Padmavathi Stotram
Lakshmi
tap any word for its meaning
- verse 1विष्णुपत्नि जगन्मातः विष्णुवक्षस्थलस्थिते ।पद्मासने पद्महस्ते पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 1 ॥viṣṇupatni jaganmātaḥ viṣṇuvakṣasthalasthitē ।padmāsanē padmahastē padmāvati namō'stu tē ॥ 1 ॥meaning
O Padmavati, consort of Vishnu, dwelling on his chest, seated on the lotus, holding the lotus in your hands — salutation to you.
word by wordजगन्मातJaganmaataMother of the Worldपद्मासनेPadma-Asane[I meditate on Devi Sharada] Who is abiding on the Seat of Lotus [blooming like an awakened Consciousness]नमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · Heपद्महस्ताPadma-Hastaa[Devi Lakshmi] Who is holding a Lotus in Her Hand - verse 2वेङ्कटेशप्रिये पूज्ये क्षीराब्दितनये शुभे ।पद्मेरमे लोकमातः पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 2 ॥vēṅkaṭēśapriyē pūjyē kṣīrābditanayē śubhē ।padmēramē lōkamātaḥ padmāvati namō'stu tē ॥ 2 ॥meaning
O Padmavati, beloved of Venkateshvara, worthy of all worship, daughter of the milk-ocean, auspicious one, O Padma, O Rame, O mother of the world — salutation to you.
word by wordशुभेShubheWho is AuspiciousलोकमातःLoka-MaatahO the Mother of the Worldनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 3कल्याणी कमले कान्ते कल्याणपुरनायिके ।कारुण्यकल्पलतिके पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 3 ॥kaḻyāṇī kamalē kāntē kaḻyāṇapuranāyikē ।kāruṇyakalpalatikē padmāvati namō'stu tē ॥ 3 ॥meaning
O Padmavati, the auspicious one, the lotus-like one, the beautiful one, queen of Kalyanapura, creeper of compassion and grace — salutation to you.
word by wordकल्याणीKalyaanniiWho is the Bestower of AuspiciousnessकमलेKamaleO Mother Kamala [another name of Devi Lakshmi]नमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · Heकान्तKaantaDesired, Loved, Dear - verse 4सहस्रदलपद्मस्थे कोटिचन्द्रनिभानने ।पद्मपत्रविशालाक्षी पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 4 ॥sahasradaḻapadmasthē kōṭichandranibhānanē ।padmapatraviśālākṣī padmāvati namō'stu tē ॥ 4 ॥meaning
O Padmavati, seated on the thousand-petalled lotus, your face bright as ten million moons, your eyes wide as lotus petals — salutation to you.
word by wordनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 5सर्वज्ञे सर्ववरदे सर्वमङ्गलदायिनी ।सर्वसम्मानिते देवी पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 5 ॥sarvajñē sarvavaradē sarvamaṅgaḻadāyinī ।sarvasammānitē dēvī padmāvati namō'stu tē ॥ 5 ॥meaning
O Padmavati, the all-knowing one, granter of all boons, bestower of all auspiciousness, honoured by all — O goddess, salutation to you.
word by wordसर्वज्ञेSarvajnyeWho is All-Knowing · (Reverential Salutations to You) Who is All-Knowing (Knowing even our Innermost Thoughts)सर्ववरदेSarva-Varade(Reverential Salutations to You) Who Gives All Boons (When Her Grace is Aroused)देवीDeviiDeviनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 6सर्वहृद्दहरावासे सर्वपापभयापहे ।अष्टैश्वर्यप्रदे लक्ष्मी पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 6 ॥sarvahṛddaharāvāsē sarvapāpabhayāpahē ।aṣṭaiśvaryapradē lakṣmī padmāvati namō'stu tē ॥ 6 ॥meaning
O Padmavati, O Lakshmi who dwells in the hearts of all, who removes the fear of all sins, who grants the eight forms of sovereignty — salutation to you.
word by wordलक्ष्मीLakssmiiDevi Lakshmi signifying Beauty and Prosperityनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 7देहि मे मोक्षसाम्राज्यं देहि त्वत्पाददर्शनम् ।अष्टैश्वर्यं च मे देहि पद्मावति नमोऽस्तु ते ॥ 7 ॥dēhi mē mōkṣasāmrājyaṃ dēhi tvatpādadarśanam ।aṣṭaiśvaryaṃ cha mē dēhi padmāvati namō'stu tē ॥ 7 ॥meaning
Grant me the sovereignty of liberation; grant me the vision of your feet; grant me the eight sovereign powers, O Padmavati — salutation to you.
word by wordदेहिDehiPlease Give · Please give, bestowमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 8नक्रश्रवणनक्षत्रे कृतोद्वाहमहोत्सवे ।कृपया पाहि नः पद्मे त्वद्भक्तिभरितान् रमे ॥ 8 ॥nakraśravaṇanakṣatrē kṛtōdvāhamahōtsavē ।kṛpayā pāhi naḥ padmē tvadbhaktibharitān ramē ॥ 8 ॥meaning
O Padmavati, O Rame, protect us who are filled with devotion to you — the great festival of your divine marriage was held under the Shravaṇa asterism.
word by wordकृपयाKrpayaaBy Your Grace · Out of mercy or compassion or graceपाहिPaahiProtect · Please Protect · You Please Protect (the People always) · Please Protect MeनःNahUs · (Please come) to us · us, of us, to us · Us, OurरमेRameRejoiceपद्मPadmaLotus - verse 9इन्दिरे हेमवर्णाभे त्वां वन्दे परमात्मिकाम् ।भवसागरमग्नं मां रक्ष रक्ष महेश्वरी ॥ 9 ॥indirē hēmavarṇābhē tvāṃ vandē paramātmikām ।bhavasāgaramagnaṃ māṃ rakṣa rakṣa mahēśvarī ॥ 9 ॥meaning
O Indira, of golden complexion, O supreme Self — I bow to you; I am drowning in the ocean of existence — save me, save me, O great goddess.
word by wordत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · Youवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, WorshipमाMaaTo Sound, Bellow, Roarरक्षRakssaGuarding, Protectingमहेश्वरीMaheshvariiDevi Maheshwariइन्दिराIndiraaDevi Lakshmiत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)माम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Me - verse 10कल्याणपुरवासिन्यै नारायण्यै श्रियै नमः ।शृतिस्तुतिप्रगीतायै देवदेव्यै च मङ्गलम् ॥ 10 ॥kaḻyāṇapuravāsinyai nārāyaṇyai śriyai namaḥ ।śṛtistutipragītāyai dēvadēvyai cha maṅgaḻam ॥ 10 ॥meaning
Salutation and auspiciousness to Narayani, the goddess of Kalyanapura, Lakshmi herself, praised in the Vedas and scriptures, the goddess of all gods.
word by wordश्रियैShriyaiBeauty and Auspiciousness of SriनमNamaReverential Salutations · SalutationsचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsमङ्गलम्ManggalamMangala, Felicity, Benediction, Causes AuspiciousnessनारायणिNaaraayanniDevi Narayani · O Devi Narayani · (Within the all-Expansive Fullness of the Great Consciousness of Sriman Narayana), You are Narayani, (His Dearest part) · Consort of Sriman NarayanaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation
Primary text from vignanam.org