Narayaniyam Dashaka 11

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    क्रमेण सर्गे परिवर्धमानेकदापि दिव्याः सनकादयस्तेभवद्विलोकाय विकुण्ठलोकंप्रपेदिरे मारुतमन्दिरेश1

    kramēṇa sargē parivardhamānēkadāpi divyāḥ sanakādayastēbhavadvilōkāya vikuṇṭhalōkaṃprapēdirē mārutamandirēśa1
    meaning

    As creation gradually expanded, once the divine Sanaka and his brothers, wishing to behold you, came to your Vaikuntha...

  • verse 2
    मनोज्ञनैश्रेयसकाननाद्यै-रनेकवापीमणिमन्दिरैश्चअनोपमं तं भवतो निकेतंमुनीश्वराः प्रापुरतीतकक्ष्याः2

    manōjñanaiśrēyasakānanādyai-ranēkavāpīmaṇimandiraiśchaanōpamaṃ taṃ bhavatō nikētaṃmunīśvarāḥ prāpuratītakakṣyāḥ2
    meaning

    ...that dwelling of yours — incomparable, with many pleasant gardens, bowers of bliss, numberless ponds and gem-studded palaces...

  • verse 3
    भवद्दिद्दृक्षून्भवनं विविक्षून्द्वाःस्थौ जयस्तान् विजयोऽप्यरुन्धाम्तेषां चित्ते पदमाप कोपःसर्वं भवत्प्रेरणयैव भूमन्3

    bhavaddiddṛkṣūnbhavanaṃ vivikṣūndvāḥsthau jayastān vijayō'pyarundhāmtēṣāṃ cha chittē padamāpa kōpaḥsarvaṃ bhavatprēraṇayaiva bhūman3
    meaning

    ...Jaya and Vijaya, the two gatekeepers eager to see you and wishing to enter your abode, turned them back...

  • verse 4
    वैकुण्ठलोकानुचितप्रचेष्टौकष्टौ युवां दैत्यगतिं भजेतम्इति प्रशप्तौ भवदाश्रयौ तौहरिस्मृतिर्नोऽस्त्विति नेमतुस्तान्4

    vaikuṇṭhalōkānuchitaprachēṣṭaukaṣṭau yuvāṃ daityagatiṃ bhajētamiti praśaptau bhavadāśrayau tauharismṛtirnō'stviti nēmatustān4
    meaning

    ...those two, O you of most fitting behaviour in Vaikuntha, were cursed to be born as demons — thus cursed...

  • verse 5
    तदेतदाज्ञाय भवानवाप्तःसहैव लक्ष्म्या बहिरम्बुजाक्षखगेश्वरांसार्पितचारुबाहु-रानन्दयंस्तानभिराममूर्त्या5

    tadētadājñāya bhavānavāptaḥsahaiva lakṣmyā bahirambujākṣakhagēśvarāṃsārpitachārubāhu-rānandayaṃstānabhirāmamūrtyā5
    meaning

    ...knowing this, you yourself came out, O lotus-eyed one, together with Lakshmi, bearing Garuda on your shoulder...

  • verse 6
    प्रसाद्य गीर्भिः स्तुवतो मुनीन्द्रा-ननन्यनाथावथ पार्षदौ तौसंरम्भयोगेन भवैस्त्रिभिर्मा-मुपेतमित्यात्तकृपं न्यगादीः6

    prasādya gīrbhiḥ stuvatō munīndrā-nananyanāthāvatha pārṣadau tausaṃrambhayōgēna bhavaistribhirmā-mupētamityāttakṛpaṃ nyagādīḥ6
    meaning

    ...having appeased the great sages who were praising you with hymns and having no other protector, those two attendants...

  • verse 7
    त्वदीयभृत्यावथ काश्यपात्तौसुरारिवीरावुदितौ दितौ द्वौसन्ध्यासमुत्पादनकष्टचेष्टौयमौ लोकस्य यमाविवान्यौ7

    tvadīyabhṛtyāvatha kāśyapāttausurārivīrāvuditau ditau dvausandhyāsamutpādanakaṣṭachēṣṭauyamau cha lōkasya yamāvivānyau7
    meaning

    ...your two servants, born from Kashyapa, arose as two demon warriors from Diti — at the time of twilight...

  • verse 8
    हिरण्यपूर्वः कशिपुः किलैकःपरो हिरण्याक्ष इति प्रतीतःउभौ भवन्नाथमशेषलोकंरुषा न्यरुन्धां निजवासनान्धौ8

    hiraṇyapūrvaḥ kaśipuḥ kilaikaḥparō hiraṇyākṣa iti pratītaḥubhau bhavannāthamaśēṣalōkaṃruṣā nyarundhāṃ nijavāsanāndhau8
    meaning

    ...one was Hiranyakashipu, the other was widely known as Hiranyaksha — both harboured enmity to you, their own master...

  • verse 9
    तयोर्हिरण्याक्षमहासुरेन्द्रोरणाय धावन्ननवाप्तवैरीभवत्प्रियां क्ष्मां सलिले निमज्यचचार गर्वाद्विनदन् गदावान्9

    tayōrhiraṇyākṣamahāsurēndrōraṇāya dhāvannanavāptavairībhavatpriyāṃ kṣmāṃ salilē nimajyachachāra garvādvinadan gadāvān9
    meaning

    ...of these two, the great demon Hiranyaksha, rushing to battle without finding a match among enemies — your dear earth he dragged away...

  • verse 10
    ततो जलेशात् सदृशं भवन्तंनिशम्य बभ्राम गवेषयंस्त्वाम्भक्तैकदृश्यः कृपानिधे त्वंनिरुन्धि रोगान् मरुदालयेश10

    tatō jalēśāt sadṛśaṃ bhavantaṃniśamya babhrāma gavēṣayaṃstvāmbhaktaikadṛśyaḥ sa kṛpānidhē tvaṃnirundhi rōgān marudālayēśa10
    meaning

    ...then hearing from the lord of waters that you resembled him, he wandered searching for you — visible only to your devotees...

Primary text from vignanam.org