Narayaniyam Dashaka 59

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    त्वद्वपुर्नवकलायकोमलं प्रेमदोहनमशेषमोहनम्ब्रह्म तत्त्वपरचिन्मुदात्मकं वीक्ष्य सम्मुमुहुरन्वहं स्त्रियः1

    tvadvapurnavakalāyakōmalaṃ prēmadōhanamaśēṣamōhanambrahma tattvaparachinmudātmakaṃ vīkṣya sammumuhuranvahaṃ striyaḥ1
    meaning

    The women, beholding your form tender with nine celestial arts, milk-giving through love, bewildering all, the embodiment of Brahman, ultimate truth, and pure consciousness, swoon repeatedly day after day.

    word by word
    ब्रह्मBrahmaLord Brahma
    स्त्रियःStriyahWomen
    ब्रह्माBrahmaaLord Brahma · Brahma · (Whose Incomparable Power of Greatness even Bhagavan Ananta), Brahma and (Hara is not able to describe) · [You are] Brahma · Sri Brahma · [I remember] Brahma
  • verse 2
    मन्मथोन्मथितमानसाः क्रमात्त्वद्विलोकनरतास्ततस्ततःगोपिकास्तव सेहिरे हरे काननोपगतिमप्यहर्मुखे2

    manmathōnmathitamānasāḥ kramāttvadvilōkanaratāstatastataḥgōpikāstava na sēhirē harē kānanōpagatimapyaharmukhē2
    meaning

    The gopis, their minds churned by desire, gradually absorbed in gazing upon you, could not bear your absence, O Hari, even for a moment when you went into the forest.

    word by word
    NaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neither
    हरेHareIn Hara [i.e. Sri Shiva] · Taking Away, Removing, Destroying · Who takes away
  • verse 3
    निर्गते भवति दत्तदृष्टयस्त्वद्गतेन मनसा मृगेक्षणाःवेणुनादमुपकर्ण्य दूरतस्त्वद्विलासकथयाऽभिरेमिरे3

    nirgatē bhavati dattadṛṣṭayastvadgatēna manasā mṛgēkṣaṇāḥvēṇunādamupakarṇya dūratastvadvilāsakathayā'bhirēmirē3
    meaning

    When you depart, the doe-eyed ones become bereft of sight, their minds absorbed in you; hearing your flute's sound from afar, they delight in tales of your playful exploits.

    word by word
    भवतिBhavatiBe, Exist · Becomes · Is · Is, Exists · (Under Your Refuge, one's Life indeed cannot go Astray and) become (afflicted with Fear) · Being, Becoming · Comes into being
    मनसाManasaain my Mind · With Mind
  • verse 4
    काननान्तमितवान् भवानपि स्निग्धपादपतले मनोरमेव्यत्ययाकलितपादमास्थितः प्रत्यपूरयत वेणुनालिकाम्4

    kānanāntamitavān bhavānapi snigdhapādapatalē manōramēvyatyayākalitapādamāsthitaḥ pratyapūrayata vēṇunālikām4
    meaning

    You too, wandering to the forest's edge, stood upon the lovely, soft-leafed trees, and with feet moving in intricate rhythms, filled the bamboo pipe with melody.

    word by word
    मनोरमेManorameWhich is Gratifying, signifying Transcendental
  • verse 5
    मारबाणधुतखेचरीकुलं निर्विकारपशुपक्षिमण्डलम्द्रावणं दृषदामपि प्रभो तावकं व्यजनि वेणुकूजितम्5

    mārabāṇadhutakhēcharīkulaṃ nirvikārapaśupakṣimaṇḍalamdrāvaṇaṃ cha dṛṣadāmapi prabhō tāvakaṃ vyajani vēṇukūjitam5
    meaning

    The flute's song, O Lord, shook the celestial beings and undisturbed animal and bird realms; it melted even the stones and mountains with its fan-like spread of sweetness.

    word by word
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    प्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]
  • verse 6
    वेणुरन्ध्रतरलाङ्गुलीदलं तालसञ्चलितपादपल्लवम्तत् स्थितं तव परोक्षमप्यहो संविचिन्त्य मुमुहुर्व्रजाङ्गनाः6

    vēṇurandhrataralāṅgulīdalaṃ tālasañchalitapādapallavamtat sthitaṃ tava parōkṣamapyahō saṃvichintya mumuhurvrajāṅganāḥ6
    meaning

    The flute with trembling finger-holes and the tender leaves of trees swaying to the rhythm of that play—even in its absence, the cowherd women of Vraja become bewildered contemplating this manifestation of you.

    word by word
    तत्TatThat
    स्थितSthitaAbiding, Situated in
    तवTavaYour · You · Of You
    स्थितम्SthitamStanding, Staying, Situated
  • verse 7
    निर्विशङ्कभवदङ्गदर्शिनीः खेचरीः खगमृगान् पशूनपित्वत्पदप्रणयि काननं ताः धन्यधन्यमिति नन्वमानयन्7

    nirviśaṅkabhavadaṅgadarśinīḥ khēcharīḥ khagamṛgān paśūnapitvatpadapraṇayi kānanaṃ cha tāḥ dhanyadhanyamiti nanvamānayan7
    meaning

    The sky-moving nymphs, fearless in beholding Your form and ornaments, together with the birds, beasts, and animals in the forest devoted to Your feet, declare it blessed, blessed indeed.

    word by word
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    TaThat
  • verse 8
    आपिबेयमधरामृतं कदा वेणुभुक्तरसशेषमेकदादूरतो बत कृतं दुराशयेत्याकुला मुहुरिमाः समामुहन्8

    āpibēyamadharāmṛtaṃ kadā vēṇubhuktarasaśēṣamēkadādūratō bata kṛtaṃ durāśayētyākulā muhurimāḥ samāmuhan8
    meaning

    When shall I drink the nectar of those lips, the remnant of the flute-taste savored once, kept far away alas by cruel fate—the gopis cry out in distress again and again.

    word by word
    कदाKadaaWhen · When, How · At sometime
    कृतंKrtamDone · Done, Performed, Composed
  • verse 9
    प्रत्यहं पुनरित्थमङ्गनाश्चित्तयोनिजनितादनुग्रहात्बद्धरागविवशास्त्वयि प्रभो नित्यमापुरिह कृत्यमूढताम्9

    pratyahaṃ cha punaritthamaṅganāśchittayōnijanitādanugrahātbaddharāgavivaśāstvayi prabhō nityamāpuriha kṛtyamūḍhatām9
    meaning

    Each day, by Your grace born from the heart-wombs of women bound in helpless attachment to You, O Lord, they perpetually fill here the void of their purpose.

    word by word
    प्रत्यहंPratyahamEveryday, Daily
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    प्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us]
  • verse 10
    रागस्तावज्जायते हि स्वभावा-न्मोक्षोपायो यत्नतः स्यान्न वा स्यात्तासां त्वेकं तद्द्वयं लब्धमासीत्भाग्यं भाग्यं पाहि मां मारुतेश10

    rāgastāvajjāyatē hi svabhāvā-nmōkṣōpāyō yatnataḥ syānna syāttāsāṃ tvēkaṃ taddvayaṃ labdhamāsītbhāgyaṃ bhāgyaṃ pāhi māṃ mārutēśa10
    meaning

    Attachment is born from nature itself; the means to liberation may come through effort or may not; of these two, I have gained one—fortune, fortune, protect me, O Lord of the Wind.

    word by word
    हिHiFor, Because
    वाVaaOr · Just · Nevertheless · As, Like · Or, Indeed
    स्यात्SyaatIs there · Is, Perhaps, Becomes · Should be · Perhaps · Becomes
    भाग्यBhaagyaFate, Destiny
    पाहिPaahiProtect · Please Protect · You Please Protect (the People always) · Please Protect Me
    माMaaTo Sound, Bellow, Roar
    स्वभावSvabhaavaInnate or Inherent Disposition
    माम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Me

Primary text from vignanam.org