Maya Panchakam

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    निरुपमनित्यनिरंशकेऽप्यखण्डे मयि चिति सर्वविकल्पनादिशून्येघटयति जगदीशजीवभेदं त्वघटितघटनापटीयसी माया1

    nirupamanityaniraṃśakē'pyakhaṇḍē mayi chiti sarvavikalpanādiśūnyēghaṭayati jagadīśajīvabhēdaṃ tvaghaṭitaghaṭanāpaṭīyasī māyā1
    meaning

    Though I am peerless, eternal, partless, undivided pure consciousness free of all conceptual variation, Maya — adept at making the impossible — fashions in me the difference of God and individual soul.

    word by word
    मयिMayiIn me · [O Devi, Please shower Your Grace] on me · One me
    मायाMaayaaMaya, Illusion
    मयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be me
  • verse 2
    श्रुतिशतनिगमान्तशोधकान-प्यहह धनादिनिदर्शनेन सद्यःकलुषयति चतुष्पदाद्यभिन्ना-नघटितघटनापटीयसी माया2

    śrutiśatanigamāntaśōdhakāna-pyahaha dhanādinidarśanēna sadyaḥkaluṣayati chatuṣpadādyabhinnā-naghaṭitaghaṭanāpaṭīyasī māyā2
    meaning

    Alas, even those who have sifted hundreds of shrutis and Vedanta texts she at once defiles by the sight of wealth, making them no different from beasts — Maya, adept at making the impossible.

    word by word
    सद्यःSadyah(That on that) moment (the life of Mahishasura did not get released is exceedingly strange) · Recently
    मायाMaayaaMaya, Illusion
    मयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be me
  • verse 3
    सुखचिदखण्डविबोधमद्वितीयं वियदनलादिविनिर्मिते नियोज्यभ्रमयति भवसागरे नितान्तं त्वघटितघटनापटीयसी माया3

    sukhachidakhaṇḍavibōdhamadvitīyaṃ viyadanalādivinirmitē niyōjyabhramayati bhavasāgarē nitāntaṃ tvaghaṭitaghaṭanāpaṭīyasī māyā3
    meaning

    Yoking the blissful undivided non-dual awareness to a body made of ether, fire and the rest, she whirls one ceaselessly in the ocean of becoming — Maya, adept at making the impossible.

    word by word
    नितान्तNitaantaExtraordinary, Excessive, Considerable, Very Much
    मायाMaayaaMaya, Illusion
    भवसागरBhava-SaagaraThe Ocean of Worldly Existence
    मयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be me
  • verse 4
    अपगतगुणवर्णजातिभेदे सुखचिति विप्रविडाद्यहङ्कृतिं स्फुटयति सुतदारगेहमोहं त्वघटितघटनापटीयसी माया4

    apagataguṇavarṇajātibhēdē sukhachiti vipraviḍādyahaṅkṛtiṃ chasphuṭayati sutadāragēhamōhaṃ tvaghaṭitaghaṭanāpaṭīyasī māyā4
    meaning

    In blissful consciousness which is free of attribute, colour, caste and division, she bursts forth the ego of brahmin and shudra and the delusion of son, wife and home — Maya, adept at making the impossible.

    word by word
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    मायाMaayaaMaya, Illusion
    मयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be me
  • verse 5
    विधिहरिहरविभेदमप्यखण्डे बत विरचय्य बुधानपि प्रकामम्भ्रमयति हरिहरभेदभावा-नघटितघटनापटीयसी माया5

    vidhihariharavibhēdamapyakhaṇḍē bata virachayya budhānapi prakāmambhramayati hariharabhēdabhāvā-naghaṭitaghaṭanāpaṭīyasī māyā5
    meaning

    Even in the undivided One she fabricates the distinction of Brahma, Vishnu and Shiva, and infatuates even the wise with the notion of Hari and Hara as separate — Maya, adept at making the impossible.

    word by word
    मायाMaayaaMaya, Illusion
    प्रकामPrakaamaObjects of Desire
    मयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be me

Primary text from vignanam.org