a son; I take refuge in you.
word by wordमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"प्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]सुतSutaSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneमाधवMaadhavaMadhavaसुतम्SutamSonगताःGataahGoes [to any state] - verse 81शङ्खचक्रगदाखड्ग शार्ङ्गपाणे रमापते ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 79 ॥śaṅkhachakragadākhaḍga śārṅgapāṇē ramāpatē ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 79 ॥meaning
O holder of conch, disc, mace, and sword, bearer of the Sharnga bow, lord of Rama—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 82नारायण रमानाथ राजीवपत्रलोचन ।सुतं मे देहि देवेश पद्मपद्मानुवन्दित ॥ 80 ॥nārāyaṇa ramānātha rājīvapatralōchana ।sutaṃ mē dēhi dēvēśa padmapadmānuvandita ॥ 80 ॥meaning
O Narayana, lord of Rama, lotus-petal-eyed—grant me a son, O lord of gods, worshipped by lotus and Lotus.
word by wordनारायणNaaraayannaSri Vishnu identified as Purusha, the Original ManसुतSutaSonमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowदेवेशDeveshaO Devesha [Lord of the Devas]सुतम्SutamSon - verse 83राम माधव गोविन्द देवकीवरनन्दन ।रुक्मिणीनाथ सर्वेश नारदादिसुरार्चित ॥ 81 ॥rāma mādhava gōvinda dēvakīvaranandana ।rukmiṇīnātha sarvēśa nāradādisurārchita ॥ 81 ॥meaning
O Rama, Madhava, Govinda, dearest son of Devaki; O lord of Rukmini, ruler of all, worshipped by Narada and the gods.
word by wordरामRaamaSri RamaमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"गोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaमाधवMaadhavaMadhava - verse 84देवकीसुत गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ 82 ॥dēvakīsuta gōvinda vāsudēva jagatpatē ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa gōpabālakanāyaka ॥ 82 ॥meaning
O son of Devaki, Govinda, Vasudeva, master of the world—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughter - verse 85मुनिवन्दित गोविन्द रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 83 ॥munivandita gōvinda rukmiṇīvallabha prabhō ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 83 ॥meaning
O praised by sages, Govinda, beloved of Rukmini, O lord—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri Govindaप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 86गोपिका लूनपुष्पणां मकरन्द रथप्रिय (गोपिकार्जितपङ्केजमरन्दासक्तमानस)।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः )॥ 84 ॥gōpikā lūnapuṣpaṇāṃ makaranda rathapriya (gōpikārjitapaṅkējamarandāsaktamānasa)।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ )॥ 84 ॥meaning
O beloved of Gopi girls' gathered lotuses, O one whose mind cleaves to their fragrance—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordगोपिकाGopikaaThe Cowherd Girls of Vrindavanaमकरन्दMakarandaThe Juice of Flowers, HoneyदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 87र्रमा हृदय राजीव लोलमाधव कामद । (रमाहृदय पङ्केजलोल माधव कामद)ममाभीष्टसुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ 85 ॥rramā hṛdaya rājīva lōlamādhava kāmada । (ramāhṛdaya paṅkējalōla mādhava kāmada)mamābhīṣṭasutaṃ dēhi tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 85 ॥meaning
O beloved of Rama's lotus heart, O Madhava fulfiller of wishes—grant me my desired son; I take refuge in you.
word by wordहृदयHrdayaHeartराजीवRaajiivaBlue LotusमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneरामRaamaSri RamaकामदाKaama-DaaYou grant the Wishes [of many Hamsas who dwell on Your River Bank]माधवMaadhavaMadhavaगताःGataahGoes [to any state] - verse 88वासुदेव रमानाथ दासानां मङ्गलप्रद ।देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ 86 ॥vāsudēva ramānātha dāsānāṃ maṅgalaprada ।dēhi mē tanayaṃ kṛṣṇa tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 86 ॥meaning
O Vasudeva, lord of Rama, giver of auspiciousness to servants—grant me a son, O Krishna; I take refuge in you.
word by wordवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 89कल्याणप्रद गोविन्द मुरारे मुनिवन्दित ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 87 ॥kalyāṇaprada gōvinda murārē munivandita ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 87 ॥meaning
O giver of good fortune, Govinda, enemy of Mura, praised by sages—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaमुरारेMuraareO MurariदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 90पुत्रप्रद मुकुन्देश रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 88 ॥putraprada mukundēśa rukmiṇīvallabha prabhō ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 88 ॥meaning
O giver of sons, lord of Mukunda, beloved of Rukmini, O lord—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 91पुण्डरीकाक्ष गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 89 ॥puṇḍarīkākṣa gōvinda vāsudēva jagatpatē ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 89 ॥meaning
O lotus-eyed Govinda, Vasudeva, master of the world—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like Eyesगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of VasudevaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 92दयानिधे वासुदेव मुकुन्द मुनिवन्दित ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 90 ॥dayānidhē vāsudēva mukunda munivandita ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 90 ॥meaning
O treasury of compassion, Vasudeva, Mukunda, praised by sages—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordदयानिधेDayaa-NidheOcean of CompassionवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaमुकुन्दंMukundamMukundaदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaमुकुन्दMukundaAnother name of Sri KrishnaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 93पुत्रसम्पत्प्रदातारं गोविन्दं देवपूजितम् ।वन्दामहे सदा कृष्णं पुत्रलाभप्रदायिनम् ॥ 91 ॥putrasampatpradātāraṃ gōvindaṃ dēvapūjitam ।vandāmahē sadā kṛṣṇaṃ putralābhapradāyinam ॥ 91 ॥meaning
We always bow to Govinda the giver of son-wealth, worshipped by gods, Krishna the bestower of the gain of sons.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternalकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blue - verse 94कारुण्यनिधये गोपीवल्लभाय मुरारये ।नमस्ते पुत्रलाभार्थं देहि मे तनयं विभो ॥ 92 ॥kāruṇyanidhayē gōpīvallabhāya murārayē ।namastē putralābhārthaṃ dēhi mē tanayaṃ vibhō ॥ 92 ॥meaning
To the treasury of compassion, to the beloved of Gopis, to the enemy of Mura—I bow for the gain of a son; grant me a son, O mighty lord.
word by wordनमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meविभोVibhoO Lord · [Salutations to You] O the All-Pervading OneतनयाTanayaaDaughter - verse 95नमस्तस्मै रमेशाय रुक्मिणीवल्लभाय ते ।देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ 93 ॥namastasmai ramēśāya rukmiṇīvallabhāya tē ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa gōpabālakanāyaka ॥ 93 ॥meaning
Reverence to that lord of Rama, beloved of Rukmini—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordतेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · HeदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meतनयाTanayaaDaughter - verse 96नमस्ते वासुदेवाय नित्यश्रीकामुकाय च ।पुत्रदाय च सर्पेन्द्र....शायिने रङ्गशायिने ॥ 94 ॥namastē vāsudēvāya nityaśrīkāmukāya cha ।putradāya cha sarpēndra....śāyinē raṅgaśāyinē ॥ 94 ॥meaning
Reverence to you, Vasudeva, ever dear to Shri, granter of sons, O recliner on the serpent lord and in Ranga.
word by wordनमस्तेNamasteSalutations to You · Reverential Salutations to You · Salutations to You [O Vayu]वासुदेवायVaasudevaayaTo Sri VasudevaचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 97रङ्गशायिन् रमानाथ मङ्गलप्रद माधव ।देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ 95 ॥raṅgaśāyin ramānātha maṅgalaprada mādhava ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa gōpabālakanāyaka ॥ 95 ॥meaning
O recliner in Ranga, lord of Rama, giver of auspiciousness, Madhava—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordमाधवंMaadhavamWho is also known as Madhava meaning "Lord of Fortune", "Slayer of demon Madhu" and also "Consort of Mahalakshmi"देहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meमाधवMaadhavaMadhavaतनयाTanayaaDaughter - verse 98दासस्य मे सुतं देहि दीनमन्दार राघव ।सुतं देहि सुतं देहि पुत्रं देहि रमापते ॥ 96 ॥dāsasya mē sutaṃ dēhi dīnamandāra rāghava ।sutaṃ dēhi sutaṃ dēhi putraṃ dēhi ramāpatē ॥ 96 ॥meaning
O servant's wish-tree, grant me a son; O wish-fulfilling tree for the poor, Raghava—grant a son, grant a son, grant a son, O lord of Rama.
word by wordमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meसुतSutaSonदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowराघवRaaghava[O] Raghava · Another name of Sri Rama · Raghava, Another name of Sri Rama · Raghava, Sri Ramaपुत्रंPutramSonदासDaasaServantसुतम्SutamSon - verse 99यशोदातनयाभीष्ट पुत्रदानरतः सदा ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 97 ॥yaśōdātanayābhīṣṭa putradānarataḥ sadā ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 97 ॥meaning
O beloved of Yashoda's son, always devoted to granting sons—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · EternalदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 100मदिष्टदेव गोविन्द वासुदेव जनार्दन ।देहि मे तनयं श्रीश (कृष्ण) गोपबालकनायक (त्वामहं शरणं गतः) ॥ 98 ॥madiṣṭadēva gōvinda vāsudēva janārdana ।dēhi mē tanayaṃ śrīśa (kṛṣṇa) gōpabālakanāyaka (tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ) ॥ 98 ॥meaning
O my worshipped deity, Govinda, Vasudeva, Janardhana—grant me a son, O lord of Shri, O leader of cowherd boys.
word by wordगोविन्दGovinda[O] Govinda · Govinda, another name of Sri Vishnu · Sri GovindaवासुदेवंVaasudevamWho is also known as Vasudeva, being the son of Vasudevaजनार्दनJanaardanaO Janardhana · Vishnu · Janardhana, a name of Sri VishnuदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meकृष्णKrssnnaBlack, Dark, Dark-Blueत्वामहंTvaam-AhamTo You, I [always pray]शरणSharannaRefugeगतGataGoneवासुदेवVaasudevaVasudevaतनयाTanayaaDaughterगताःGataahGoes [to any state] - verse 101नीतिमान् धनवान् पुत्रो विद्यावांश्च प्रजापते ।भगवंस्त्वत्कृपायाश्च वासुदेवेन्द्रपूजित ॥ 99 ॥nītimān dhanavān putrō vidyāvāṃścha prajāpatē ।bhagavaṃstvatkṛpāyāścha vāsudēvēndrapūjita ॥ 99 ॥meaning
A righteous, wealthy, learned son—O Lord of Creatures, O Bhagavan, by your grace, O Vasudeva worshipped by Indra.
word by wordपुत्रोPutroSon · [Like the merit of digging Ten Hradas is the merit of rearing a] Putra [Son] - verse 102यः पठेत् पुत्रशतकं सोऽपि सत्पुत्रवान् भवेत् ।श्रीवासुदेवकथितं स्तोत्ररत्नं सुखाय च ॥ 100 ॥yaḥ paṭhēt putraśatakaṃ sō'pi satputravān bhavēt ।śrīvāsudēvakathitaṃ stōtraratnaṃ sukhāya cha ॥ 100 ॥meaning
Phalashruti: whoever recites this century of son-prayers attains a good son; this jewel of a hymn was declared by Shri Vasudeva for happiness.
word by wordयYaHe · He Whoपठेत्Patthet[Who] Reads, Recites · Recites · [He who] recites · One who recites [this Hymn]सोऽपिSo-ApiHe who [devotes himself to continuously chant these hymns], indeed [attains Tranquility of Mind] · Even He · He Indeed · That very (splendour Your Devotees indeed Worship)भवेत्BhavetMay it beचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsयःYahHe WhoसुखSukhaComfort - verse 103जपकाले पठेन्नित्यं पुत्रलाभं धनं श्रियम् ।ऐश्वर्यं राजसम्मानं सद्यो याति न संशयः ॥ 101 ॥japakālē paṭhēnnityaṃ putralābhaṃ dhanaṃ śriyam ।aiśvaryaṃ rājasammānaṃ sadyō yāti na saṃśayaḥ ॥ 101 ॥meaning
Phalashruti: whoever recites this daily at the time of japa gains a son, wealth, prosperity, sovereignty, and royal honor swiftly—without doubt.
word by wordपठेन्नित्यंPatthen-NityamRecites DailyधनDhanaWealthश्रियम्ShriyamProsperity, Wealth, Good Fortune, Successऐश्वर्यAishvaryaSovereignty, Supremacy, Powerसद्योSadyoNow (that You have destroyed the Races of Asuras filled with Your Anger)यातिYaatiAdvance towards [Shiva] · [He does not] become [victim of premature Death] · Goes to, BecomesनNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neitherधनम्DhanamWealth
Primary text from vignanam.org