Narayaniyam Dashaka 48
Misc
tap any word for its meaning
- verse 1मुदा सुरौघैस्त्वमुदारसम्मदै-रुदीर्य दामोदर इत्यभिष्टुतः ।मृदुदरः स्वैरमुलूखले लग-न्नदूरतो द्वौ ककुभावुदैक्षथाः ॥1॥mudā suraughaistvamudārasammadai-rudīrya dāmōdara ityabhiṣṭutaḥ ।mṛdudaraḥ svairamulūkhalē laga-nnadūratō dvau kakubhāvudaikṣathāḥ ॥1॥meaning
You were joyously praised by hosts of gods with generous and intoxicated voices, addressing you as Damodara — with a tender belly you yourself...
- verse 2कुबेरसूनुर्नलकूबराभिधःपरो मणिग्रीव इति प्रथां गतः ।महेशसेवाधिगतश्रियोन्मदौचिरं किल त्वद्विमुखावखेलताम् ॥2॥kubērasūnurnalakūbarābhidhaḥparō maṇigrīva iti prathāṃ gataḥ ।mahēśasēvādhigataśriyōnmadauchiraṃ kila tvadvimukhāvakhēlatām ॥2॥meaning
One of Kubera's sons was called Nalakubara, the other was known as Manigriva — by the grace obtained from Maheshvara's worship...
- verse 3सुरापगायां किल तौ मदोत्कटौसुरापगायद्बहुयौवतावृतौ ।विवाससौ केलिपरौ स नारदोभवत्पदैकप्रवणो निरैक्षत ॥3॥surāpagāyāṃ kila tau madōtkaṭausurāpagāyadbahuyauvatāvṛtau ।vivāsasau kēliparau sa nāradōbhavatpadaikapravaṇō niraikṣata ॥3॥meaning
Indeed those two, wildly drunk, frequenting the divine river surrounded by many celestial women — naked...
- verse 4भिया प्रियालोकमुपात्तवाससंपुरो निरीक्ष्यापि मदान्धचेतसौ ।इमौ भवद्भक्त्युपशान्तिसिद्धयेमुनिर्जगौ शान्तिमृते कुतः सुखम् ॥4॥bhiyā priyālōkamupāttavāsasaṃpurō nirīkṣyāpi madāndhachētasau ।imau bhavadbhaktyupaśāntisiddhayēmunirjagau śāntimṛtē kutaḥ sukham ॥4॥meaning
Even seeing Narada coming before them — though afraid and grabbing clothes — their minds blinded by intoxication, those two, your devotees...
- verse 5युवामवाप्तौ ककुभात्मतां चिरंहरिं निरीक्ष्याथ पदं स्वमाप्नुतम् ।इतीरेतौ तौ भवदीक्षणस्पृहांगतौ व्रजान्ते ककुभौ बभूवतुः ॥5॥yuvāmavāptau kakubhātmatāṃ chiraṃhariṃ nirīkṣyātha padaṃ svamāpnutam ।itīrētau tau bhavadīkṣaṇaspṛhāṃgatau vrajāntē kakubhau babhūvatuḥ ॥5॥meaning
You two have been in the form of trees for a long time — after seeing Hari you will attain your own state; thus said Narada to them...
- verse 6अतन्द्रमिन्द्रद्रुयुगं तथाविधंसमेयुषा मन्थरगामिना त्वया ।तिरायितोलूखलरोधनिर्धुतौचिराय जीर्णौ परिपातितौ तरू ॥6॥atandramindradruyugaṃ tathāvidhaṃsamēyuṣā mantharagāminā tvayā ।tirāyitōlūkhalarōdhanirdhutauchirāya jīrṇau paripātitau tarū ॥6॥meaning
Those two, now in the form of trees, were tied in that manner — and you, moving slowly with deliberate gait, the mortar tied to you...
- verse 7अभाजि शाखिद्वितयं यदा त्वयातदैव तद्गर्भतलान्निरेयुषा ।महात्विषा यक्षयुगेन तत्क्षणा-दभाजि गोविन्द भवानपि स्तवैः ॥7॥abhāji śākhidvitayaṃ yadā tvayātadaiva tadgarbhatalānnirēyuṣā ।mahātviṣā yakṣayugēna tatkṣaṇā-dabhāji gōvinda bhavānapi stavaiḥ ॥7॥meaning
When those two trees were shattered by you, just at that moment, from within the tree trunks, with great brilliance the yaksha-bodies emerged...
- verse 8इहान्यभक्तोऽपि समेष्यति क्रमात्भवन्तमेतौ खलु रुद्रसेवकौ ।मुनिप्रसादाद्भव्दङ्घ्रिमागतौगतौ वृणानौ खलु भक्तिमुत्तमाम् ॥8॥ihānyabhaktō'pi samēṣyati kramātbhavantamētau khalu rudrasēvakau ।muniprasādādbhavdaṅghrimāgataugatau vṛṇānau khalu bhaktimuttamām ॥8॥meaning
Even another devotee of yours will come here in due time — those two were indeed servants of Rudra; by the sage's grace...
- verse 9ततस्तरूद्दारणदारुणारव-प्रकम्पिसम्पातिनि गोपमण्डले ।विलज्जितत्वज्जननीमुखेक्षिणाव्यमोक्षि नन्देन भवान् विमोक्षदः ॥9॥tatastarūddāraṇadāruṇārava-prakampisampātini gōpamaṇḍalē ।vilajjitatvajjananīmukhēkṣiṇāvyamōkṣi nandēna bhavān vimōkṣadaḥ ॥9॥meaning
Then, as the terrible sound of the uprooted trees shook everything and all the cowherds fell down — your mother, greatly ashamed...
- verse 10महीरुहोर्मध्यगतो बतार्भकोहरेः प्रभावादपरिक्षतोऽधुना ।इति ब्रुवाणैर्गमितो गृहं भवान्मरुत्पुराधीश्वर पाहि मां गदात् ॥10॥mahīruhōrmadhyagatō batārbhakōharēḥ prabhāvādaparikṣatō'dhunā ।iti bruvāṇairgamitō gṛhaṃ bhavānmarutpurādhīśvara pāhi māṃ gadāt ॥10॥meaning
The child between the trees, by Hari's grace, emerged unharmed. Saying this, the cowherds...
Primary text from vignanam.org