Murari Pancha Ratna Stotram
Krishna
tap any word for its meaning
- verse 1यत्सेवनेन पितृमातृसहोदराणांचित्तं न मोहमहिमा मलिनं करोति ।इत्थं समीक्ष्य तव भक्तजनान्मुरारेमूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 1 ॥yatsēvanēna pitṛmātṛsahōdarāṇāṃchittaṃ na mōhamahimā malinaṃ karōti ।itthaṃ samīkṣya tava bhaktajanānmurārēmūkō'smi tē'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam ॥ 1 ॥meaning
Through whose service the great intoxication of delusion does not defile the minds of parents, siblings and others—observing this among devotees, O Murari, I am made speechless before your lotus feet—so supremely blessed are they.
- verse 2ये ये विलग्नमनसः सुखमाप्तुकामाःते ते भवन्ति जगदुद्भवमोहशून्याः ।दृष्ट्वा विनष्टधनधान्यगृहान्मुरारेमूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 2 ॥yē yē vilagnamanasaḥ sukhamāptukāmāḥtē tē bhavanti jagadudbhavamōhaśūnyāḥ ।dṛṣṭvā vinaṣṭadhanadhānyagṛhānmurārēmūkō'smi tē'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam ॥ 2 ॥meaning
Those who fix their minds on it, desiring happiness, become free of the delusion born of the world's arising; seeing them who have lost wealth, grain and home, O Murari, I am made speechless—your lotus feet are supremely blessed.
- verse 3वस्त्राणि दिग्वलयमावसतिः श्मशानेपात्रं कपालमपि मुण्डविभूषणानि ।रुद्रे प्रसादमचलं तव वीक्ष्य शौरेमूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 3 ॥vastrāṇi digvalayamāvasatiḥ śmaśānēpātraṃ kapālamapi muṇḍavibhūṣaṇāni ।rudrē prasādamachalaṃ tava vīkṣya śaurēmūkō'smi tē'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam ॥ 3 ॥meaning
Shiva's clothing is the directions, his abode the cremation ground, his bowl a skull, ornaments are skulls—seeing your grace to Rudra, O Shauri (Vishnu), I am made speechless—your lotus feet are supremely blessed.
- verse 4यत्कीर्तिगायनपरस्य विधातृसूनोःकौपीनमैणमजिनं विपुलां विभूतिम् ।स्वस्यार्थ दिग्भ्रमणमीक्ष्य तु सार्वकालंमूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 4 ॥yatkīrtigāyanaparasya vidhātṛsūnōḥkaupīnamaiṇamajinaṃ vipulāṃ vibhūtim ।svasyārtha digbhramaṇamīkṣya tu sārvakālaṃmūkō'smi tē'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam ॥ 4 ॥meaning
The son of Brahma, devoted to singing your glory, has only a loincloth, a deerskin, vast religious splendor—seeing him wander in all directions for his own need at all times, I am made speechless—your lotus feet are supremely blessed.
- verse 5यद्वीक्षणे धृतधियामशनं फलादिवासोऽपि निर्जिनवने गिरिकन्दरासु ।वासांसि वल्कलमयानि विलोक्य चैवंमूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 5 ॥yadvīkṣaṇē dhṛtadhiyāmaśanaṃ phalādivāsō'pi nirjinavanē girikandarāsu ।vāsāṃsi valkalamayāni vilōkya chaivaṃmūkō'smi tē'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam ॥ 5 ॥meaning
Through whose vision, those of disciplined mind eat only fruit, their dwelling in the thick forest and mountain caves, their clothing of bark—seeing all this, I am made speechless—your lotus feet are supremely blessed.
- verse 6स्तोत्रं पादाम्बुजस्यैतच्छ्रीशस्य विजितेन्द्रियः ।पठित्वा तत्पदं याति श्लोकार्थज्ञस्तु यो नरः ॥ 6 ॥stōtraṃ pādāmbujasyaitachChrīśasya vijitēndriyaḥ ।paṭhitvā tatpadaṃ yāti ślōkārthajñastu yō naraḥ ॥ 6 ॥meaning
(Phalashruti) This hymn to the lotus feet of Sri Hari, conquered by whose senses—whoever recites it knowing the meaning of the verses attains that supreme state.
- verse 7इति मुरारि पञ्चरत्नम् ।iti murāri pañcharatnam ।meaning
(Colophon) Thus ends the Murari Pancha Ratna.
Primary text from vignanam.org