Narayaniyam Dashaka 51
Misc
tap any word for its meaning
- verse 1कदाचन व्रजशिशुभिः समं भवान्वनाशने विहितमतिः प्रगेतराम् ।समावृतो बहुतरवत्समण्डलैःसतेमनैर्निरगमदीश जेमनैः ॥1॥kadāchana vrajaśiśubhiḥ samaṃ bhavānvanāśanē vihitamatiḥ pragētarām ।samāvṛtō bahutaravatsamaṇḍalaiḥsatēmanairniragamadīśa jēmanaiḥ ॥1॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: kadāchana, vrajaśiśubhiḥ, samaṃ, bhavān, vanāśanē, vihitamatiḥ, pragētarām, samāvṛtō, bahutaravatsamaṇḍalaiḥ, satēmanairniragamadīśa.
word by wordकदाचनKadaacanaAt any timeसमंSamamTogether with - verse 2विनिर्यतस्तव चरणाम्बुजद्वया-दुदञ्चितं त्रिभुवनपावनं रजः ।महर्षयः पुलकधरैः कलेबरै-रुदूहिरे धृतभवदीक्षणोत्सवाः ॥2॥viniryatastava charaṇāmbujadvayā-dudañchitaṃ tribhuvanapāvanaṃ rajaḥ ।maharṣayaḥ pulakadharaiḥ kalēbarai-rudūhirē dhṛtabhavadīkṣaṇōtsavāḥ ॥2॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: viniryatastava, charaṇāmbujadvayā-, dudañchitaṃ, tribhuvanapāvanaṃ, rajaḥ, maharṣayaḥ, pulakadharaiḥ, kalēbarai-, rudūhirē, dhṛtabhavadīkṣaṇōtsavāḥ.
word by wordराजRaajaKing, Chief or Best of its kind - verse 3प्रचारयत्यविरलशाद्वले तलेपशून् विभो भवति समं कुमारकैः ।अघासुरो न्यरुणदघाय वर्तनीभयानकः सपदि शयानकाकृतिः ॥3॥prachārayatyaviralaśādvalē talēpaśūn vibhō bhavati samaṃ kumārakaiḥ ।aghāsurō nyaruṇadaghāya vartanībhayānakaḥ sapadi śayānakākṛtiḥ ॥3॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: prachārayatyaviralaśādvalē, talē, paśūn, vibhō, bhavati, samaṃ, kumārakaiḥ, aghāsurō, nyaruṇadaghāya, vartanī.
word by wordपशून्PashuunAnimals, signifying CattleविभोVibhoO Lord · [Salutations to You] O the All-Pervading OneभवतिBhavatiBe, Exist · Becomes · Is · Is, Exists · (Under Your Refuge, one's Life indeed cannot go Astray and) become (afflicted with Fear) · Being, Becoming · Comes into beingसमंSamamTogether with - verse 4महाचलप्रतिमतनोर्गुहानिभ-प्रसारितप्रथितमुखस्य कानने ।मुखोदरं विहरणकौतुकाद्गताःकुमारकाः किमपि विदूरगे त्वयि ॥4॥mahāchalapratimatanōrguhānibha-prasāritaprathitamukhasya kānanē ।mukhōdaraṃ viharaṇakautukādgatāḥkumārakāḥ kimapi vidūragē tvayi ॥4॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: mahāchalapratimatanōrguhānibha-, prasāritaprathitamukhasya, kānanē, mukhōdaraṃ, viharaṇakautukādgatāḥ, kumārakāḥ, kimapi, vidūragē, tvayi.
word by wordकिमपिKimapiMuch more, Still furtherत्वयिTvayiIn You - verse 5प्रमादतः प्रविशति पन्नगोदरंक्वथत्तनौ पशुपकुले सवात्सके ।विदन्निदं त्वमपि विवेशिथ प्रभोसुहृज्जनं विशरणमाशु रक्षितुम् ॥5॥pramādataḥ praviśati pannagōdaraṃkvathattanau paśupakulē savātsakē ।vidannidaṃ tvamapi vivēśitha prabhōsuhṛjjanaṃ viśaraṇamāśu rakṣitum ॥5॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: pramādataḥ, praviśati, pannagōdaraṃ, kvathattanau, paśupakulē, savātsakē, vidannidaṃ, tvamapi, vivēśitha, prabhō.
word by wordप्रविशतिPravishatiEntersप्रभोPrabhoO Lord · O Lord [be Pleased with us] - verse 6गलोदरे विपुलितवर्ष्मणा त्वयामहोरगे लुठति निरुद्धमारुते ।द्रुतं भवान् विदलितकण्ठमण्डलोविमोचयन् पशुपपशून् विनिर्ययौ ॥6॥galōdarē vipulitavarṣmaṇā tvayāmahōragē luṭhati niruddhamārutē ।drutaṃ bhavān vidalitakaṇṭhamaṇḍalōvimōchayan paśupapaśūn viniryayau ॥6॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: galōdarē, vipulitavarṣmaṇā, tvayā, mahōragē, luṭhati, niruddhamārutē, drutaṃ, bhavān, vidalitakaṇṭhamaṇḍalō, vimōchayan.
word by wordत्वयाTvayaaBy You · (All the Three Worlds by the destruction of Enemies has been Protected) by Youद्रुतDrutaQuickly - verse 7क्षणं दिवि त्वदुपगमार्थमास्थितंमहासुरप्रभवमहो महो महत् ।विनिर्गते त्वयि तु निलीनमञ्जसानभःस्थले ननृतुरथो जगुः सुराः ॥7॥kṣaṇaṃ divi tvadupagamārthamāsthitaṃmahāsuraprabhavamahō mahō mahat ।vinirgatē tvayi tu nilīnamañjasānabhaḥsthalē nanṛturathō jaguḥ surāḥ ॥7॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: kṣaṇaṃ, divi, tvadupagamārthamāsthitaṃ, mahāsuraprabhavamahō, mahō, mahat, vinirgatē, tvayi, tu, nilīnamañjasā.
word by wordक्षणंKssannam(And the rising Sun is making them glitter for a) momentदिविDiviHeavenमहोMahoGreatमहत्MahatGreat, Largeत्वयिTvayiIn YouतुTuBut, Indeed · Indeed · But Indeed · Then · Then, But · But, For emphasis · But, sometimes for emphasis · But · And, But, Indeed · For emphasis · Indeed, for emphasis · But, sometimes for emphasis or gap-filling · But, for gap-filling · Second indeed (for the welfare of this World, the Lord lifted the Earth which had gone to Rasatala) · NowसुराSuraaSura, DevaसुरSuraDeva, God, Divinity - verse 8सविस्मयैः कमलभवादिभिः सुरै-रनुद्रुतस्तदनु गतः कुमारकैः ।दिने पुनस्तरुणदशामुपेयुषिस्वकैर्भवानतनुत भोजनोत्सवम् ॥8॥savismayaiḥ kamalabhavādibhiḥ surai-ranudrutastadanu gataḥ kumārakaiḥ ।dinē punastaruṇadaśāmupēyuṣisvakairbhavānatanuta bhōjanōtsavam ॥8॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: savismayaiḥ, kamalabhavādibhiḥ, surai-, ranudrutastadanu, gataḥ, kumārakaiḥ, dinē, punastaruṇadaśāmupēyuṣi, svakairbhavānatanuta, bhōjanōtsavam.
word by wordगतGataGoneगताःGataahGoes [to any state] - verse 9विषाणिकामपि मुरलीं नितम्बकेनिवेशयन् कबलधरः कराम्बुजे ।प्रहासयन् कलवचनैः कुमारकान्बुभोजिथ त्रिदशगणैर्मुदा नुतः ॥9॥viṣāṇikāmapi muralīṃ nitambakēnivēśayan kabaladharaḥ karāmbujē ।prahāsayan kalavachanaiḥ kumārakānbubhōjitha tridaśagaṇairmudā nutaḥ ॥9॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: viṣāṇikāmapi, muralīṃ, nitambakē, nivēśayan, kabaladharaḥ, karāmbujē, prahāsayan, kalavachanaiḥ, kumārakān, bubhōjitha.
word by wordनुतNutaPraised, Commended - verse 10सुखाशनं त्विह तव गोपमण्डलेमखाशनात् प्रियमिव देवमण्डले ।इति स्तुतस्त्रिदशवरैर्जगत्पतेमरुत्पुरीनिलय गदात् प्रपाहि माम् ॥10॥sukhāśanaṃ tviha tava gōpamaṇḍalēmakhāśanāt priyamiva dēvamaṇḍalē ।iti stutastridaśavarairjagatpatēmarutpurīnilaya gadāt prapāhi mām ॥10॥meaning
Salutations to Krishna (Narayana), here invoked as: sukhāśanaṃ, tviha, tava, gōpamaṇḍalē, makhāśanāt, priyamiva, dēvamaṇḍalē, stutastridaśavarairjagatpatē, marutpurīnilaya, gadāt.
word by wordतवTavaYour · You · Of YouइतिItiRefers to something that precedesप्रपाहिPrapaahiProtectorमाम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] MeगदाGadaaClub, Mace
Primary text from vignanam.org