KYTS 5.1 Savitraani Juhoti Prasootyai

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    कृष्ण यजुर्वेदीय तैत्तिरीय संहिताया-म्पञ्चमकाण्डे प्रथमः प्रश्नः - उख्याग्निकथनं

    kṛṣṇa yajurvēdīya taittirīya saṃhitāyā-mpañchamakāṇḍē prathamaḥ praśnaḥ - ukhyāgnikathanaṃ
    meaning

    [Section header] Krishna Yajurveda Taittiriya Samhita, fifth kanda, first prashna — account of the Ukhyagni fire.

  • verse 2
    ओ-न्नमः परमात्मने, श्री महागणपतये नमः,श्री गुरुभ्यो नमःह॒रिः॒ ओम्

    ō-nnamaḥ paramātmanē, śrī mahāgaṇapatayē namaḥ,śrī gurubhyō namaḥha̠ri̠ḥ ōm
    meaning

    [Invocation] Salutations to the Supreme Self, to Sri Maha Ganapati, to the Gurus; Hari Om.

  • verse 3
    सा॒वि॒त्राणि॑ जुहोति॒ प्रसू᳚त्यै चतुर्गृही॒तेन॑ जुहोति॒ चतु॑ष्पादः प॒शवः॑ प॒शूने॒वा-ऽव॑ रुन्धे॒ चत॑स्रो॒ दिशो॑ दि॒क्ष्वे॑व प्रति॑ तिष्ठति॒ छन्दाग्ं॑सि दे॒वेभ्यो ऽपा᳚-ऽक्राम॒-न्न वो॑ भा॒गानि॑ ह॒व्यं-वँ॑क्ष्याम॒ इति॒ तेभ्य॑ ए॒तच्च॑तु-र्गृही॒तम॑-धारय-न्पुरो-ऽनु वा॒क्या॑यै या॒ज्या॑यै दे॒वता॑यै वषट्का॒राय॒ यच्च॑तुर्गृही॒त-ञ्जु॒होति॒ छन्दाग्॑स्ये॒व त-त्प्री॑णाति॒ तान्य॑स्य प्री॒तानि॑ दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्यं-वँ॑हन्ति॒ य-ङ्का॒मये॑त॒ [य-ङ्का॒मये॑त, पापी॑यान्-थ्स्या॒दित्येकै॑क॒-] 1

    sā̠vi̠trāṇi̍ juhōti̠ prasū̎tyai chaturgṛhī̠tēna̍ juhōti̠ chatu̍ṣpādaḥ pa̠śava̍ḥ pa̠śūnē̠vā-'va̍ rundhē̠ chata̍srō̠ diśō̍ di̠kṣvē̍va prati̍ tiṣṭhati̠ Chandāgṃ̍si dē̠vēbhyō 'pā̎-'krāma̠-nna vō̍ bhā̠gāni̍ ha̠vyaṃ va̍kṣyāma̠ iti̠ tēbhya̍ ē̠tachcha̍tu-rgṛhī̠tama̍-dhāraya-npurō-'nu vā̠kyā̍yai yā̠jyā̍yai dē̠vatā̍yai vaṣaṭkā̠rāya̠ yachcha̍turgṛhī̠ta-ñju̠hōti̠ Chandāg̍syē̠va ta-tprī̍ṇāti̠ tānya̍sya prī̠tāni̍ dē̠vēbhyō̍ ha̠vyaṃ va̍hanti̠ ya-ṅkā̠mayē̍ta̠ [ya-ṅkā̠mayē̍ta, pāpī̍yān-thsyā̠dityēkai̍ka̠-] 1
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 4
    पापी॑यान्-थ्स्या॒दित्येकै॑क॒-न्तस्य॑ जुहुया॒-दाहु॑तीभिरे॒वैन॒मप॑ गृह्णाति॒ पापी॑या-न्भवति॒ य-ङ्का॒मये॑त॒ वसी॑यान्-थ्स्या॒दिति॒ सर्वा॑णि॒ तस्या॑-ऽनु॒द्रुत्य॑ जुहुया॒दाहु॑त्यै॒वैन॑म॒भि क्र॑मयति॒ वसी॑या-न्भव॒त्यथो॑ य॒ज्ञस्यै॒वैषा-ऽभिक्रा᳚न्ति॒रेति॒ वा ए॒ष य॑ज्ञमु॒खा-दृद्ध्या॒ यो᳚-ऽग्नेर्दे॒वता॑या॒ एत्य॒ष्टावे॒तानि॑ सावि॒त्राणि॑ भवन्त्य॒ष्टाक्ष॑रा गाय॒त्री गा॑य॒त्रो᳚- [गा॑य॒त्रः, अ॒ग्निस्तेनै॒व] 2

    pāpī̍yān-thsyā̠dityēkai̍ka̠-ntasya̍ juhuyā̠-dāhu̍tībhirē̠vaina̠mapa̍ gṛhṇāti̠ pāpī̍yā-nbhavati̠ ya-ṅkā̠mayē̍ta̠ vasī̍yān-thsyā̠diti̠ sarvā̍ṇi̠ tasyā̍-'nu̠drutya̍ juhuyā̠dāhu̍tyai̠vaina̍ma̠bhi kra̍mayati̠ vasī̍yā-nbhava̠tyathō̍ ya̠jñasyai̠vaiṣā-'bhikrā̎mti̠rēti̠ ē̠ṣa ya̍jñamu̠khā-dṛddhyā̠ yō̎-'gnērdē̠vatā̍yā̠ ētya̠ṣṭāvē̠tāni̍ sāvi̠trāṇi̍ bhavantya̠ṣṭākṣa̍rā gāya̠trī gā̍ya̠trō̎- [gā̍ya̠traḥ, a̠gnistēnai̠va] 2
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 5
    -ऽग्निस्तेनै॒व य॑ज्ञमु॒खादृद्ध्या॑ अ॒ग्नेर्दे॒वता॑यै॒ नैत्य॒ष्टौ सा॑वि॒त्राणि॑ भव॒न्त्याहु॑तिर्नव॒मी त्रि॒वृत॑मे॒व य॑ज्ञमु॒खे विया॑तयति॒ यदि॑ का॒मये॑त॒ छन्दाग्ं॑सि यज्ञयश॒सेना᳚ ऽर्पयेय॒मित्यृच॑मन्त॒मा-ङ्कु॑र्या॒च्छन्दाग्॑स्ये॒व य॑ज्ञयश॒सेना᳚ ऽर्पयति॒ यदि॑ का॒मये॑त॒ यज॑मानं-यँज्ञयश॒सेना᳚-ऽर्पयेय॒मिति॒ यजु॑रन्त॒म-ङ्कु॑र्या॒-द्यज॑मानमे॒व य॑ज्ञयश॒सेना᳚-ऽर्पयत्यृ॒चा स्तोम॒ग्ं॒ सम॑र्ध॒ये- [सम॑र्ध॒येति॑, आ॒ह॒ समृ॑द्ध्यै] 3

    -'gnistēnai̠va ya̍jñamu̠khādṛddhyā̍ a̠gnērdē̠vatā̍yai̠ naitya̠ṣṭau sā̍vi̠trāṇi̍ bhava̠ntyāhu̍tirnava̠mī tri̠vṛta̍mē̠va ya̍jñamu̠khē viyā̍tayati̠ yadi̍ kā̠mayē̍ta̠ Chandāgṃ̍si yajñayaśa̠sēnā̎ 'rpayēya̠mityṛcha̍manta̠mā-ṅku̍ryā̠chChandāg̍syē̠va ya̍jñayaśa̠sēnā̎ 'rpayati̠ yadi̍ kā̠mayē̍ta̠ yaja̍mānaṃ yajñayaśa̠sēnā̎-'rpayēya̠miti̠ yaju̍ranta̠ma-ṅku̍ryā̠-dyaja̍mānamē̠va ya̍jñayaśa̠sēnā̎-'rpayatyṛ̠chā stōma̠gṃ̠ sama̍rdha̠yē- [sama̍rdha̠yēti̍, ā̠ha̠ samṛ̍ddhyai] 3
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 6
    -त्या॑ह॒ समृ॑द्ध्यै च॒तुर्भि॒रभ्रि॒मा द॑त्ते च॒त्वारि॒ छन्दाग्ं॑सि॒ छन्दो॑भिरे॒व दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒व इत्या॑ह॒ प्रसू᳚त्या अ॒ग्निर्दे॒वेभ्यो॒ निला॑यत॒ वेणु॒-म्प्रा-ऽवि॑श॒-थ्स ए॒तामू॒तिमनु॒ सम॑चर॒-द्य-द्वेणो᳚-स्सुषि॒रग्ं सु॑षि॒रा-ऽभ्रि॑र्भवति सयोनि॒त्वाय॒ यत्र॑य॒त्रा-ऽव॑स॒-त्त-त्कृ॒ष्णम॑भव-त्कल्मा॒षी भ॑वति रू॒पस॑मृद्ध्या उभयतः॒, क्ष्णूर्भ॑वती॒तश्चा॒-ऽ-मुत॑श्चा॒-ऽर्कस्या-व॑रुद्ध्यै व्याममा॒त्री भ॑वत्ये॒ताव॒द्वै पुरु॑षे वी॒र्यं॑-वीँ॒र्य॑सम्मि॒ता ऽप॑रिमिता भव॒त्य-प॑रिमित॒स्या-ऽ व॑रुद्ध्यै॒ यो वन॒स्पती॑ना-म्फल॒ग्रहि॒-स्स ए॑षां-वीँ॒र्या॑वा-न्फल॒ग्रहि॒र्वेणु॑-र्वैण॒वी भ॑वति वी॒र्य॑स्या व॑रुद्ध्यै4(का॒मये॑त - गाय॒त्रो᳚ - ऽर्ध॒येति॑ - - स॒प्तविग्ं॑शतिश्च) (अ. 1)

    -tyā̍ha̠ samṛ̍ddhyai cha̠turbhi̠rabhri̠mā da̍ttē cha̠tvāri̠ Chandāgṃ̍si̠ Chandō̍bhirē̠va dē̠vasya̍ tvā savi̠tuḥ pra̍sa̠va ityā̍ha̠ prasū̎tyā a̠gnirdē̠vēbhyō̠ nilā̍yata̠ sa vēṇu̠-mprā-'vi̍śa̠-thsa ē̠tāmū̠timanu̠ sama̍chara̠-dya-dvēṇō̎-ssuṣi̠ragṃ su̍ṣi̠rā-'bhri̍rbhavati sayōni̠tvāya̠ sa yatra̍ya̠trā-'va̍sa̠-tta-tkṛ̠ṣṇama̍bhava-tkalmā̠ṣī bha̍vati rū̠pasa̍mṛddhyā ubhayata̠ḥ, kṣṇūrbha̍vatī̠taśchā̠-'-muta̍śchā̠-'rkasyā-va̍ruddhyai vyāmamā̠trī bha̍vatyē̠tāva̠dvai puru̍ṣē vī̠rya̍ṃ vī̠rya̍sammi̠tā 'pa̍rimitā bhava̠tya-pa̍rimita̠syā-' va̍ruddhyai̠ vana̠spatī̍nā-mphala̠grahi̠-ssa ē̍ṣāṃ vī̠ryā̍vā-nphala̠grahi̠rvēṇu̍-rvaiṇa̠vī bha̍vati vī̠rya̍syā va̍ruddhyai4(kā̠mayē̍ta - gāya̠trō̎ - 'rdha̠yēti̍ - cha - sa̠ptavigṃ̍śatiścha) (a. 1)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 7
    व्यृ॑द्धं॒-वाँ ए॒त-द्य॒ज्ञस्य॒ यद॑य॒जुष्के॑ण क्रि॒यत॑ इ॒माम॑गृभ्ण-न्रश॒ना-मृ॒तस्येत्य॑श्वाभि॒धानी॒मा द॑त्ते॒ यजु॑ष्कृत्यै य॒ज्ञस्य॒ समृ॑द्ध्यै॒ प्रतू᳚र्तं-वाँजि॒न्ना द्र॒वेत्यश्व॑-म॒भि द॑धाति रू॒पमे॒वा-ऽस्यै॒त-न्म॑हि॒मानं॒-व्याँच॑ष्टे यु॒ञ्जाथा॒ग्ं॒ रास॑भं-युँ॒वमिति॑ गर्द॒भ-मस॑त्ये॒व ग॑र्द॒भ-म्प्रति॑ ष्ठापयति॒ तस्मा॒दश्वा᳚-द्गर्द॒भो-ऽस॑त्तरो॒ योगे॑योगे त॒वस्त॑र॒मित्या॑ह॒ [त॒वस्त॑र॒मित्या॑ह, योगे॑योग] 5

    vyṛ̍ddha̠ṃ ē̠ta-dya̠jñasya̠ yada̍ya̠juṣkē̍ṇa kri̠yata̍ i̠māma̍gṛbhṇa-nraśa̠nā-mṛ̠tasyētya̍śvābhi̠dhānī̠mā da̍ttē̠ yaju̍ṣkṛtyai ya̠jñasya̠ samṛ̍ddhyai̠ pratū̎rtaṃ vāji̠nnā dra̠vētyaśva̍-ma̠bhi da̍dhāti rū̠pamē̠vā-'syai̠ta-nma̍hi̠māna̠ṃ vyācha̍ṣṭē yu̠ñjāthā̠gṃ̠ rāsa̍bhaṃ yu̠vamiti̍ garda̠bha-masa̍tyē̠va ga̍rda̠bha-mprati̍ ṣṭhāpayati̠ tasmā̠daśvā̎-dgarda̠bhō-'sa̍ttarō̠ yōgē̍yōgē ta̠vasta̍ra̠mityā̍ha̠ [ta̠vasta̍ra̠mityā̍ha, yōgē̍yōga] 5
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 8
    योगे॑योग ए॒वैनं॑-युँङ्क्ते॒ वाजे॑वाजे हवामह॒ इत्या॒हान्नं॒-वैँ वाजो-ऽन्न॑मे॒वाव॑ रुन्धे॒ सखा॑य॒ इन्द्र॑मू॒तय॒ इत्या॑हेन्द्रि॒यमे॒वाव॑ रुन्धे॒ ऽग्निर्दे॒वेभ्यो॒ निला॑यत॒ त-म्प्र॒जाप॑ति॒रन्व॑विन्द-त्प्राजाप॒त्यो-ऽश्वो ऽश्वे॑न॒ स-म्भ॑र॒त्यनु॑वित्त्यै पापवस्य॒सं-वाँ ए॒त-त्क्रि॑यते॒ यच्छ्रेय॑सा च॒ पापी॑यसा समा॒न-ङ्कर्म॑ कु॒र्वन्ति॒ पापी॑या॒न्॒.- [पापी॑यान्, ह्यश्वा᳚-द्गर्द॒भो-ऽश्व॒-] 6

    yōgē̍yōga ē̠vaina̍ṃ yuṅktē̠ vājē̍vājē havāmaha̠ ityā̠hānna̠ṃ vai vājō-'nna̍mē̠vāva̍ rundhē̠ sakhā̍ya̠ indra̍mū̠taya̠ ityā̍hēndri̠yamē̠vāva̍ rundhē̠ 'gnirdē̠vēbhyō̠ nilā̍yata̠ ta-mpra̠jāpa̍ti̠ranva̍vinda-tprājāpa̠tyō-'śvō 'śvē̍na̠ sa-mbha̍ra̠tyanu̍vittyai pāpavasya̠saṃ ē̠ta-tkri̍yatē̠ yachChrēya̍sā cha̠ pāpī̍yasā cha samā̠na-ṅkarma̍ ku̠rvanti̠ pāpī̍yā̠n̠.- [pāpī̍yān, hyaśvā̎-dgarda̠bhō-'śva̠-] 6
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 9
    -ह्यश्वा᳚-द्गर्द॒भो-ऽश्व॒-म्पूर्व॑-न्नयन्ति पापवस्य॒-सस्य॒ व्यावृ॑त्त्यै॒ तस्मा॒च्छ्रेयाग्ं॑स॒-म्पापी॑या-न्प॒श्चादन्वे॑ति ब॒हुर्वै भव॑तो॒ भ्रातृ॑व्यो॒ भव॑तीव॒ खलु॒ वा ए॒ष यो᳚-ऽग्नि-ञ्चि॑नु॒ते व॒ज्र्यश्वः॑ प्र॒तूर्व॒न्नेह्य॑व॒-क्राम॒न्न-श॑स्ती॒रित्या॑ह॒ वज्रे॑णै॒व पा॒प्मान॒-म्भ्रातृ॑व्य॒मव॑ क्रामति रु॒द्रस्य॒ गाण॑पत्या॒दित्या॑ह रौ॒द्रा वै प॒शवो॑ रु॒द्रादे॒व [ ] 7

    -hyaśvā̎-dgarda̠bhō-'śva̠-mpūrva̍-nnayanti pāpavasya̠-sasya̠ vyāvṛ̍ttyai̠ tasmā̠chChrēyāgṃ̍sa̠-mpāpī̍yā-npa̠śchādanvē̍ti ba̠hurvai bhava̍tō̠ bhrātṛ̍vyō̠ bhava̍tīva̠ khalu̠ ē̠ṣa yō̎-'gni-ñchi̍nu̠tē va̠jryaśva̍ḥ pra̠tūrva̠nnēhya̍va̠-krāma̠nna-śa̍stī̠rityā̍ha̠ vajrē̍ṇai̠va pā̠pmāna̠-mbhrātṛ̍vya̠mava̍ krāmati ru̠drasya̠ gāṇa̍patyā̠dityā̍ha rau̠drā vai pa̠śavō̍ ru̠drādē̠va [ ] 7
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 10
    प॒शू-न्नि॒र्याच्या॒-ऽऽत्मने॒ कर्म॑ कुरुते पू॒ष्णा स॒युजा॑ स॒हेत्या॑ह पू॒षा वा अद्ध्व॑नाग्ं सन्ने॒ता सम॑ष्ट्यै॒ पुरी॑षायतनो॒ वा ए॒ष यद॒ग्निरङ्गि॑रसो॒ वा ए॒तमग्रे॑ दे॒वता॑ना॒ग्ं॒ सम॑भर-न्पृथि॒व्या-स्स॒धस्था॑द॒ग्नि-म्पु॑री॒ष्य॑-मङ्गिर॒स्व-दच्छे॒हीत्या॑ह॒ साय॑तनमे॒वैन॑-न्दे॒वता॑भि॒-स्स-म्भ॑रत्य॒ग्नि-म्पु॑री॒ष्य॑-मङ्गिर॒स्व- दच्छे॑म॒ इत्या॑ह॒ येन॑ [ ] 8

    pa̠śū-nni̠ryāchyā̠-''tmanē̠ karma̍ kurutē pū̠ṣṇā sa̠yujā̍ sa̠hētyā̍ha pū̠ṣā addhva̍nāgṃ sannē̠tā sama̍ṣṭyai̠ purī̍ṣāyatanō̠ ē̠ṣa yada̠gniraṅgi̍rasō̠ ē̠tamagrē̍ dē̠vatā̍nā̠gṃ̠ sama̍bhara-npṛthi̠vyā-ssa̠dhasthā̍da̠gni-mpu̍rī̠ṣya̍-maṅgira̠sva-dachChē̠hītyā̍ha̠ sāya̍tanamē̠vaina̍-ndē̠vatā̍bhi̠-ssa-mbha̍ratya̠gni-mpu̍rī̠ṣya̍-maṅgira̠sva- dachChē̍ma̠ ityā̍ha̠ yēna̍ [ ] 8
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 11
    स॒ङ्गच्छ॑ते॒ वाज॑मे॒वास्य॑ वृङ्क्ते प्र॒जाप॑तये प्रति॒प्रोच्या॒ग्नि-स्स॒म्भृत्य॒ इत्या॑हुरि॒यं-वैँ प्र॒जाप॑ति॒स्तस्या॑ ए॒तच्छ्रोत्रं॒-यँद्व॒ल्मीको॒-ऽग्नि-म्पु॑री॒ष्य॑-मङ्गिर॒स्व-द्भ॑रिष्याम॒ इति॑ वल्मीकव॒पामुप॑ तिष्ठते सा॒क्षादे॒व प्र॒जाप॑तये प्रति॒प्रोच्या॒-ऽग्निग्ं स-म्भ॑रत्य॒ग्नि-म्पु॑री॒ष्य॑-मङ्गिर॒स्व-द्भ॑राम॒ इत्या॑ह॒ येन॑ स॒गञ्च्छ॑ते॒ वाज॑मे॒वास्य॑ वृ॒ङ्क्ते ऽन्व॒ग्निरु॒षसा॒मग्र॑- [-ऽन्व॒ग्निरु॒षसा॒मग्र᳚म्, अ॒ख्य॒दित्या॒हा-] 9

    sa̠ṅgachCha̍tē̠ vāja̍mē̠vāsya̍ vṛṅktē pra̠jāpa̍tayē prati̠prōchyā̠gni-ssa̠mbhṛtya̠ ityā̍huri̠yaṃ vai pra̠jāpa̍ti̠stasyā̍ ē̠tachChrōtra̠ṃ yadva̠lmīkō̠-'gni-mpu̍rī̠ṣya̍-maṅgira̠sva-dbha̍riṣyāma̠ iti̍ valmīkava̠pāmupa̍ tiṣṭhatē sā̠kṣādē̠va pra̠jāpa̍tayē prati̠prōchyā̠-'gnigṃ sa-mbha̍ratya̠gni-mpu̍rī̠ṣya̍-maṅgira̠sva-dbha̍rāma̠ ityā̍ha̠ yēna̍ sa̠gañchCha̍tē̠ vāja̍mē̠vāsya̍ vṛ̠ṅktē 'nva̠gniru̠ṣasā̠magra̍- [-'nva̠gniru̠ṣasā̠magra̎m, a̠khya̠dityā̠hā-] 9
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 12
    -मख्य॒दित्या॒हा-नु॑ख्यात्या आ॒गत्य॑ वा॒ज्यद्ध्व॑न आ॒क्रम्य॑ वाजि-न्पृथि॒वीमित्या॑हे॒च्छत्ये॒वैन॒-म्पूर्व॑या वि॒न्दत्युत्त॑रया॒ द्वाभ्या॒मा क्र॑मयति॒ प्रति॑ष्ठित्या॒ अनु॑रूपाभ्या॒-न्तस्मा॒दनु॑रूपाः प॒शवः॒ प्रजा॑यन्ते॒ द्यौस्ते॑ पृ॒ष्ठ-म्पृ॑थि॒वी स॒धस्थ॒मित्या॑है॒भ्यो वा ए॒तं-लोँ॒केभ्यः॑ प्र॒जाप॑ति॒-स्समै॑रय-द्रू॒पमे॒वास्यै॒-तन्म॑हि॒मानं॒-व्याँच॑ष्टे व॒ज्री वा ए॒ष यदश्वो॑ द॒-द्भिर॒न्यतो॑दद्भ्यो॒ भूयां॒-लोँम॑भिरुभ॒याद॑द्भ्यो॒ य-न्द्वि॒ष्या-त्तम॑धस्प॒द-न्ध्या॑ये॒-द्वज्रे॑णै॒वैनग्ग्॑ स्तृणुते10(आ॒ह॒ - पापी॑यान् - रु॒द्रादे॒व - येना - ऽग्रं॑ - ँव॒ज्री वै - स॒प्तद॑श च) (अ. 2)

    -makhya̠dityā̠hā-nu̍khyātyā ā̠gatya̍ vā̠jyaddhva̍na ā̠kramya̍ vāji-npṛthi̠vīmityā̍hē̠chChatyē̠vaina̠-mpūrva̍yā vi̠ndatyutta̍rayā̠ dvābhyā̠mā kra̍mayati̠ prati̍ṣṭhityā̠ anu̍rūpābhyā̠-ntasmā̠danu̍rūpāḥ pa̠śava̠ḥ prajā̍yantē̠ dyaustē̍ pṛ̠ṣṭha-mpṛ̍thi̠vī sa̠dhastha̠mityā̍hai̠bhyō ē̠taṃ lō̠kēbhya̍ḥ pra̠jāpa̍ti̠-ssamai̍raya-drū̠pamē̠vāsyai̠-tanma̍hi̠māna̠ṃ vyācha̍ṣṭē va̠jrī ē̠ṣa yadaśvō̍ da̠-dbhira̠nyatō̍dadbhyō̠ bhūyā̠ṃ lōma̍bhirubha̠yāda̍dbhyō̠ ya-ndvi̠ṣyā-ttama̍dhaspa̠da-ndhyā̍yē̠-dvajrē̍ṇai̠vainagg̍ stṛṇutē10(ā̠ha̠ - pāpī̍yān - ru̠drādē̠va - yēnā - 'gra̍ṃ - ँva̠jrī vai - sa̠ptada̍śa cha) (a. 2)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 13
    उत्क्रा॒मो-द॑क्रमी॒दिति॒ द्वाभ्या॒मुत्क्र॑मयति॒ प्रति॑ष्ठित्या॒ अनु॑रूपाभ्या॒-न्तस्मा॒दनु॑रूपाः प॒शवः॒ प्रजा॑यन्ते॒ ऽप उप॑ सृजति॒ यत्र॒ वा आप॑ उप॒ गच्छ॑न्ति॒ तदोष॑धयः॒ प्रति॑ तिष्ठ॒न्त्योष॑धीः प्रति॒तिष्ठ॑न्तीः प॒शवो-ऽनु॒ प्रति॑ तिष्ठन्ति प॒शून्. य॒ज्ञो य॒ज्ञं-यँज॑मानो॒ यज॑मान-म्प्र॒जास्तस्मा॑द॒प उप॑ सृजति॒ प्रति॑ष्ठित्यै॒ यद॑द्ध्व॒र्यु-र॑न॒ग्नावाहु॑ति-ञ्जुहु॒याद॒न्धो᳚ ऽद्ध्व॒र्यु- [-ऽद्ध्व॒र्युः, स्या॒-द्रक्षाग्ं॑सि] 11

    utkrā̠mō-da̍kramī̠diti̠ dvābhyā̠mutkra̍mayati̠ prati̍ṣṭhityā̠ anu̍rūpābhyā̠-ntasmā̠danu̍rūpāḥ pa̠śava̠ḥ prajā̍yantē̠ 'pa upa̍ sṛjati̠ yatra̠ āpa̍ upa̠ gachCha̍nti̠ tadōṣa̍dhaya̠ḥ prati̍ tiṣṭha̠ntyōṣa̍dhīḥ prati̠tiṣṭha̍ntīḥ pa̠śavō-'nu̠ prati̍ tiṣṭhanti pa̠śūn. ya̠jñō ya̠jñaṃ yaja̍mānō̠ yaja̍māna-mpra̠jāstasmā̍da̠pa upa̍ sṛjati̠ prati̍ṣṭhityai̠ yada̍ddhva̠ryu-ra̍na̠gnāvāhu̍ti-ñjuhu̠yāda̠ndhō̎ 'ddhva̠ryu- [-'ddhva̠ryuḥ, syā̠-drakṣāgṃ̍si] 11
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 14
    -स्स्या॒-द्रक्षाग्ं॑सि य॒ज्ञग्ं ह॑न्यु॒र्॒हिर॑ण्यमु॒पास्य॑ जुहोत्यग्नि॒वत्ये॒व जु॑होति॒ नान्धो᳚-ऽद्ध्व॒र्युर्भव॑ति॒ य॒ज्ञग्ं रक्षाग्ं॑सि घ्नन्ति॒ जिघ॑र्म्य॒ग्नि-म्मन॑सा घृ॒तेनेत्या॑ह॒ मन॑सा॒ हि पुरु॑षो य॒ज्ञम॑भि॒गच्छ॑ति प्रति॒क्ष्यन्त॒-म्भुव॑नानि॒ विश्वेत्या॑ह॒ सर्व॒ग्ग्॒ ह्ये॑ष प्र॒त्य-ङ्क्षेति॑ पृ॒थु-न्ति॑र॒श्चा वय॑सा बृ॒हन्त॒मित्या॒हा-ऽल्पो॒ ह्ये॑ष जा॒तो म॒हा- [म॒हान्, भव॑ति॒] 12

    -ssyā̠-drakṣāgṃ̍si ya̠jñagṃ ha̍nyu̠r̠hira̍ṇyamu̠pāsya̍ juhōtyagni̠vatyē̠va ju̍hōti̠ nāndhō̎-'ddhva̠ryurbhava̍ti̠ na ya̠jñagṃ rakṣāgṃ̍si ghnanti̠ jigha̍rmya̠gni-mmana̍sā ghṛ̠tēnētyā̍ha̠ mana̍sā̠ hi puru̍ṣō ya̠jñama̍bhi̠gachCha̍ti prati̠kṣyanta̠-mbhuva̍nāni̠ viśvētyā̍ha̠ sarva̠gg̠ hyē̍ṣa pra̠tya-ṅkṣēti̍ pṛ̠thu-nti̍ra̠śchā vaya̍sā bṛ̠hanta̠mityā̠hā-'lpō̠ hyē̍ṣa jā̠tō ma̠hā- [ma̠hān, bhava̍ti̠] 12
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 15
    -न्भव॑ति॒ व्यचि॑ष्ठ॒मन्नग्ं॑ रभ॒सं-विँदा॑न॒मित्या॒हा ऽन्न॑मे॒वा-ऽस्मै᳚ स्वदयति॒ सर्व॑मस्मै स्वदते॒ ए॒वं-वेँदा ऽऽत्वा॑ जिघर्मि॒ वच॑सा घृ॒तेनेत्या॑ह॒ तस्मा॒-द्य-त्पुरु॑षो॒ मन॑सा-ऽभि॒गच्छ॑ति॒ त-द्वा॒चा व॑दत्य र॒क्षसेत्या॑ह॒ रक्ष॑सा॒मप॑हत्यै॒ मर्य॑श्री-स्स्पृह॒य-द्व॑र्णो अ॒ग्निरित्या॒हा-प॑चितिमे॒वा-ऽस्मि॑-न्दधा॒त्य-प॑चितिमा-न्भवति॒ ए॒वं- [य ए॒वम्, वेद॒ मन॑सा॒ त्वै] 13

    -nbhava̍ti̠ vyachi̍ṣṭha̠mannagṃ̍ rabha̠saṃ vidā̍na̠mityā̠hā 'nna̍mē̠vā-'smai̎ svadayati̠ sarva̍masmai svadatē̠ ya ē̠vaṃ vēdā ''tvā̍ jigharmi̠ vacha̍sā ghṛ̠tēnētyā̍ha̠ tasmā̠-dya-tpuru̍ṣō̠ mana̍sā-'bhi̠gachCha̍ti̠ ta-dvā̠chā va̍datya ra̠kṣasētyā̍ha̠ rakṣa̍sā̠mapa̍hatyai̠ marya̍śrī-sspṛha̠ya-dva̍rṇō a̠gnirityā̠hā-pa̍chitimē̠vā-'smi̍-ndadhā̠tya-pa̍chitimā-nbhavati̠ ya ē̠vaṃ- [ya ē̠vam, vēda̠ mana̍sā̠ tvai] 13
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 16
    -ँवेद॒ मन॑सा॒ त्वै तामाप्तु॑मर्​हति॒ याम॑द्ध्व॒र्युर॑-न॒ग्नावाहु॑ति-ञ्जु॒होति॒ मन॑स्वतीभ्या-ञ्जुहो॒त्याहु॑त्यो॒राप्त्यै॒ द्वाभ्या॒-म्प्रति॑ष्ठित्यै यज्ञमु॒खे य॑ज्ञमुखे॒ वै क्रि॒यमा॑णे य॒ज्ञग्ं रक्षाग्ं॑सि जिघाग्ं सन्त्ये॒तर्​हि॒ खलु॒ वा ए॒त-द्य॑ज्ञमु॒खं-यँर्​ह्ये॑न॒-दाहु॑ति-रश्ञु॒ते परि॑ लिखति॒ रक्ष॑सा॒मप॑हत्यै ति॒सृभिः॒ परि॑ लिखति त्रि॒वृद्वा अ॒ग्निर्यावा॑ने॒वा-ऽग्निस्तस्मा॒-द्रक्षा॒ग्॒स्यप॑ हन्ति [हन्ति, गा॒य॒त्रि॒या परि॑] 14

    -ँvēda̠ mana̍sā̠ tvai tāmāptu̍mar​hati̠ yāma̍ddhva̠ryura̍-na̠gnāvāhu̍ti-ñju̠hōti̠ mana̍svatībhyā-ñjuhō̠tyāhu̍tyō̠rāptyai̠ dvābhyā̠-mprati̍ṣṭhityai yajñamu̠khē ya̍jñamukhē̠ vai kri̠yamā̍ṇē ya̠jñagṃ rakṣāgṃ̍si jighāgṃ santyē̠tar​hi̠ khalu̠ ē̠ta-dya̍jñamu̠khaṃ yar​hyē̍na̠-dāhu̍ti-raśñu̠tē pari̍ likhati̠ rakṣa̍sā̠mapa̍hatyai ti̠sṛbhi̠ḥ pari̍ likhati tri̠vṛdvā a̠gniryāvā̍nē̠vā-'gnistasmā̠-drakṣā̠g̠syapa̍ hanti [hanti, gā̠ya̠tri̠yā pari̍] 14
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 17
    गायत्रि॒या परि॑ लिखति॒ तेजो॒ वै गा॑य॒त्री तेज॑सै॒वैन॒-म्परि॑गृह्णाति त्रि॒ष्टुभा॒ परि॑ लिखतीन्द्रि॒यं-वैँ त्रि॒ष्टु-गि॑न्द्रि॒येणै॒वैन॒-म्परि॑ गृह्णात्यनु॒ष्टुभा॒ परि॑ लिखत्यनु॒ष्टु-फ्सर्वा॑णि॒ छन्दाग्ं॑सि परि॒भूः पर्या᳚प्त्यै मद्ध्य॒तो॑-ऽनु॒ष्टुभा॒ वाग्वा अ॑नु॒ष्टु-प्तस्मा᳚-न्मद्ध्य॒तो वा॒चा व॑दामो गायत्रि॒या प्र॑थ॒मया॒ परि॑ लिख॒त्यथा॑-ऽनु॒ष्टुभा-ऽथ॑ त्रि॒ष्टुभा॒ तेजो॒ वै गा॑य॒त्री य॒ज्ञो॑ ऽनु॒ष्टुगि॑न्द्रि॒य-न्त्रि॒ष्टु-प्तेज॑सा चै॒वेन्द्रि॒येण॑ चोभ॒यतो॑ य॒ज्ञ-म्परि॑ गृह्णाति15(अ॒न्धो᳚-ऽद्ध्व॒र्यु - र्म॒हान् - भ॑वति॒ ए॒वग्ं - ह॑न्ति - त्रि॒ष्टुभा॒ तेजो॒ वै गा॑य॒त्री - त्रयो॑दश च) (अ. 3)

    gāyatri̠yā pari̍ likhati̠ tējō̠ vai gā̍ya̠trī tēja̍sai̠vaina̠-mpari̍gṛhṇāti tri̠ṣṭubhā̠ pari̍ likhatīndri̠yaṃ vai tri̠ṣṭu-gi̍ndri̠yēṇai̠vaina̠-mpari̍ gṛhṇātyanu̠ṣṭubhā̠ pari̍ likhatyanu̠ṣṭu-phsarvā̍ṇi̠ Chandāgṃ̍si pari̠bhūḥ paryā̎ptyai maddhya̠tō̍-'nu̠ṣṭubhā̠ vāgvā a̍nu̠ṣṭu-ptasmā̎-nmaddhya̠tō vā̠chā va̍dāmō gāyatri̠yā pra̍tha̠mayā̠ pari̍ likha̠tyathā̍-'nu̠ṣṭubhā-'tha̍ tri̠ṣṭubhā̠ tējō̠ vai gā̍ya̠trī ya̠jñō̍ 'nu̠ṣṭugi̍ndri̠ya-ntri̠ṣṭu-ptēja̍sā chai̠vēndri̠yēṇa̍ chōbha̠yatō̍ ya̠jña-mpari̍ gṛhṇāti15(a̠ndhō̎-'ddhva̠ryu - rma̠hān - bha̍vati̠ ya ē̠vagṃ - ha̍nti - tri̠ṣṭubhā̠ tējō̠ vai gā̍ya̠trī - trayō̍daśa cha) (a. 3)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 18
    दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒व इति॑ खनति॒ प्रसू᳚त्या॒ अथो॑ धू॒म-मे॒वैतेन॑ जनयति॒ ज्योति॑ष्मन्त-न्त्वा-ऽग्ने सु॒प्रती॑क॒-मित्या॑ह॒ ज्योति॑रे॒वैतेन॑ जनयति॒ सो᳚-ऽग्निर्जा॒तः प्र॒जा-श्शु॒चा-ऽऽर्प॑य॒-त्त-न्दे॒वा अ॑र्ध॒र्चेना॑-शमयञ्छि॒व-म्प्र॒जाभ्यो-ऽहिग्ं॑ सन्त॒मित्या॑ह प्र॒जाभ्य॑ ए॒वैनग्ं॑ शमयति॒ द्वाभ्या᳚-ङ्खनति॒ प्रति॑ष्ठित्या अ॒पा-म्पृ॒ष्ठम॒सीति॑ पुष्करप॒र्णमा [पुष्करप॒र्णमा, ह॒र॒त्य॒पां-वाँ] 16

    dē̠vasya̍ tvā savi̠tuḥ pra̍sa̠va iti̍ khanati̠ prasū̎tyā̠ athō̍ dhū̠ma-mē̠vaitēna̍ janayati̠ jyōti̍ṣmanta-ntvā-'gnē su̠pratī̍ka̠-mityā̍ha̠ jyōti̍rē̠vaitēna̍ janayati̠ sō̎-'gnirjā̠taḥ pra̠jā-śśu̠chā-''rpa̍ya̠-tta-ndē̠vā a̍rdha̠rchēnā̍-śamayañChi̠va-mpra̠jābhyō-'higṃ̍ santa̠mityā̍ha pra̠jābhya̍ ē̠vainagṃ̍ śamayati̠ dvābhyā̎-ṅkhanati̠ prati̍ṣṭhityā a̠pā-mpṛ̠ṣṭhama̠sīti̍ puṣkarapa̠rṇamā [puṣkarapa̠rṇamā, ha̠ra̠tya̠pāṃ vā] 16
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 19
    ह॑रत्य॒पां-वाँ ए॒त-त्पृ॒ष्ठं-यँ-त्पु॑ष्करप॒र्णग्ं रू॒पेणै॒वैन॒दा ह॑रति पुष्करप॒र्णेन॒ स-म्भ॑रति॒ योनि॒र्वा अ॒ग्नेः पु॑ष्करप॒र्णग्ं सयो॑निमे॒वाग्निग्ं सम्भ॑रति कृष्णाजि॒नेन॒ सम्भ॑रति य॒ज्ञो वै कृ॑ष्णाजि॒नं-यँ॒ज्ञेनै॒व य॒ज्ञग्ं सम्भ॑रति॒ य-द्ग्रा॒म्याणा᳚-म्पशू॒ना-ञ्चर्म॑णा स॒म्भरे᳚-द्ग्रा॒म्या-न्प॒शूञ्छु॒चा-ऽर्प॑ये-त्कृष्णाजि॒नेन॒ सम्भ॑रत्यार॒ण्याने॒व प॒शू- [प॒शून्, शु॒चा-ऽर्प॑यति॒] 17

    ha̍ratya̠pāṃ ē̠ta-tpṛ̠ṣṭhaṃ ya-tpu̍ṣkarapa̠rṇagṃ rū̠pēṇai̠vaina̠dā ha̍rati puṣkarapa̠rṇēna̠ sa-mbha̍rati̠ yōni̠rvā a̠gnēḥ pu̍ṣkarapa̠rṇagṃ sayō̍nimē̠vāgnigṃ sambha̍rati kṛṣṇāji̠nēna̠ sambha̍rati ya̠jñō vai kṛ̍ṣṇāji̠naṃ ya̠jñēnai̠va ya̠jñagṃ sambha̍rati̠ ya-dgrā̠myāṇā̎-mpaśū̠nā-ñcharma̍ṇā sa̠mbharē̎-dgrā̠myā-npa̠śūñChu̠chā-'rpa̍yē-tkṛṣṇāji̠nēna̠ sambha̍ratyāra̠ṇyānē̠va pa̠śū- [pa̠śūn, śu̠chā-'rpa̍yati̠] 17
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 20
    -ञ्छु॒चा-ऽर्प॑यति॒ तस्मा᳚-थ्स॒माव॑-त्पशू॒ना-म्प्र॒जाय॑मानाना-मार॒ण्याः प॒शवः॒ कनी॑याग्ंस-श्शु॒चा ह्यृ॑ता लो॑म॒त-स्सम्भ॑र॒त्यतो॒ ह्य॑स्य॒ मेद्ध्य॑-ङ्कृष्णाजि॒न-ञ्च॑ पुष्करप॒र्ण-ञ्च॒ सग्ग्​ स्तृ॑णाती॒यं-वैँ कृ॑ष्णाजि॒नम॒सौ पु॑ष्करप॒र्ण-मा॒भ्या-मे॒वैन॑-मुभ॒यतः॒ परि॑गृह्णात्य॒-ग्निर्दे॒वेभ्यो॒ निला॑यत॒ तमथ॒र्वा-ऽन्व॑पश्य॒दथ॑र्वा त्वा प्रथ॒मो निर॑मन्थदग्न॒ इ- [निर॑मन्थदग्न॒ इति॑, आ॒ह॒ ए॒वैन॑-] 18

    -ñChu̠chā-'rpa̍yati̠ tasmā̎-thsa̠māva̍-tpaśū̠nā-mpra̠jāya̍mānānā-māra̠ṇyāḥ pa̠śava̠ḥ kanī̍yāgṃsa-śśu̠chā hyṛ̍tā lō̍ma̠ta-ssambha̍ra̠tyatō̠ hya̍sya̠ mēddhya̍-ṅkṛṣṇāji̠na-ñcha̍ puṣkarapa̠rṇa-ñcha̠ sagg​ stṛ̍ṇātī̠yaṃ vai kṛ̍ṣṇāji̠nama̠sau pu̍ṣkarapa̠rṇa-mā̠bhyā-mē̠vaina̍-mubha̠yata̠ḥ pari̍gṛhṇātya̠-gnirdē̠vēbhyō̠ nilā̍yata̠ tamatha̠rvā-'nva̍paśya̠datha̍rvā tvā pratha̠mō nira̍manthadagna̠ i- [nira̍manthadagna̠ iti̍, ā̠ha̠ ya ē̠vaina̍-] 18
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 21
    -त्या॑ह॒ ए॒वैन॑-म॒न्वप॑श्य॒-त्तेनै॒वैन॒ग्ं॒ सम्भ॑रति॒ त्वाम॑ग्ने॒ पुष्क॑रा॒दधीत्या॑ह पुष्करप॒र्णे ह्ये॑न॒मुप॑श्रित॒-मवि॑न्द॒-त्तमु॑ त्वा द॒द्ध्यङ्ङृषि॒रित्या॑ह द॒द्ध्यङ् वा आ॑थर्व॒ण-स्ते॑ज॒स्व्या॑सी॒-त्तेज॑ ए॒वास्मि॑-न्दधाति॒ तमु॑ त्वा पा॒थ्यो वृषेत्या॑ह॒ पूर्व॑मे॒वोदि॒त-मुत्त॑रेणा॒भि गृ॑णाति [गृ॑णाति, च॒त॒सृभि॒-स्सम्भ॑रति] 19

    -tyā̍ha̠ ya ē̠vaina̍-ma̠nvapa̍śya̠-ttēnai̠vaina̠gṃ̠ sambha̍rati̠ tvāma̍gnē̠ puṣka̍rā̠dadhītyā̍ha puṣkarapa̠rṇē hyē̍na̠mupa̍śrita̠-mavi̍nda̠-ttamu̍ tvā da̠ddhyaṅṅṛṣi̠rityā̍ha da̠ddhyaṅ ā̍tharva̠ṇa-stē̍ja̠svyā̍sī̠-ttēja̍ ē̠vāsmi̍-ndadhāti̠ tamu̍ tvā pā̠thyō vṛṣētyā̍ha̠ pūrva̍mē̠vōdi̠ta-mutta̍rēṇā̠bhi gṛ̍ṇāti [gṛ̍ṇāti, cha̠ta̠sṛbhi̠-ssambha̍rati] 19
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 22
    चत॒सृभि॒-स्सम्भ॑रति च॒त्वारि॒ छन्दाग्ं॑सि॒ छन्दो॑भिरे॒व गा॑य॒त्रीभि॑र्ब्राह्म॒णस्य॑ गाय॒त्रो हि ब्रा᳚ह्म॒ण-स्त्रि॒ष्टुग्भी॑ राज॒न्य॑स्य॒ त्रैष्टु॑भो॒ हि रा॑ज॒न्यो॑ य-ङ्का॒मये॑त॒ वसी॑यान्-थ्स्या॒दित्यु॒भयी॑भि॒स्तस्य॒ सम्भ॑रे॒-त्तेज॑श्चै॒वा-ऽस्मा॑ इन्द्रि॒य-ञ्च॑ स॒मीची॑ दधात्यष्टा॒भि-स्सम्भ॑रत्य॒ष्टाक्ष॑रा गाय॒त्री गा॑य॒त्रो᳚ ऽग्निर्यावा॑ने॒वा-ऽग्निस्तग्ं सम्भ॑रति॒ सीद॑ होत॒रित्या॑- -ह दे॒वता॑ ए॒वास्मै॒ सग्ं सा॑दयति॒ नि होतेति॑ मनु॒ष्या᳚न्-थ्सग्ं सी॑द॒स्वेति॒ वयाग्ं॑सि॒ जनि॑ष्वा॒ हि जेन्यो॒ अग्रे॒ अह्ना॒मित्या॑ह देव मनु॒ष्याने॒वा-ऽस्मै॒ सग्ंस॑न्ना॒-न्प्रज॑नयति20(ऐ - प॒शू - निति॑ - गृणाति - होत॒रिति॑ - स॒प्तविग्ं॑शतिश्च) (अ. 4)

    chata̠sṛbhi̠-ssambha̍rati cha̠tvāri̠ Chandāgṃ̍si̠ Chandō̍bhirē̠va gā̍ya̠trībhi̍rbrāhma̠ṇasya̍ gāya̠trō hi brā̎hma̠ṇa-stri̠ṣṭugbhī̍ rāja̠nya̍sya̠ traiṣṭu̍bhō̠ hi rā̍ja̠nyō̍ ya-ṅkā̠mayē̍ta̠ vasī̍yān-thsyā̠dityu̠bhayī̍bhi̠stasya̠ sambha̍rē̠-ttēja̍śchai̠vā-'smā̍ indri̠ya-ñcha̍ sa̠mīchī̍ dadhātyaṣṭā̠bhi-ssambha̍ratya̠ṣṭākṣa̍rā gāya̠trī gā̍ya̠trō̎ 'gniryāvā̍nē̠vā-'gnistagṃ sambha̍rati̠ sīda̍ hōta̠rityā̍- -ha dē̠vatā̍ ē̠vāsmai̠ sagṃ sā̍dayati̠ ni hōtēti̍ manu̠ṣyā̎m-thsagṃ sī̍da̠svēti̠ vayāgṃ̍si̠ jani̍ṣvā̠ hi jēnyō̠ agrē̠ ahnā̠mityā̍ha dēva manu̠ṣyānē̠vā-'smai̠ sagṃsa̍nnā̠-npraja̍nayati20(ai - va pa̠śū - niti̍ - gṛṇāti - hōta̠riti̍ - sa̠ptavigṃ̍śatiścha) (a. 4)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 23
    क्रू॒रमि॑व॒ वा अ॑स्या ए॒त-त्क॑रोति॒ य-त्खन॑त्य॒प उप॑ सृज॒त्यापो॒ वै शा॒न्ता-श्शा॒न्ताभि॑रे॒वा-ऽस्यै॒ शुचग्ं॑ शमयति॒ स-न्ते॑ वा॒युर्मा॑त॒रिश्वा॑ दधा॒त्वित्या॑ह प्रा॒णो वै वा॒युः प्रा॒णेनै॒वास्यै᳚ प्रा॒णग्ं स-न्द॑धाति॒ स-न्ते॑ वा॒युरित्या॑ह॒ तस्मा᳚-द्वा॒युप्र॑च्युता दि॒वो वृष्टि॑रीर्ते॒ तस्मै॑ देवि॒ वष॑डस्तु॒ [वष॑डस्तु, तुभ्य॒मित्या॑ह॒] 21

    krū̠rami̍va̠ a̍syā ē̠ta-tka̍rōti̠ ya-tkhana̍tya̠pa upa̍ sṛja̠tyāpō̠ vai śā̠ntā-śśā̠ntābhi̍rē̠vā-'syai̠ śuchagṃ̍ śamayati̠ sa-ntē̍ vā̠yurmā̍ta̠riśvā̍ dadhā̠tvityā̍ha prā̠ṇō vai vā̠yuḥ prā̠ṇēnai̠vāsyai̎ prā̠ṇagṃ sa-nda̍dhāti̠ sa-ntē̍ vā̠yurityā̍ha̠ tasmā̎-dvā̠yupra̍chyutā di̠vō vṛṣṭi̍rīrtē̠ tasmai̍ cha dēvi̠ vaṣa̍ḍastu̠ [vaṣa̍ḍastu, tubhya̠mityā̍ha̠] 21
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 24
    तुभ्य॒मित्या॑ह॒ षड्वा ऋ॒तव॑ ऋ॒तुष्वे॒व वृष्टि॑-न्दधाति॒ तस्मा॒-थ्सर्वा॑नृ॒तून्. व॑र्​षति॒ य-द्व॑षट्कु॒र्या-द्या॒तया॑मा-ऽस्य वषट्का॒र-स्स्या॒द्यन्न व॑षट्कु॒र्या-द्रक्षाग्ं॑सि य॒ज्ञग्ं ह॑न्यु॒र्वडित्या॑ह प॒रोक्ष॑मे॒व वष॑-ट्करोति॒ नास्य॑ या॒तया॑मा वषट्का॒रो भव॑ति॒ य॒ज्ञग्ं रक्षाग्ं॑सि घ्नन्ति॒ सुजा॑तो॒ ज्योति॑षा स॒हेत्य॑नु॒ष्टुभोप॑ नह्यत्यनु॒ष्टु- [नह्यत्यनु॒ष्टुप्, सर्वा॑णि॒ छन्दाग्ं॑सि॒] 22

    tubhya̠mityā̍ha̠ ṣaḍvā ṛ̠tava̍ ṛ̠tuṣvē̠va vṛṣṭi̍-ndadhāti̠ tasmā̠-thsarvā̍nṛ̠tūn. va̍r​ṣati̠ ya-dva̍ṣaṭku̠ryā-dyā̠tayā̍mā-'sya vaṣaṭkā̠ra-ssyā̠dyanna va̍ṣaṭku̠ryā-drakṣāgṃ̍si ya̠jñagṃ ha̍nyu̠rvaḍityā̍ha pa̠rōkṣa̍mē̠va vaṣa̍-ṭkarōti̠ nāsya̍ yā̠tayā̍mā vaṣaṭkā̠rō bhava̍ti̠ na ya̠jñagṃ rakṣāgṃ̍si ghnanti̠ sujā̍tō̠ jyōti̍ṣā sa̠hētya̍nu̠ṣṭubhōpa̍ nahyatyanu̠ṣṭu- [nahyatyanu̠ṣṭup, sarvā̍ṇi̠ Chandāgṃ̍si̠] 22
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 25
    -फ्सर्वा॑णि॒ छन्दाग्ं॑सि॒ छन्दाग्ं॑सि॒ खलु॒ वा अ॒ग्नेः प्रि॒या त॒नूः प्रि॒ययै॒वैन॑-न्त॒नुवा॒ परि॑ दधाति॒ वेदु॑को॒ वासो॑ भवति॒य ए॒वं-वेँद॑ वारु॒णो वा अ॒ग्निरुप॑नद्ध॒ उदु॑ तिष्ठ स्वद्ध्वरो॒र्ध्व ऊ॒ षुण॑ ऊ॒तय॒ इति॑ सावि॒त्रीभ्या॒मु-त्ति॑ष्ठति सवि॒तृप्र॑सूत ए॒वास्यो॒र्ध्वां-वँ॑रुणमे॒निमु-थ्सृ॑जति॒ द्वाभ्या॒-म्प्रति॑ष्ठित्यै॒ जा॒तो गर्भो॑ असि॒ [गर्भो॑ असि, रोद॑स्यो॒रित्या॑हे॒मे] 23

    -phsarvā̍ṇi̠ Chandāgṃ̍si̠ Chandāgṃ̍si̠ khalu̠ a̠gnēḥ pri̠yā ta̠nūḥ pri̠yayai̠vaina̍-nta̠nuvā̠ pari̍ dadhāti̠ vēdu̍kō̠ vāsō̍ bhavati̠ya ē̠vaṃ vēda̍ vāru̠ṇō a̠gnirupa̍naddha̠ udu̍ tiṣṭha svaddhvarō̠rdhva ū̠ ṣuṇa̍ ū̠taya̠ iti̍ sāvi̠trībhyā̠mu-tti̍ṣṭhati savi̠tṛpra̍sūta ē̠vāsyō̠rdhvāṃ va̍ruṇamē̠nimu-thsṛ̍jati̠ dvābhyā̠-mprati̍ṣṭhityai̠ sa jā̠tō garbhō̍ asi̠ [garbhō̍ asi, rōda̍syō̠rityā̍hē̠mē] 23
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 26
    रोद॑स्यो॒रित्या॑हे॒मे वै रोद॑सी॒ तयो॑रे॒ष गर्भो॒ यद॒ग्नि-स्तस्मा॑-दे॒वमा॒हाग्ने॒ चारु॒र्विभृ॑त॒ ओष॑धी॒ष्वित्या॑ह य॒दा ह्ये॑तं-विँ॒भर॒न्त्यथ॒ चारु॑तरो॒ भव॑ति॒ प्र मा॒तृभ्यो॒ अधि॒ कनि॑क्रद-द्गा॒ इत्या॒हौष॑धयो॒ वा अ॑स्य मा॒तर॒स्ताभ्य॑ ए॒वैन॒-म्प्रच्या॑वयति स्थि॒रो भ॑व वी॒ड्व॑ङ्ग॒ इति॑ गर्द॒भ सा॑दयति॒ [आ सा॑दयति, स-न्न॑ह्यत्ये॒वैन॑-] 24

    rōda̍syō̠rityā̍hē̠mē vai rōda̍sī̠ tayō̍rē̠ṣa garbhō̠ yada̠gni-stasmā̍-dē̠vamā̠hāgnē̠ chāru̠rvibhṛ̍ta̠ ōṣa̍dhī̠ṣvityā̍ha ya̠dā hyē̍taṃ vi̠bhara̠ntyatha̠ chāru̍tarō̠ bhava̍ti̠ pra mā̠tṛbhyō̠ adhi̠ kani̍krada-dgā̠ ityā̠hauṣa̍dhayō̠ a̍sya mā̠tara̠stābhya̍ ē̠vaina̠-mprachyā̍vayati sthi̠rō bha̍va vī̠ḍva̍ṅga̠ iti̍ garda̠bha ā sā̍dayati̠ sā̍dayati, sa-nna̍hyatyē̠vaina̍-] 24
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 27
    स-न्न॑ह्यत्ये॒वैन॑-मे॒तया᳚ स्थे॒म्ने ग॑र्द॒भेन॒ सम्भ॑रति॒ तस्मा᳚-द्गर्द॒भः प॑शू॒ना-म्भा॑रभा॒रित॑मो गर्द॒भेन॒ स-म्भ॑रति॒ तस्मा᳚-द्गर्द॒भो-ऽप्य॑नाले॒शे-ऽत्य॒न्या-न्प॒शू-न्मे᳚द्य॒त्यन्न॒ग्ग्॒ ह्ये॑नेना॒-ऽर्कग्ं स॒म्भर॑न्ति गर्द॒भेन॒ सम्भ॑रति॒ तस्मा᳚-द्गर्द॒भो द्वि॒रेता॒-स्सन् कनि॑ष्ठ-म्पशू॒ना-म्प्रजा॑यते॒-ऽग्निर्​ह्य॑स्य॒ योनि॑-न्नि॒र्दह॑ति प्र॒जासु॒ वा ए॒ष ए॒तर्​ह्यारू॑ढ॒- [ए॒तर्​ह्यारू॑ढः, ई᳚श्व॒रः प्र॒जा-श्शु॒चा] 25

    sa-nna̍hyatyē̠vaina̍-mē̠tayā̎ sthē̠mnē ga̍rda̠bhēna̠ sambha̍rati̠ tasmā̎-dgarda̠bhaḥ pa̍śū̠nā-mbhā̍rabhā̠rita̍mō garda̠bhēna̠ sa-mbha̍rati̠ tasmā̎-dgarda̠bhō-'pya̍nālē̠śē-'tya̠nyā-npa̠śū-nmē̎dya̠tyanna̠gg̠ hyē̍nēnā̠-'rkagṃ sa̠mbhara̍nti garda̠bhēna̠ sambha̍rati̠ tasmā̎-dgarda̠bhō dvi̠rētā̠-ssan kani̍ṣṭha-mpaśū̠nā-mprajā̍yatē̠-'gnir​hya̍sya̠ yōni̍-nni̠rdaha̍ti pra̠jāsu̠ ē̠ṣa ē̠tar​hyārū̍ḍha̠- [ē̠tar​hyārū̍ḍhaḥ, sa ī̎śva̠raḥ pra̠jā-śśu̠chā] 25
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 28
    -स्स ई᳚श्व॒रः प्र॒जा-श्शु॒चा प्र॒दहः॑ शि॒वो भ॑व प्र॒जाभ्य॒ इत्या॑ह प्र॒जाभ्य॑ ए॒वैनग्ं॑ शमयति॒ मानु॑षीभ्य॒स्त्वम॑ङ्गिर॒ इत्या॑ह मान॒व्यो॑ हि प्र॒जा मा द्यावा॑पृथि॒वी अ॒भि शू॑शुचो॒ मा-ऽन्तरि॑क्ष॒-म्मा वन॒स्पती॒नित्या॑है॒भ्य ए॒वैनं॑-लोँ॒केभ्यः॑ शमयति॒ प्रैतु॑ वा॒जी कनि॑क्रद॒दित्या॑ह वा॒जी ह्ये॑ष नान॑द॒-द्रास॑भः॒ पत्वे- [पत्वेति, आ॒ह॒ रास॑भ॒ इति॒] 26

    -ssa ī̎śva̠raḥ pra̠jā-śśu̠chā pra̠daha̍-śśi̠vō bha̍va pra̠jābhya̠ ityā̍ha pra̠jābhya̍ ē̠vainagṃ̍ śamayati̠ mānu̍ṣībhya̠stvama̍ṅgira̠ ityā̍ha māna̠vyō̍ hi pra̠jā dyāvā̍pṛthi̠vī a̠bhi śū̍śuchō̠ mā-'ntari̍kṣa̠-mmā vana̠spatī̠nityā̍hai̠bhya ē̠vaina̍ṃ lō̠kēbhya̍-śśamayati̠ praitu̍ vā̠jī kani̍krada̠dityā̍ha vā̠jī hyē̍ṣa nāna̍da̠-drāsa̍bha̠ḥ patvē- [patvēti, ā̠ha̠ rāsa̍bha̠ iti̠] 26
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 29
    -त्या॑ह॒ रास॑भ॒ इति॒ ह्ये॑तमृष॒यो-ऽव॑द॒-न्भर॑न्न॒ग्नि-म्पु॑री॒ष्य॑मित्या॑हा॒-ऽग्निग्ग्​ ह्ये॑ष भर॑ति॒ मा पा॒द्यायु॑षः पु॒रेत्या॒हा-ऽऽयु॑रे॒वा-ऽस्मि॑-न्दधाति॒ तस्मा᳚-द्गर्द॒भ-स्सर्व॒मायु॑रेति॒ तस्मा᳚-द्गर्द॒भे पु॒रा-ऽऽयु॑षः॒ प्रमी॑ते बिभ्यति॒ वृषा॒-ऽग्निं-वृँष॑ण॒-म्भर॒न्नित्या॑ह॒ वृषा॒ ह्ये॑ष वृषा॒-ऽग्निर॒पा-ङ्गर्भग्ं॑ - [वृषा॒-ऽग्निर॒पा-ङ्गर्भ᳚म्, स॒मु॒द्रिय॒-] 27

    -tyā̍ha̠ rāsa̍bha̠ iti̠ hyē̍tamṛṣa̠yō-'va̍da̠-nbhara̍nna̠gni-mpu̍rī̠ṣya̍mityā̍hā̠-'gnigg​ hyē̍ṣa bhara̍ti̠ pā̠dyāyu̍ṣaḥ pu̠rētyā̠hā-''yu̍rē̠vā-'smi̍-ndadhāti̠ tasmā̎-dgarda̠bha-ssarva̠māyu̍rēti̠ tasmā̎-dgarda̠bhē pu̠rā-''yu̍ṣa̠ḥ pramī̍tē bibhyati̠ vṛṣā̠-'gniṃ vṛṣa̍ṇa̠-mbhara̠nnityā̍ha̠ vṛṣā̠ hyē̍ṣa vṛṣā̠-'gnira̠pā-ṅgarbhagṃ̍ - [vṛṣā̠-'gnira̠pā-ṅgarbha̎m, sa̠mu̠driya̠-] 27
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 30
    समु॒द्रिय॒-मित्या॑हा॒-ऽपाग्​ ह्ये॑ष गर्भो॒ यद॒ग्निरग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इति॒ वा इ॒मौ लो॒कौ व्यै॑ता॒मग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इति॒ यदाहा॒ ऽनयो᳚र्लो॒कयो॒-र्वीत्यै॒ प्रच्यु॑तो॒ वा ए॒ष आ॒यत॑ना॒दग॑तः प्रति॒ष्ठाग्ं ए॒तर्​ह्य॑द्ध्व॒र्यु-ञ्च॒ यज॑मान-ञ्च द्ध्यायत्यृ॒तग्ं स॒त्यमित्या॑हे॒यं-वाँ ऋ॒तम॒सौ [ ] 28

    samu̠driya̠-mityā̍hā̠-'pāg​ hyē̍ṣa garbhō̠ yada̠gniragna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ iti̠ i̠mau lō̠kau vyai̍tā̠magna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ iti̠ yadāhā̠ 'nayō̎rlō̠kayō̠-rvītyai̠ prachyu̍tō̠ ē̠ṣa ā̠yata̍nā̠daga̍taḥ prati̠ṣṭhāgṃ sa ē̠tar​hya̍ddhva̠ryu-ñcha̠ yaja̍māna-ñcha ddhyāyatyṛ̠tagṃ sa̠tyamityā̍hē̠yaṃ ṛ̠tama̠sau [ ] 28
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 31
    स॒त्यम॒नयो॑रे॒वैन॒-म्प्रति॑ ष्ठापयति॒ ना-ऽऽर्ति॒मार्च्छ॑त्यद्ध्व॒र्युर्न यज॑मानो॒ वरु॑णो॒ वा ए॒ष यज॑मानम॒भ्यैति॒ यद॒ग्निरुप॑नद्ध॒ ओष॑धयः॒ प्रति॑ गृह्णीता॒ग्निमे॒त-मित्या॑ह॒ शान्त्यै॒ व्यस्य॒न् विश्वा॒ अम॑ती॒ररा॑ती॒-रित्या॑ह॒ रक्ष॑सा॒मप॑हत्यै नि॒षीद॑-न्नो॒ अप॑ दुर्म॒तिग्ं ह॑न॒दित्या॑ह॒ प्रति॑ष्ठित्या॒ ओष॑धयः॒ प्रति॑मोदद्ध्व- [प्रति॑मोदद्ध्वम्, ए॒न॒मित्या॒हौष॑धयो॒] 29

    sa̠tyama̠nayō̍rē̠vaina̠-mprati̍ ṣṭhāpayati̠ nā-''rti̠mārchCha̍tyaddhva̠ryurna yaja̍mānō̠ varu̍ṇō̠ ē̠ṣa yaja̍mānama̠bhyaiti̠ yada̠gnirupa̍naddha̠ ōṣa̍dhaya̠ḥ prati̍ gṛhṇītā̠gnimē̠ta-mityā̍ha̠ śāntyai̠ vyasya̠n viśvā̠ ama̍tī̠rarā̍tī̠-rityā̍ha̠ rakṣa̍sā̠mapa̍hatyai ni̠ṣīda̍-nnō̠ apa̍ durma̠tigṃ ha̍na̠dityā̍ha̠ prati̍ṣṭhityā̠ ōṣa̍dhaya̠ḥ prati̍mōdaddhva- [prati̍mōdaddhvam, ē̠na̠mityā̠hauṣa̍dhayō̠] 29
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 32
    -मेन॒मित्या॒हौष॑धयो॒ वा अ॒ग्नेर्भा॑ग॒धेय॒-न्ताभि॑रे॒वैन॒ग्ं॒ सम॑र्धयति॒ पुष्पा॑वती-स्सुपिप्प॒ला इत्या॑ह॒ तस्मा॒दोष॑धयः॒ फल॑-ङ्गृह्णन्त्य॒ यं-वोँ॒ गर्भ॑ ऋ॒त्वियः॑ प्र॒त्नग्ं स॒धस्थ॒मा-ऽस॑द॒दित्या॑ह॒ याभ्य॑ ए॒वैन॑-म्प्रच्या॒वय॑ति॒ तास्वे॒वैन॒-म्प्रति॑ष्ठापयति॒ द्वाभ्या॑मु॒पाव॑हरति॒ प्रति॑ष्ठित्यै30(अ॒स्त्व॒ - नु॒ष्टु - ब॑सि - सादय॒त्या - रू॑ढः॒-पत्वेति॒-गर्भ॑-म॒सौ - मो॑दद्ध्वं॒ - द्विच॑त्वारिग्ंशच्च) (अ. 5)

    -mēna̠mityā̠hauṣa̍dhayō̠ a̠gnērbhā̍ga̠dhēya̠-ntābhi̍rē̠vaina̠gṃ̠ sama̍rdhayati̠ puṣpā̍vatī-ssupippa̠lā ityā̍ha̠ tasmā̠dōṣa̍dhaya̠ḥ phala̍-ṅgṛhṇantya̠ yaṃ vō̠ garbha̍ ṛ̠tviya̍ḥ pra̠tnagṃ sa̠dhastha̠mā-'sa̍da̠dityā̍ha̠ yābhya̍ ē̠vaina̍-mprachyā̠vaya̍ti̠ tāsvē̠vaina̠-mprati̍ṣṭhāpayati̠ dvābhyā̍mu̠pāva̍harati̠ prati̍ṣṭhityai30(a̠stva̠ - nu̠ṣṭu - ba̍si - sādaya̠tyā - rū̍ḍha̠ḥ-patvēti̠-garbha̍-ma̠sau - mō̍daddhva̠ṃ - dvicha̍tvārigṃśachcha) (a. 5)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 33
    वा॒रु॒णो वा अ॒ग्निरुप॑नद्धो॒ वि पाज॒सेति॒ विस्रग्ं॑सयति सवि॒तृप्र॑सूत ए॒वास्य॒ विषू॑चीं-वँरुणमे॒निं-विँसृ॑जत्य॒प उप॑ सृज॒त्यापो॒ वै शा॒न्ता-श्शा॒न्ताभि॑रे॒वास्य॒ शुचग्ं॑ शमयति ति॒सृभि॒रुप॑ सृजति त्रि॒वृद्वा अ॒ग्निर्यावा॑ने॒वा-ग्निस्तस्य॒ शुचग्ं॑ शमयति मि॒त्र-स्स॒ग्ं॒सृज्य॑ पृथि॒वीमित्या॑ह मि॒त्रो वै शि॒वो दे॒वाना॒-न्तेनै॒वै- [दे॒वाना॒-न्तेनै॒व, ए॒न॒ग्ं॒ सग्ं सृ॑जति॒] 31

    vā̠ru̠ṇō a̠gnirupa̍naddhō̠ vi pāja̠sēti̠ visragṃ̍sayati savi̠tṛpra̍sūta ē̠vāsya̠ viṣū̍chīṃ varuṇamē̠niṃ visṛ̍jatya̠pa upa̍ sṛja̠tyāpō̠ vai śā̠ntā-śśā̠ntābhi̍rē̠vāsya̠ śuchagṃ̍ śamayati ti̠sṛbhi̠rupa̍ sṛjati tri̠vṛdvā a̠gniryāvā̍nē̠vā-gnistasya̠ śuchagṃ̍ śamayati mi̠tra-ssa̠gṃ̠sṛjya̍ pṛthi̠vīmityā̍ha mi̠trō vai śi̠vō dē̠vānā̠-ntēnai̠vai- [dē̠vānā̠-ntēnai̠va, ē̠na̠gṃ̠ sagṃ sṛ̍jati̠] 31
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 34
    -न॒ग्ं॒ सग्ं सृ॑जति॒ शान्त्यै॒ यद्ग्रा॒म्याणा॒-म्पात्रा॑णा-ङ्क॒पालै᳚-स्सग्ंसृ॒जे-द्ग्रा॒म्याणि॒ पात्रा॑णि शु॒चा-ऽर्प॑येदर्मकपा॒लै-स्सग्ं सृ॑जत्ये॒तानि॒ वा अ॑नुपजीवनी॒यानि॒ तान्ये॒व शु॒चा-ऽर्प॑यति॒ शर्क॑राभि॒-स्सग्ं सृ॑जति॒ धृत्या॒ अथो॑ श॒न्त्वाया॑ जलो॒मै-स्सग्ं सृ॑जत्ये॒षा वा अ॒ग्नेः प्रि॒या त॒नूर्यद॒जा प्रि॒ययै॒वैन॑-न्त॒नुवा॒ सग्ं सृ॑ज॒त्यथो॒ तेज॑सा कृष्णाजि॒नस्य॒ लोम॑भि॒-स्सग्ं - [लोम॑भि॒-स्सम्, सृ॒ज॒ति॒ य॒ज्ञो वै] 32

    -na̠gṃ̠ sagṃ sṛ̍jati̠ śāntyai̠ yadgrā̠myāṇā̠-mpātrā̍ṇā-ṅka̠pālai̎-ssagṃsṛ̠jē-dgrā̠myāṇi̠ pātrā̍ṇi śu̠chā-'rpa̍yēdarmakapā̠lai-ssagṃ sṛ̍jatyē̠tāni̠ a̍nupajīvanī̠yāni̠ tānyē̠va śu̠chā-'rpa̍yati̠ śarka̍rābhi̠-ssagṃ sṛ̍jati̠ dhṛtyā̠ athō̍ śa̠ntvāyā̍ jalō̠mai-ssagṃ sṛ̍jatyē̠ṣā a̠gnēḥ pri̠yā ta̠nūryada̠jā pri̠yayai̠vaina̍-nta̠nuvā̠ sagṃ sṛ̍ja̠tyathō̠ tēja̍sā kṛṣṇāji̠nasya̠ lōma̍bhi̠-ssagṃ - [lōma̍bhi̠-ssam, sṛ̠ja̠ti̠ ya̠jñō vai] 32
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 35
    सृ॑जति य॒ज्ञो वै कृ॑ष्णाजि॒नं-यँ॒ज्ञेनै॒व य॒ज्ञग्ं सग्ं सृ॑जति रु॒द्रा-स्स॒भृत्य॑ पृथि॒वीमित्या॑है॒ता वा ए॒त-न्दे॒वता॒ अग्रे॒ सम॑भर॒-न्ताभि॑रे॒वैन॒ग्ं॒ सम्भ॑रति म॒खस्य॒ शिरो॒-ऽसीत्या॑ह य॒ज्ञो वै म॒खस्तस्यै॒त-च्छिरो॒ यदु॒खा तस्मा॑दे॒वमा॑ह य॒ज्ञस्य॑ प॒दे स्थ॒ इत्या॑ह य॒ज्ञस्य॒ ह्ये॑ते [ ] 33

    sṛ̍jati ya̠jñō vai kṛ̍ṣṇāji̠naṃ ya̠jñēnai̠va ya̠jñagṃ sagṃ sṛ̍jati ru̠drā-ssa̠bhṛtya̍ pṛthi̠vīmityā̍hai̠tā ē̠ta-ndē̠vatā̠ agrē̠ sama̍bhara̠-ntābhi̍rē̠vaina̠gṃ̠ sambha̍rati ma̠khasya̠ śirō̠-'sītyā̍ha ya̠jñō vai ma̠khastasyai̠ta-chChirō̠ yadu̠khā tasmā̍dē̠vamā̍ha ya̠jñasya̍ pa̠dē stha̠ ityā̍ha ya̠jñasya̠ hyē̍tē [ ] 33
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 36
    प॒दे अथो॒ प्रति॑ष्ठित्यै॒ प्रा-ऽन्याभि॒-र्यच्छ॒त्यन्व॒न्यै-र्म॑न्त्रयते मिथुन॒त्वाय॒ त्र्यु॑द्धि-ङ्करोति॒ त्रय॑ इ॒मे लो॒का ए॒षां-लोँ॒काना॒माप्त्यै॒ छन्दो॑भिः करोति वी॒र्यं॑-वैँ छन्दाग्ं॑सि वी॒र्ये॑णै॒वैना᳚-ङ्करोति॒ यजु॑षा॒ बिल॑-ङ्करोति॒ व्यावृ॑त्त्या॒ इय॑ती-ङ्करोति प्र॒जाप॑तिना यज्ञमु॒खेन॒ सम्मि॑ता-न्द्विस्त॒ना-ङ्क॑रोति॒ यावा॑पृथि॒व्योर्दोहा॑य॒ चतुः॑स्तना-ङ्करोति पशू॒ना-न्दोहा॑या॒ष्टास्त॑ना-ङ्करोति॒ छन्द॑सा॒-न्दोहा॑य॒ नवा᳚श्रि-मभि॒चर॑तः कुर्या-त्त्रि॒वृत॑मे॒व वज्रग्ं॑ स॒म्भृत्य॒ भ्रातृ॑व्याय॒ प्रह॑रति॒ स्तृत्यै॑ कृ॒त्वाय॒ सा म॒हीमु॒खामिति॒ नि द॑धाति दे॒वता᳚स्वे॒वैना॒-म्प्रति॑ष्ठापयति34(तेनै॒व - लोम॑भि॒-स्स - मे॒ते - अ॑भि॒चर॑त॒ - एक॑विग्ंशतिश्च) (अ. 6)

    pa̠dē athō̠ prati̍ṣṭhityai̠ prā-'nyābhi̠-ryachCha̠tyanva̠nyai-rma̍ntrayatē mithuna̠tvāya̠ tryu̍ddhi-ṅkarōti̠ traya̍ i̠mē lō̠kā ē̠ṣāṃ lō̠kānā̠māptyai̠ Chandō̍bhiḥ karōti vī̠rya̍ṃ vai Chandāgṃ̍si vī̠ryē̍ṇai̠vainā̎-ṅkarōti̠ yaju̍ṣā̠ bila̍-ṅkarōti̠ vyāvṛ̍ttyā̠ iya̍tī-ṅkarōti pra̠jāpa̍tinā yajñamu̠khēna̠ sammi̍tā-ndvista̠nā-ṅka̍rōti̠ yāvā̍pṛthi̠vyōrdōhā̍ya̠ chatu̍sstanā-ṅkarōti paśū̠nā-ndōhā̍yā̠ṣṭāsta̍nā-ṅkarōti̠ Chanda̍sā̠-ndōhā̍ya̠ navā̎śri-mabhi̠chara̍taḥ kuryā-ttri̠vṛta̍mē̠va vajragṃ̍ sa̠mbhṛtya̠ bhrātṛ̍vyāya̠ praha̍rati̠ stṛtyai̍ kṛ̠tvāya̠ ma̠hīmu̠khāmiti̠ ni da̍dhāti dē̠vatā̎svē̠vainā̠-mprati̍ṣṭhāpayati34(tēnai̠va - lōma̍bhi̠-ssa - mē̠tē - a̍bhi̠chara̍ta̠ - ēka̍vigṃśatiścha) (a. 6)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 37
    स॒प्तभि॑र्धूपयति स॒प्त वै शी॑र्​ष॒ण्याः᳚ प्रा॒णा-श्शिर॑ ए॒त-द्य॒ज्ञस्य॒ यदु॒खा शी॒र्॒षन्ने॒व य॒ज्ञस्य॑ प्रा॒णा-न्द॑धाति॒ तस्मा᳚-थ्स॒प्त शी॒र्॒ष-न्प्रा॒णा अ॑श्वश॒केन॑ धूपयति प्राजाप॒त्यो वा अश्वः॑ सयोनि॒त्वाया-दि॑ति॒स्त्वेत्या॑हे॒यं-वाँ अदि॑ति॒रदि॑त्यै॒वादि॑त्या-ङ्खनत्य॒स्या अक्रू॑रङ्काराय॒ हि स्व-स्स्वग्ं हि॒नस्ति॑ दे॒वाना᳚-न्त्वा॒ पत्नी॒रित्या॑ह दे॒वानां॒- [दे॒वाना᳚म्, वा ए॒ता-म्पत्न॒यो-ऽग्रे॑-ऽ] 35

    sa̠ptabhi̍rdhūpayati sa̠pta vai śī̍r​ṣa̠ṇyā̎ḥ prā̠ṇā-śśira̍ ē̠ta-dya̠jñasya̠ yadu̠khā śī̠r̠ṣannē̠va ya̠jñasya̍ prā̠ṇā-nda̍dhāti̠ tasmā̎-thsa̠pta śī̠r̠ṣa-nprā̠ṇā a̍śvaśa̠kēna̍ dhūpayati prājāpa̠tyō aśva̍-ssayōni̠tvāyā-di̍ti̠stvētyā̍hē̠yaṃ adi̍ti̠radi̍tyai̠vādi̍tyā-ṅkhanatya̠syā akrū̍raṅkārāya̠ na hi sva-ssvagṃ hi̠nasti̍ dē̠vānā̎-ntvā̠ patnī̠rityā̍ha dē̠vānā̠ṃ- [dē̠vānā̎m, ē̠tā-mpatna̠yō-'grē̍-'] 35
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 38
    -ँवा ए॒ता-म्पत्न॒यो-ऽग्रे॑-ऽ-कुर्व॒-न्ताभि॑रे॒वैना᳚-न्दधाति धि॒षणा॒स्त्वेत्या॑ह वि॒द्या वै धि॒षणा॑ वि॒द्याभि॑-रे॒वैना॑-म॒भीन्धे॒ ग्नास्त्वेत्या॑ह॒ छन्दाग्ं॑सि॒ वै ग्ना श्छन्दो॑भि-रे॒वैनाग्॑ श्रपयति॒ वरू᳚त्रय॒स्त्वेत्या॑ह॒ होत्रा॒ वै वरू᳚त्रयो॒ होत्रा॑भिरे॒वैना᳚-म्पचति॒ जन॑य॒स्त्वेत्या॑ह दे॒वानां॒-वैँ पत्नी॒- [पत्नीः᳚, जन॑य॒स्ताभि॑-] 36

    -ँvā ē̠tā-mpatna̠yō-'grē̍-'-kurva̠-ntābhi̍rē̠vainā̎-ndadhāti dhi̠ṣaṇā̠stvētyā̍ha vi̠dyā vai dhi̠ṣaṇā̍ vi̠dyābhi̍-rē̠vainā̍-ma̠bhīndhē̠ gnāstvētyā̍ha̠ Chandāgṃ̍si̠ vai gnā śChandō̍bhi-rē̠vaināg̍ śrapayati̠ varū̎traya̠stvētyā̍ha̠ hōtrā̠ vai varū̎trayō̠ hōtrā̍bhirē̠vainā̎-mpachati̠ jana̍ya̠stvētyā̍ha dē̠vānā̠ṃ vai patnī̠- [patnī̎ḥ, jana̍ya̠stābhi̍-] 36
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 39
    -र्जन॑य॒स्ताभि॑-रे॒वैना᳚-म्पचति ष॒ड्भिः प॑चति॒ षड्वा ऋ॒तव॑ ऋ॒तुभि॑रे॒वैना᳚-म्पचति॒ द्विः पच॒न्त्वित्या॑ह॒ तस्मा॒-द्द्वि-स्सं॑​वँथ्स॒रस्य॑ स॒स्य-म्प॑च्यते वारु॒ण्यु॑खा-ऽभीद्धा॑ मै॒त्रियोपै॑ति॒ शान्त्यै॑ दे॒वस्त्वा॑ सवि॒तो-द्व॑प॒त्वित्या॑ह सवि॒तृप्र॑सूत ए॒वैना॒-म्ब्रह्म॑णा दे॒वता॑भि॒रु-द्व॑प॒त्यप॑द्यमाना पृथि॒व्याशा॒ दिश॒ पृ॒णे- [आ पृ॒ण, इत्या॑ह॒] 37

    -rjana̍ya̠stābhi̍-rē̠vainā̎-mpachati ṣa̠ḍbhiḥ pa̍chati̠ ṣaḍvā ṛ̠tava̍ ṛ̠tubhi̍rē̠vainā̎-mpachati̠ dviḥ pacha̠ntvityā̍ha̠ tasmā̠-ddvi-ssa̍ṃvathsa̠rasya̍ sa̠sya-mpa̍chyatē vāru̠ṇyu̍khā-'bhīddhā̍ mai̠triyōpai̍ti̠ śāntyai̍ dē̠vastvā̍ savi̠tō-dva̍pa̠tvityā̍ha savi̠tṛpra̍sūta ē̠vainā̠-mbrahma̍ṇā dē̠vatā̍bhi̠ru-dva̍pa̠tyapa̍dyamānā pṛthi̠vyāśā̠ diśa̠ ā pṛ̠ṇē- pṛ̠ṇa, ityā̍ha̠] 37
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 40
    -त्या॑ह॒ तस्मा॑द॒ग्नि-स्सर्वा॒ दिशो-ऽनु॒ विभा॒त्युत्ति॑ष्ठ बृह॒ती भ॑वो॒र्ध्वा ति॑ष्ठ ध्रु॒वा त्वमित्या॑ह॒ प्रति॑ष्ठित्या असु॒र्य॑-म्पात्र॒मना᳚च्छृण्ण॒मा-च्छृ॑णत्ति देव॒त्रा-ऽक॑रजक्षी॒रेणा-ऽऽच्छृ॑णत्ति पर॒मं-वाँ ए॒त-त्पयो॒ यद॑जक्षी॒र-म्प॑र॒मेणै॒वैना॒-म्पय॒सा-ऽऽच्छृ॑णत्ति॒ यजु॑षा॒ व्यावृ॑त्त्यै॒ छन्दो॑भि॒रा च्छृ॑णत्ति॒ छन्दो॑भि॒र्वा ए॒षा क्रि॑यते॒ छन्दो॑भिरे॒व छन्दा॒ग्॒स्या च्छृ॑णत्ति38(आ॒ह॒ दे॒वानां॒ - ँवै पत्नीः᳚ - पृणै॒ - षा - षट् च॑) (अ. 7)

    -tyā̍ha̠ tasmā̍da̠gni-ssarvā̠ diśō-'nu̠ vibhā̠tyutti̍ṣṭha bṛha̠tī bha̍vō̠rdhvā ti̍ṣṭha dhru̠vā tvamityā̍ha̠ prati̍ṣṭhityā asu̠rya̍-mpātra̠manā̎chChṛṇṇa̠mā-chChṛ̍ṇatti dēva̠trā-'ka̍rajakṣī̠rēṇā-''chChṛ̍ṇatti para̠maṃ ē̠ta-tpayō̠ yada̍jakṣī̠ra-mpa̍ra̠mēṇai̠vainā̠-mpaya̠sā-''chChṛ̍ṇatti̠ yaju̍ṣā̠ vyāvṛ̍ttyai̠ Chandō̍bhi̠rā chChṛ̍ṇatti̠ Chandō̍bhi̠rvā ē̠ṣā kri̍yatē̠ Chandō̍bhirē̠va Chandā̠g̠syā chChṛ̍ṇatti38(ā̠ha̠ dē̠vānā̠ṃ - ँvai patnī̎ḥ - pṛṇai̠ - ṣā - ṣaṭ cha̍) (a. 7)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 41
    एक॑विग्ंशत्या॒ माषैः᳚ पुरुषशी॒र्॒ष-मच्छै᳚त्यमे॒द्ध्या वै माषा॑ अमे॒द्ध्य-म्पु॑रुषशी॒र्॒ष-म॑मे॒द्ध्यैरे॒वा-स्या॑-मे॒द्ध्य-न्नि॑रव॒दाय॒ मेद्ध्य॑-ङ्कृ॒त्वा ऽऽह॑र॒त्येक॑विग्ंशति-र्भवन्त्येकवि॒ग्ं॒शो वै पुरु॑षः॒ पुरु॑ष॒स्या-ऽऽप्त्यै॒ व्यृ॑द्धं॒-वाँ ए॒त-त्प्रा॒णैर॑मे॒द्ध्यं-यँ-त्पु॑रुषशी॒र्॒षग्ं स॑प्त॒धा वितृ॑ण्णां-वँल्मीकव॒पा-म्प्रति॒ नि द॑धाति स॒प्त वै शी॑र्​ष॒ण्याः᳚ प्रा॒णाः प्रा॒णैरे॒वैन॒-थ्सम॑र्धयति मेद्ध्य॒त्वाय॒ याव॑न्तो॒ [याव॑न्तः, वै मृ॒त्युब॑न्धव॒-] 39

    ēka̍vigṃśatyā̠ māṣai̎ḥ puruṣaśī̠r̠ṣa-machChai̎tyamē̠ddhyā vai māṣā̍ amē̠ddhya-mpu̍ruṣaśī̠r̠ṣa-ma̍mē̠ddhyairē̠vā-syā̍-mē̠ddhya-nni̍rava̠dāya̠ mēddhya̍-ṅkṛ̠tvā ''ha̍ra̠tyēka̍vigṃśati-rbhavantyēkavi̠gṃ̠śō vai puru̍ṣa̠ḥ puru̍ṣa̠syā-''ptyai̠ vyṛ̍ddha̠ṃ ē̠ta-tprā̠ṇaira̍mē̠ddhyaṃ ya-tpu̍ruṣaśī̠r̠ṣagṃ sa̍pta̠dhā vitṛ̍ṇṇāṃ valmīkava̠pā-mprati̠ ni da̍dhāti sa̠pta vai śī̍r​ṣa̠ṇyā̎ḥ prā̠ṇāḥ prā̠ṇairē̠vaina̠-thsama̍rdhayati mēddhya̠tvāya̠ yāva̍ntō̠ [yāva̍ntaḥ, vai mṛ̠tyuba̍ndhava̠-] 39
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 42
    वै मृ॒त्युब॑न्धव॒-स्तेषां᳚-यँ॒म आधि॑पत्य॒-म्परी॑याय यमगा॒थाभिः॒ परि॑गायति य॒मादे॒वैन॑-द्वृङ्क्ते ति॒सृभिः॒ परि॑गायति॒ त्रय॑ इ॒मे लो॒का ए॒भ्य ए॒वैन॑ल्लो॒केभ्यो॑ वृङ्क्ते॒ तस्मा॒-द्गाय॑ते॒ देय॒-ङ्गाथा॒ हि त-द्वृ॒ङ्क्ते᳚ ऽग्निभ्यः॑ प॒शूना ल॑भते॒ कामा॒ वा अ॒ग्नयः॒ कामा॑ने॒वाव॑ रुन्धे॒ य-त्प॒शू-न्ना-ऽऽलभे॒ता-ऽन॑वरुद्धा अस्य [ ] 40

    vai mṛ̠tyuba̍ndhava̠-stēṣā̎ṃ ya̠ma ādhi̍patya̠-mparī̍yāya yamagā̠thābhi̠ḥ pari̍gāyati ya̠mādē̠vaina̍-dvṛṅktē ti̠sṛbhi̠ḥ pari̍gāyati̠ traya̍ i̠mē lō̠kā ē̠bhya ē̠vaina̍llō̠kēbhyō̍ vṛṅktē̠ tasmā̠-dgāya̍tē̠ na dēya̠-ṅgāthā̠ hi ta-dvṛ̠ṅktē̎ 'gnibhya̍ḥ pa̠śūnā la̍bhatē̠ kāmā̠ a̠gnaya̠ḥ kāmā̍nē̠vāva̍ rundhē̠ ya-tpa̠śū-nnā-''labhē̠tā-'na̍varuddhā asya [ ] 40
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 43
    प॒शवः॑ स्यु॒र्य-त्पर्य॑ग्निकृतानु-थ्सृ॒जे-द्य॑ज्ञवेश॒स-ङ्कु॑र्या॒-द्य-थ्सग्ग्॑स्था॒पये᳚-द्या॒तया॑मानि शी॒र्॒षाणि॑ स्यु॒र्य-त्प॒शूना॒लभ॑ते॒ तेनै॒व प॒शूनव॑ रुन्धे॒ य-त्पर्य॑ग्निकृतानु-थ्सृ॒जति॑ शी॒र्​ष्णा-मया॑तयामत्वाय प्राजाप॒त्येन॒ सग्ग्​ स्था॑पयति य॒ज्ञो वै प्र॒जाप॑तिर्य॒ज्ञ ए॒व य॒ज्ञ-म्प्रति॑ष्ठापयति प्र॒जाप॑तिः प्र॒जा अ॑सृजत॒ रि॑रिचा॒नो॑-ऽमन्यत॒ ए॒ता आ॒प्रीर॑पश्य॒-त्ताभि॒र्वै मु॑ख॒त [स मु॑ख॒तः, आ॒त्मान॒मा ऽप्री॑णीत॒] 41

    pa̠śava̍-ssyu̠rya-tparya̍gnikṛtānu-thsṛ̠jē-dya̍jñavēśa̠sa-ṅku̍ryā̠-dya-thsagg̍sthā̠payē̎-dyā̠tayā̍māni śī̠r̠ṣāṇi̍ syu̠rya-tpa̠śūnā̠labha̍tē̠ tēnai̠va pa̠śūnava̍ rundhē̠ ya-tparya̍gnikṛtānu-thsṛ̠jati̍ śī̠r​ṣṇā-mayā̍tayāmatvāya prājāpa̠tyēna̠ sagg​ sthā̍payati ya̠jñō vai pra̠jāpa̍tirya̠jña ē̠va ya̠jña-mprati̍ṣṭhāpayati pra̠jāpa̍tiḥ pra̠jā a̍sṛjata̠ sa ri̍richā̠nō̍-'manyata̠ sa ē̠tā ā̠prīra̍paśya̠-ttābhi̠rvai sa mu̍kha̠ta [sa mu̍kha̠taḥ, ā̠tmāna̠mā 'prī̍ṇīta̠] 41
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 44
    आ॒त्मान॒मा ऽप्री॑णीत॒ यदे॒ता आ॒प्रियो॒ भव॑न्ति य॒ज्ञो वै प्र॒जाप॑ति-र्य॒ज्ञमे॒वैताभि॑र्मुख॒त प्री॑णा॒त्य-प॑रिमितछन्दसो भव॒न्त्यप॑रिमितः प्र॒जाप॑तिः प्र॒जाप॑ते॒राप्त्या॑ ऊनातिरि॒क्ता मि॑थु॒नाः प्रजा᳚त्यै लोम॒शं-वैँ नामै॒तच्छन्दः॑ प्र॒जाप॑तेः प॒शवो॑ लोम॒शाः प॒शूने॒वा-ऽव॑ रुन्धे॒ सर्वा॑णि॒ वा ए॒ता रू॒पाणि॒ सर्वा॑णि रू॒पाण्य॒ग्नौ चित्ये᳚ क्रियन्ते॒ तस्मा॑दे॒ता अ॒ग्नेश्चित्य॑स्य [अ॒ग्नेश्चित्य॑स्य, भ॒व॒न्त्येक॑विग्ं शतिग्ं] 42

    ā̠tmāna̠mā 'prī̍ṇīta̠ yadē̠tā ā̠priyō̠ bhava̍nti ya̠jñō vai pra̠jāpa̍ti-rya̠jñamē̠vaitābhi̍rmukha̠ta ā prī̍ṇā̠tya-pa̍rimitaChandasō bhava̠ntyapa̍rimitaḥ pra̠jāpa̍tiḥ pra̠jāpa̍tē̠rāptyā̍ ūnātiri̠ktā mi̍thu̠nāḥ prajā̎tyai lōma̠śaṃ vai nāmai̠tachChanda̍ḥ pra̠jāpa̍tēḥ pa̠śavō̍ lōma̠śāḥ pa̠śūnē̠vā-'va̍ rundhē̠ sarvā̍ṇi̠ ē̠tā rū̠pāṇi̠ sarvā̍ṇi rū̠pāṇya̠gnau chityē̎ kriyantē̠ tasmā̍dē̠tā a̠gnēśchitya̍sya [a̠gnēśchitya̍sya, bha̠va̠ntyēka̍vigṃ śatigṃ] 42
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 45
    भव॒न्त्येक॑विग्ं शतिग्ं सामिधे॒नीरन्वा॑ह॒ रुग्वा ए॑कवि॒ग्ं॒शो रुच॑मे॒व ग॑च्छ॒त्यथो᳚ प्रति॒ष्ठामे॒व प्र॑ति॒ष्ठा ह्ये॑कवि॒ग्ं॒श-श्चतु॑र्विग्ंशति॒मन्वा॑ह॒ चतु॑र्विग्ंशतिरर्धमा॒सा-स्सं॑​वँथ्स॒र-स्सं॑​वँथ्स॒रो᳚-ऽग्निर्वै᳚श्वान॒र-स्सा॒क्षादे॒व वै᳚श्वान॒रमव॑ रुन्धे॒ परा॑ची॒रन्वा॑ह॒ परा॑ङिव॒ हि सु॑व॒र्गो लो॒क-स्समा᳚स्त्वा-ऽग्न ऋ॒तवो॑ वर्धय॒न्त्वित्या॑ह॒ समा॑भिरे॒वा-ऽग्निं-वँ॑र्धय- [-ऽग्निं-वँ॑र्धयति, ऋ॒तुभिः॑ सं​वँथ्स॒रं-विँश्वा॒] 43

    bhava̠ntyēka̍vigṃ śatigṃ sāmidhē̠nīranvā̍ha̠ rugvā ē̍kavi̠gṃ̠śō rucha̍mē̠va ga̍chCha̠tyathō̎ prati̠ṣṭhāmē̠va pra̍ti̠ṣṭhā hyē̍kavi̠gṃ̠śa-śchatu̍rvigṃśati̠manvā̍ha̠ chatu̍rvigṃśatirardhamā̠sā-ssa̍ṃvathsa̠ra-ssa̍ṃvathsa̠rō̎-'gnirvai̎śvāna̠ra-ssā̠kṣādē̠va vai̎śvāna̠ramava̍ rundhē̠ parā̍chī̠ranvā̍ha̠ parā̍ṅiva̠ hi su̍va̠rgō lō̠ka-ssamā̎stvā-'gna ṛ̠tavō̍ vardhaya̠ntvityā̍ha̠ samā̍bhirē̠vā-'gniṃ va̍rdhaya- [-'gniṃ va̍rdhayati, ṛ̠tubhi̍-ssaṃvathsa̠raṃ viśvā̠] 43
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 46
    -त्यृ॒तुभिः॑ सं​वँथ्स॒रं-विँश्वा॒ भा॑हि प्र॒दिशः॑ पृथि॒व्या इत्या॑ह॒ तस्मा॑द॒ग्नि-स्सर्वा॒ दिशो-ऽनु॒ विभा॑ति॒ प्रत्यौ॑हताम॒श्विना॑ मृ॒त्युम॑स्मा॒दित्या॑ह मृ॒त्युमे॒वा-ऽस्मा॒दप॑ नुद॒त्युद्व॒य-न्तम॑स॒स्परीत्या॑ह पा॒प्मा वै तमः॑ पा॒प्मान॑मे॒वास्मा॒दप॑ ह॒न्त्यग॑न्म॒ ज्योति॑रुत्त॒म-मित्या॑हा॒-ऽसौ वा आ॑दि॒त्यो ज्योति॑रुत्त॒म-मा॑दि॒त्यस्यै॒व सायु॑ज्य-ङ्गच्छति॒ सं॑​वँथ्स॒रस्ति॑ष्ठति॒ नास्य॒ श्रीस्ति॑ष्ठति॒ यस्यै॒ताः क्रि॒यन्ते॒ ज्योति॑ष्मती-मुत्त॒मामन्वा॑ह॒ ज्योति॑रे॒वास्मा॑ उ॒परि॑ष्टा-द्दधाति सुव॒र्गस्य॑ लो॒कस्यानु॑ख्यात्यै44(याव॑न्तो - ऽस्य - मुख॒त - श्चित्य॑स्य - वर्धय - त्यादि॒त्यो᳚ - ऽष्टाविग्ं॑शतिश्च) (अ. 8)

    -tyṛ̠tubhi̍-ssaṃvathsa̠raṃ viśvā̠ ā bhā̍hi pra̠diśa̍ḥ pṛthi̠vyā ityā̍ha̠ tasmā̍da̠gni-ssarvā̠ diśō-'nu̠ vibhā̍ti̠ pratyau̍hatāma̠śvinā̍ mṛ̠tyuma̍smā̠dityā̍ha mṛ̠tyumē̠vā-'smā̠dapa̍ nuda̠tyudva̠ya-ntama̍sa̠sparītyā̍ha pā̠pmā vai tama̍ḥ pā̠pmāna̍mē̠vāsmā̠dapa̍ ha̠ntyaga̍nma̠ jyōti̍rutta̠ma-mityā̍hā̠-'sau ā̍di̠tyō jyōti̍rutta̠ma-mā̍di̠tyasyai̠va sāyu̍jya-ṅgachChati̠ na sa̍ṃvathsa̠rasti̍ṣṭhati̠ nāsya̠ śrīsti̍ṣṭhati̠ yasyai̠tāḥ kri̠yantē̠ jyōti̍ṣmatī-mutta̠māmanvā̍ha̠ jyōti̍rē̠vāsmā̍ u̠pari̍ṣṭā-ddadhāti suva̠rgasya̍ lō̠kasyānu̍khyātyai44(yāva̍ntō - 'sya - mukha̠ta - śchitya̍sya - vardhaya - tyādi̠tyō̎ - 'ṣṭāvigṃ̍śatiścha) (a. 8)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 47
    ष॒ड्भिर्दी᳚क्षयति॒ षड्वा ऋ॒तव॑ ऋ॒तुभि॑रे॒वैन॑-न्दीक्षयति स॒प्तभि॑र्दीक्षयति स॒प्त छन्दाग्ं॑सि॒ छन्दो॑भिरे॒वैन॑-न्दीक्षयति॒ विश्वे॑ दे॒वस्य॑ ने॒तुरित्य॑-नु॒ष्टुभो᳚त्त॒मया॑ जुहोति॒ वाग्वा अ॑नु॒ष्टु-प्तस्मा᳚-त्प्रा॒णानां॒-वाँगु॑त्त॒मै- क॑स्माद॒क्षरा॒दना᳚प्त-म्प्रथ॒म-म्प॒द-न्तस्मा॒-द्य-द्वा॒चो-ऽना᳚प्त॒-न्तन्म॑नु॒ष्या॑ उप॑ जीवन्ति पू॒र्णया॑ जुहोति पू॒र्ण इ॑व॒ हि प्र॒जाप॑तिः [प्र॒जाप॑तिः, प्र॒जाप॑ते॒रापत्यै॒] 45

    ṣa̠ḍbhirdī̎kṣayati̠ ṣaḍvā ṛ̠tava̍ ṛ̠tubhi̍rē̠vaina̍-ndīkṣayati sa̠ptabhi̍rdīkṣayati sa̠pta Chandāgṃ̍si̠ Chandō̍bhirē̠vaina̍-ndīkṣayati̠ viśvē̍ dē̠vasya̍ nē̠turitya̍-nu̠ṣṭubhō̎tta̠mayā̍ juhōti̠ vāgvā a̍nu̠ṣṭu-ptasmā̎-tprā̠ṇānā̠ṃ vāgu̍tta̠mai- ka̍smāda̠kṣarā̠danā̎pta-mpratha̠ma-mpa̠da-ntasmā̠-dya-dvā̠chō-'nā̎pta̠-ntanma̍nu̠ṣyā̍ upa̍ jīvanti pū̠rṇayā̍ juhōti pū̠rṇa i̍va̠ hi pra̠jāpa̍tiḥ [pra̠jāpa̍tiḥ, pra̠jāpa̍tē̠rāpatyai̠] 45
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 48
    प्र॒जाप॑ते॒राप्त्यै॒ न्यू॑नया जुहोति॒ न्यू॑ना॒द्धि प्र॒जाप॑तिः प्र॒जा असृ॑जत प्र॒जाना॒ग्ं॒ सृष्ट्यै॒ यद॒र्चिषि॑ प्रवृ॒ञ्ज्या-द्भू॒तमव॑ रुन्धीत॒ यदङ्गा॑रेषु भवि॒ष्यदङ्गा॑रेषु॒ प्रवृ॑णक्ति भवि॒ष्य दे॒वाव॑ रुन्धे भवि॒ष्यद्धि भूयो॑ भू॒ता-द्द्वाभ्या॒-म्प्रवृ॑णक्ति द्वि॒पा-द्यज॑मानः॒ प्रति॑ष्ठित्यै॒ ब्रह्म॑णा॒ वा ए॒षा यजु॑षा॒ सम्भृ॑ता॒ यदु॒खा सा यद्भिद्ये॒ता-ऽऽर्ति॒मार्च्छे॒- [-ऽऽर्ति॒मार्च्छे᳚त्, यज॑मानो] 46

    pra̠jāpa̍tē̠rāptyai̠ nyū̍nayā juhōti̠ nyū̍nā̠ddhi pra̠jāpa̍tiḥ pra̠jā asṛ̍jata pra̠jānā̠gṃ̠ sṛṣṭyai̠ yada̠rchiṣi̍ pravṛ̠ñjyā-dbhū̠tamava̍ rundhīta̠ yadaṅgā̍rēṣu bhavi̠ṣyadaṅgā̍rēṣu̠ pravṛ̍ṇakti bhavi̠ṣya dē̠vāva̍ rundhē bhavi̠ṣyaddhi bhūyō̍ bhū̠tā-ddvābhyā̠-mpravṛ̍ṇakti dvi̠pā-dyaja̍māna̠ḥ prati̍ṣṭhityai̠ brahma̍ṇā̠ ē̠ṣā yaju̍ṣā̠ sambhṛ̍tā̠ yadu̠khā yadbhidyē̠tā-''rti̠mārchChē̠- [-''rti̠mārchChē̎t, yaja̍mānō] 46
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 49
    -द्यज॑मानो ह॒न्येता᳚-ऽस्य य॒ज्ञो मित्रै॒तामु॒खा-न्त॒पेत्या॑ह॒ ब्रह्म॒ वै मि॒त्रो ब्रह्म॑न्ने॒वैना॒-म्प्रति॑ष्ठापयति॒ ना-ऽऽर्ति॒मार्च्छ॑ति॒ यज॑मानो॒ नास्य॑ य॒ज्ञो ह॑न्यते॒ यदि॒ भिद्ये॑त॒ तैरे॒व क॒पालै॒-स्सग्ं सृ॑जे॒-थ्सैव ततः॒ प्राय॑श्चित्ति॒र्यो ग॒तश्री॒-स्स्यान्म॑थि॒त्वा तस्याव॑ दद्ध्या-द्भू॒तो वा ए॒ष स्वा- [ए॒ष स्वाम्, दे॒वता॒मुपै॑ति॒] 47

    -dyaja̍mānō ha̠nyētā̎-'sya ya̠jñō mitrai̠tāmu̠khā-nta̠pētyā̍ha̠ brahma̠ vai mi̠trō brahma̍nnē̠vainā̠-mprati̍ṣṭhāpayati̠ nā-''rti̠mārchCha̍ti̠ yaja̍mānō̠ nāsya̍ ya̠jñō ha̍nyatē̠ yadi̠ bhidyē̍ta̠ tairē̠va ka̠pālai̠-ssagṃ sṛ̍jē̠-thsaiva tata̠ḥ prāya̍śchitti̠ryō ga̠taśrī̠-ssyānma̍thi̠tvā tasyāva̍ daddhyā-dbhū̠tō ē̠ṣa sa svā- [ē̠ṣa sa svām, dē̠vatā̠mupai̍ti̠] 47
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 50
    -न्दे॒वता॒मुपै॑ति॒ यो भूति॑काम॒-स्स्याद्य उ॒खायै॑ स॒म्भवे॒-थ्स ए॒व तस्य॑ स्या॒दतो॒ ह्ये॑ष स॒म्भव॑त्ये॒ष वै स्व॑य॒म्भूर्नाम॒ भव॑त्ये॒व य-ङ्का॒मये॑त॒ भ्रातृ॑व्यमस्मै जनयेय॒मित्य॒-न्यत॒स्तस्या॒-ऽऽहृत्या-ऽव॑ दद्ध्या-थ्सा॒क्षादे॒वास्मै॒ भ्रातृ॑व्य-ञ्जनयत्यम्ब॒रीषा॒दन्न॑ काम॒स्याव॑ दद्ध्यादम्ब॒रीषे॒ वा अन्न॑-म्भ्रियते॒ सयो᳚न्ये॒वान्न॒- [सयो᳚न्ये॒वान्न᳚म्, अव॑ रुन्धे॒] 48

    -ndē̠vatā̠mupai̍ti̠ bhūti̍kāma̠-ssyādya u̠khāyai̍ sa̠mbhavē̠-thsa ē̠va tasya̍ syā̠datō̠ hyē̍ṣa sa̠mbhava̍tyē̠ṣa vai sva̍ya̠mbhūrnāma̠ bhava̍tyē̠va ya-ṅkā̠mayē̍ta̠ bhrātṛ̍vyamasmai janayēya̠mitya̠-nyata̠stasyā̠-''hṛtyā-'va̍ daddhyā-thsā̠kṣādē̠vāsmai̠ bhrātṛ̍vya-ñjanayatyamba̠rīṣā̠danna̍ kāma̠syāva̍ daddhyādamba̠rīṣē̠ anna̍-mbhriyatē̠ sayō̎nyē̠vānna̠- [sayō̎nyē̠vānna̎m, ava̍ rundhē̠] 48
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 51
    -मव॑ रुन्धे॒ मुञ्जा॒नव॑ दधा॒त्यूर्ग्वै मुञ्जा॒ ऊर्ज॑मे॒वास्मा॒ अपि॑ दधात्य॒ग्निर्दे॒वेभ्यो॒ निला॑यत॒ क्रु॑मु॒क-म्प्रा-ऽवि॑श-त्क्रुमु॒कमव॑ दधाति॒ यदे॒वास्य॒ तत्र॒ न्य॑क्त॒-न्त दे॒वाव॑ रुन्ध॒ आज्ये॑न॒ सं-यौँ᳚त्ये॒तद्वा अ॒ग्नेः प्रि॒य-न्धाम॒ यदाज्य॑-म्प्रि॒येणै॒वैन॒-न्धाम्ना॒ सम॑र्धय॒त्यथो॒ तेज॑सा॒ [तेज॑सा, वै क॑कन्ती॒मा द॑धाति॒] 49

    -mava̍ rundhē̠ muñjā̠nava̍ dadhā̠tyūrgvai muñjā̠ ūrja̍mē̠vāsmā̠ api̍ dadhātya̠gnirdē̠vēbhyō̠ nilā̍yata̠ sa kru̍mu̠ka-mprā-'vi̍śa-tkrumu̠kamava̍ dadhāti̠ yadē̠vāsya̠ tatra̠ nya̍kta̠-nta dē̠vāva̍ rundha̠ ājyē̍na̠ saṃ yau̎tyē̠tadvā a̠gnēḥ pri̠ya-ndhāma̠ yadājya̍-mpri̠yēṇai̠vaina̠-ndhāmnā̠ sama̍rdhaya̠tyathō̠ tēja̍sā̠ [tēja̍sā, vai ka̍kantī̠mā da̍dhāti̠] 49
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 52
    वै क॑ङ्कती॒मा द॑धाति॒ भा ए॒वाव॑ रुन्धे शमी॒मयी॒मा द॑धाति॒ शान्त्यै॒ सीद॒ त्व-म्मा॒तुर॒स्या उ॒पस्थ॒ इति॑ ति॒सृभि॑र्जा॒तमुप॑ तिष्ठते॒ त्रय॑ इ॒मे लो॒का ए॒ष्वे॑व लो॒केष्वा॒विद॑-ङ्गच्छ॒त्यथो᳚ प्रा॒णाने॒वा-ऽऽत्म-न्ध॑त्ते50( प्र॒जाप॑ति--र् ऋच्छे॒थ् - स्वा - मे॒वान्नं॒ - तेज॑सा॒ - चतु॑स्त्रिग्ंशच्च) (अ. 9)

    vai ka̍ṅkatī̠mā da̍dhāti̠ bhā ē̠vāva̍ rundhē śamī̠mayī̠mā da̍dhāti̠ śāntyai̠ sīda̠ tva-mmā̠tura̠syā u̠pastha̠ iti̍ ti̠sṛbhi̍rjā̠tamupa̍ tiṣṭhatē̠ traya̍ i̠mē lō̠kā ē̠ṣvē̍va lō̠kēṣvā̠vida̍-ṅgachCha̠tyathō̎ prā̠ṇānē̠vā-''tma-ndha̍ttē50( pra̠jāpa̍ti--r ṛchChē̠th - svā - mē̠vānna̠ṃ - tēja̍sā̠ - chatu̍strigṃśachcha) (a. 9)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 53
    ह॑ स्म॒ वै पु॒रा-ऽग्निरप॑रशुवृक्ण-न्दहति॒ तद॑स्मै प्रयो॒ग ए॒वर्​षि॑रस्वदय॒-द्यद॑ग्ने॒ यानि॒ कानि॒ चेति॑ स॒मिध॒मा द॑धा॒त्यप॑रशुवृक्ण-मे॒वास्मै᳚ स्वदयति॒ सर्व॑मस्मै स्वदते॒ ए॒वं-वेँदौदु॑म्बरी॒मा द॑धा॒त्यूर्ग्वा उ॑दु॒म्बर॒ ऊर्ज॑मे॒वास्मा॒ अपि॑ दधाति प्र॒जाप॑तिर॒ग्नि-म॑सृजत॒ तग्ं सृ॒ष्टग्ं रक्षाग्॑- [सृ॒ष्टग्ं रक्षाग्ं॑सि, अ॒जि॒घा॒ग्ं॒स॒न्​थ्स ए॒त-] 51

    na ha̍ sma̠ vai pu̠rā-'gnirapa̍raśuvṛkṇa-ndahati̠ tada̍smai prayō̠ga ē̠var​ṣi̍rasvadaya̠-dyada̍gnē̠ yāni̠ kāni̠ chēti̍ sa̠midha̠mā da̍dhā̠tyapa̍raśuvṛkṇa-mē̠vāsmai̎ svadayati̠ sarva̍masmai svadatē̠ ya ē̠vaṃ vēdaudu̍mbarī̠mā da̍dhā̠tyūrgvā u̍du̠mbara̠ ūrja̍mē̠vāsmā̠ api̍ dadhāti pra̠jāpa̍tira̠gni-ma̍sṛjata̠ tagṃ sṛ̠ṣṭagṃ rakṣāg̍- [sṛ̠ṣṭagṃ rakṣāg̍ṃsi, a̠ji̠ghā̠gṃ̠sa̠n​thsa ē̠ta-] 51
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 54
    -स्यजिघाग्ंस॒न्​थ्स ए॒त-द्रा᳚क्षो॒घ्नम॑पश्य॒-त्तेन॒ वै सरक्षा॒ग्॒स्यपा॑-ऽहत॒ य-द्रा᳚क्षो॒घ्न-म्भव॑त्य॒ग्नेरे॒व तेन॑ जा॒ता-द्रक्षा॒ग्॒स्यप॑ ह॒न्त्याश्व॑त्थी॒मा द॑धात्यश्व॒त्थो वै वन॒स्पती॑नाग्ं सपत्नसा॒हो विजि॑त्यै॒ वैक॑ङ्कती॒मा द॑धाति॒ भा ए॒वाव॑ रुन्धे शमी॒मयी॒मा द॑धाति॒ शान्त्यै॒ सग्ंशि॑त-म्मे॒ ब्रह्मोदे॑षा-म्बा॒हू अ॑तिर॒मित्यु॑त्त॒मे औदु॑म्बरी [औदु॑म्बरी, वा॒च॒य॒ति॒ ब्रह्म॑णै॒व] 52

    -syajighāgṃsa̠n​thsa ē̠ta-drā̎kṣō̠ghnama̍paśya̠-ttēna̠ vai sarakṣā̠g̠syapā̍-'hata̠ ya-drā̎kṣō̠ghna-mbhava̍tya̠gnērē̠va tēna̍ jā̠tā-drakṣā̠g̠syapa̍ ha̠ntyāśva̍tthī̠mā da̍dhātyaśva̠tthō vai vana̠spatī̍nāgṃ sapatnasā̠hō viji̍tyai̠ vaika̍ṅkatī̠mā da̍dhāti̠ bhā ē̠vāva̍ rundhē śamī̠mayī̠mā da̍dhāti̠ śāntyai̠ sagṃśi̍ta-mmē̠ brahmōdē̍ṣā-mbā̠hū a̍tira̠mityu̍tta̠mē audu̍mbarī [audu̍mbarī, vā̠cha̠ya̠ti̠ brahma̍ṇai̠va] 52
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 55
    वाचयति॒ ब्रह्म॑णै॒व क्ष॒त्रग्ं सग्ग्​ श्य॑ति क्ष॒त्रेण॒ ब्रह्म॒ तस्मा᳚-द्ब्राह्म॒णो रा॑ज॒न्य॑वा॒नत्य॒न्य-म्ब्रा᳚ह्म॒ण-न्तस्मा᳚-द्राज॒न्यो᳚ ब्राह्म॒णवा॒नत्य॒न्यग्ं रा॑ज॒न्य॑-म्मृ॒त्युर्वा ए॒ष यद॒ग्निर॒मृत॒ग्ं॒ हिर॑ण्यग्ं रु॒क्ममन्त॑र॒-म्प्रति॑मुञ्चते॒ ऽमृत॑मे॒व मृ॒त्योर॒न्तर्ध॑त्त॒ एक॑विग्ंशतिनिर्बाधो भव॒त्येक॑विग्ंशति॒र्वै दे॑वलो॒का द्वाद॑श॒ मासाः॒ पञ्च॒र्तव॒स्त्रय॑ इ॒मे लो॒का अ॒सावा॑दि॒त्य [अ॒सावा॑दि॒त्यः, ए॒क॒वि॒ग्ं॒श ए॒ताव॑न्तो॒ वै] 53

    vāchayati̠ brahma̍ṇai̠va kṣa̠tragṃ sagg​ śya̍ti kṣa̠trēṇa̠ brahma̠ tasmā̎-dbrāhma̠ṇō rā̍ja̠nya̍vā̠natya̠nya-mbrā̎hma̠ṇa-ntasmā̎-drāja̠nyō̎ brāhma̠ṇavā̠natya̠nyagṃ rā̍ja̠nya̍-mmṛ̠tyurvā ē̠ṣa yada̠gnira̠mṛta̠gṃ̠ hira̍ṇyagṃ ru̠kmamanta̍ra̠-mprati̍muñchatē̠ 'mṛta̍mē̠va mṛ̠tyōra̠ntardha̍tta̠ ēka̍vigṃśatinirbādhō bhava̠tyēka̍vigṃśati̠rvai dē̍valō̠kā dvāda̍śa̠ māsā̠ḥ pañcha̠rtava̠straya̍ i̠mē lō̠kā a̠sāvā̍di̠tya [a̠sāvā̍di̠tyaḥ, ē̠ka̠vi̠gṃ̠śa ē̠tāva̍ntō̠ vai] 53
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 56
    ए॑कवि॒ग्ं॒श ए॒ताव॑न्तो॒ वै दे॑वलो॒कास्तेभ्य॑ ए॒व भ्रातृ॑व्यम॒न्तरे॑ति निर्बा॒धैर्वै दे॒वा असु॑रा-न्निर्बा॒धे॑-ऽकुर्वत॒ तन्नि॑र्बा॒धाना᳚-न्निर्बाध॒त्व-न्नि॑र्बा॒धी भ॑वति॒ भ्रातृ॑व्याने॒व नि॑र्बा॒धे कु॑रुते सावित्रि॒या प्रति॑मुञ्चते॒ प्रसू᳚त्यै॒ नक्तो॒षासेत्युत्त॑रया ऽहोरा॒त्राभ्या॑मे॒वैन॒-मुद्य॑च्छते दे॒वा अ॒ग्नि-न्धा॑रय-न्द्रविणो॒दा इत्या॑ह प्रा॒णा वै दे॒वा द्र॑विणो॒दा अ॑होरा॒त्राभ्या॑मे॒वैन॑मु॒द्यत्य॑ [ ] 54

    ē̍kavi̠gṃ̠śa ē̠tāva̍ntō̠ vai dē̍valō̠kāstēbhya̍ ē̠va bhrātṛ̍vyama̠ntarē̍ti nirbā̠dhairvai dē̠vā asu̍rā-nnirbā̠dhē̍-'kurvata̠ tanni̍rbā̠dhānā̎-nnirbādha̠tva-nni̍rbā̠dhī bha̍vati̠ bhrātṛ̍vyānē̠va ni̍rbā̠dhē ku̍rutē sāvitri̠yā prati̍muñchatē̠ prasū̎tyai̠ naktō̠ṣāsētyutta̍rayā 'hōrā̠trābhyā̍mē̠vaina̠-mudya̍chChatē dē̠vā a̠gni-ndhā̍raya-ndraviṇō̠dā ityā̍ha prā̠ṇā vai dē̠vā dra̍viṇō̠dā a̍hōrā̠trābhyā̍mē̠vaina̍mu̠dyatya̍ [ ] 54
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 57
    प्रा॒णैर्दा॑धा॒रा ऽऽसी॑नः॒ प्रति॑मुञ्चते॒ तस्मा॒दासी॑नाः प्र॒जाः प्रजा॑यन्ते कृष्णाजि॒नमुत्त॑र॒-न्तेजो॒ वै हिर॑ण्य॒-म्ब्रह्म॑ कृष्णाजि॒न-न्तेज॑सा चै॒वैन॒-म्ब्रह्म॑णा चोभ॒यतः॒ परि॑गृह्णाति॒ षडु॑द्यामग्ं शि॒क्य॑-म्भवति॒ षड्वा ऋ॒तव॑ ऋ॒तुभि॑रे॒वैन॒-मुद्य॑च्छते॒ य-द्द्वाद॑शोद्यामग्ं सं​वँथ्स॒रेणै॒व मौ॒ञ्ज-म्भ॑व॒त्यूर्ग्वै मुञ्जा॑ ऊ॒र्जैवैन॒ग्ं॒ म॑र्धयति सुप॒र्णो॑-ऽसि ग॒रुत्मा॒नित्यवे᳚क्षते रू॒पमे॒वास्यै॒तन्म॑हि॒मानं॒-व्याँच॑ष्टे॒ दिव॑-ङ्गच्छ॒ सुवः॑ प॒तेत्या॑ह सुव॒र्गमे॒वैनं॑-लोँ॒क-ङ्ग॑मयति55(रक्षा॒ग्॒स्यौ - दु॑बंरि - आदि॒त्य - उ॒द्यत्य॒ - सं - चतु॑र्विग्ंशतिश्च) (अ. 10)

    prā̠ṇairdā̍dhā̠rā ''sī̍na̠ḥ prati̍muñchatē̠ tasmā̠dāsī̍nāḥ pra̠jāḥ prajā̍yantē kṛṣṇāji̠namutta̍ra̠-ntējō̠ vai hira̍ṇya̠-mbrahma̍ kṛṣṇāji̠na-ntēja̍sā chai̠vaina̠-mbrahma̍ṇā chōbha̠yata̠ḥ pari̍gṛhṇāti̠ ṣaḍu̍dyāmagṃ śi̠kya̍-mbhavati̠ ṣaḍvā ṛ̠tava̍ ṛ̠tubhi̍rē̠vaina̠-mudya̍chChatē̠ ya-ddvāda̍śōdyāmagṃ saṃvathsa̠rēṇai̠va mau̠ñja-mbha̍va̠tyūrgvai muñjā̍ ū̠rjaivaina̠gṃ̠ sa ma̍rdhayati supa̠rṇō̍-'si ga̠rutmā̠nityavē̎kṣatē rū̠pamē̠vāsyai̠tanma̍hi̠māna̠ṃ vyācha̍ṣṭē̠ diva̍-ṅgachCha̠ suva̍ḥ pa̠tētyā̍ha suva̠rgamē̠vaina̍ṃ lō̠ka-ṅga̍mayati55(rakṣā̠g̠syau - du̍baṃri - ādi̠tya - u̠dyatya̠ - saṃ - chatu̍rvigṃśatiścha) (a. 10)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 58
    समि॑द्धो अ॒ञ्जन् कृद॑र-म्मती॒ना-ङ्घृ॒तम॑ग्ने॒ मधु॑म॒-त्पिन्व॑मानःवा॒जी वह॑न् वा॒जिन॑-ञ्जातवेदो दे॒वानां᳚-वँक्षि प्रि॒यमा स॒धस्थ᳚म्घृ॒तेना॒ञ्जन्​थ्स-म्प॒थो दे॑व॒याना᳚-न्प्रजा॒नन् वा॒ज्यप्ये॑तु दे॒वान्अनु॑ त्वा सप्ते प्र॒दिशः॑ सचन्ताग्​ स्व॒धाम॒स्मै यज॑मानाय धेहिईड्य॒श्चासि॒ वन्द्य॑श्च वाजिन्ना॒शुश्चासि॒ मेद्ध्य॑श्च सप्तेअ॒ग्निष्ट्वा॑ [अ॒ग्निष्ट्वा᳚, दे॒वैर्वसु॑भि-स्स॒जोषाः᳚] 56

    sami̍ddhō a̠ñjan kṛda̍ra-mmatī̠nā-ṅghṛ̠tama̍gnē̠ madhu̍ma̠-tpinva̍mānaḥvā̠jī vaha̍n vā̠jina̍-ñjātavēdō dē̠vānā̎ṃ vakṣi pri̠yamā sa̠dhastha̎mghṛ̠tēnā̠ñjan​thsa-mpa̠thō dē̍va̠yānā̎-nprajā̠nan vā̠jyapyē̍tu dē̠vānanu̍ tvā saptē pra̠diśa̍-ssachantāg​ sva̠dhāma̠smai yaja̍mānāya dhēhiīḍya̠śchāsi̠ vandya̍ścha vājinnā̠śuśchāsi̠ mēddhya̍ścha saptēa̠gniṣṭvā̍ [a̠gniṣṭvā̎, dē̠vairvasu̍bhi-ssa̠jōṣā̎ḥ] 56
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 59
    दे॒वैर्वसु॑भि-स्स॒जोषाः᳚ प्री॒तं-वँह्निं॑-वँहतु जा॒तवे॑दाःस्ती॒र्ण-म्ब॒र्॒हि-स्सु॒ष्टरी॑मा जुषा॒णोरु पृ॒थु प्रथ॑मान-म्पृथि॒व्याम्दे॒वेभि॑र्यु॒क्तमदि॑ति-स्स॒जोषा᳚-स्स्यो॒न-ङ्कृ॑ण्वा॒ना सु॑वि॒ते द॑धातुए॒ता उ॑ व-स्सु॒भगा॑ वि॒श्वरू॑पा॒ विपक्षो॑भि॒-श्श्रय॑माणा॒ उदातैः᳚ऋ॒ष्वा-स्स॒तीः क॒वष॒-श्शुम्भ॑माना॒ द्वारो॑ दे॒वी-स्सु॑प्राय॒णा भ॑वन्तुअ॒न्त॒रा मि॒त्रावरु॑णा॒ चर॑न्ती॒ मुखं॑-यँ॒ज्ञाना॑म॒भि सं॑​विँदा॒नेउ॒षासा॑ वाग्ं [उ॒षासा॑ वाम्, सु॒हि॒र॒ण्ये सु॑शि॒ल्पे] 57

    dē̠vairvasu̍bhi-ssa̠jōṣā̎ḥ prī̠taṃ vahni̍ṃ vahatu jā̠tavē̍dāḥstī̠rṇa-mba̠r̠hi-ssu̠ṣṭarī̍mā juṣā̠ṇōru pṛ̠thu pratha̍māna-mpṛthi̠vyāmdē̠vēbhi̍ryu̠ktamadi̍ti-ssa̠jōṣā̎-ssyō̠na-ṅkṛ̍ṇvā̠nā su̍vi̠tē da̍dhātuē̠tā va-ssu̠bhagā̍ vi̠śvarū̍pā̠ vipakṣō̍bhi̠-śśraya̍māṇā̠ udātai̎ḥṛ̠ṣvā-ssa̠tīḥ ka̠vaṣa̠-śśumbha̍mānā̠ dvārō̍ dē̠vī-ssu̍prāya̠ṇā bha̍vantua̠nta̠rā mi̠trāvaru̍ṇā̠ chara̍ntī̠ mukha̍ṃ ya̠jñānā̍ma̠bhi sa̍ṃvidā̠nēu̠ṣāsā̍ vāgṃ [u̠ṣāsā̍ vām, su̠hi̠ra̠ṇyē su̍śi̠lpē] 57
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 60
    सुहिर॒ण्ये सु॑शि॒ल्पे ऋ॒तस्य॒ योना॑वि॒ह सा॑दयामिप्र॒थ॒मा वाग्ं॑ सर॒थिना॑ सु॒वर्णा॑ दे॒वौ पश्य॑न्तौ॒ भुव॑नानि॒ विश्वा᳚अपि॑प्रय॒-ञ्चोद॑ना वा॒-म्मिमा॑ना॒ होता॑रा॒ ज्योतिः॑ प्र॒दिशा॑ दि॒शन्ता᳚आ॒दि॒त्यैर्नो॒ भार॑ती वष्टु य॒ज्ञग्ं सर॑स्वती स॒ह रु॒द्रैर्न॑ आवीत्इडोप॑हूता॒ वसु॑भि-स्स॒जोषा॑ य॒ज्ञ-न्नो॑ देवीर॒मृते॑षु धत्तत्वष्टा॑ वी॒र-न्दे॒वका॑म-ञ्जजान॒ त्वष्टु॒रर्वा॑ जायत आ॒शुरश्वः॑58

    suhira̠ṇyē su̍śi̠lpē ṛ̠tasya̠ yōnā̍vi̠ha sā̍dayāmipra̠tha̠mā vāgṃ̍ sara̠thinā̍ su̠varṇā̍ dē̠vau paśya̍ntau̠ bhuva̍nāni̠ viśvā̎api̍praya̠-ñchōda̍nā vā̠-mmimā̍nā̠ hōtā̍rā̠ jyōti̍ḥ pra̠diśā̍ di̠śantā̎ā̠di̠tyairnō̠ bhāra̍tī vaṣṭu ya̠jñagṃ sara̍svatī sa̠ha ru̠drairna̍ āvītiḍōpa̍hūtā̠ vasu̍bhi-ssa̠jōṣā̍ ya̠jña-nnō̍ dēvīra̠mṛtē̍ṣu dhattatvaṣṭā̍ vī̠ra-ndē̠vakā̍ma-ñjajāna̠ tvaṣṭu̠rarvā̍ jāyata ā̠śuraśva̍ḥ58
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 61
    त्वष्टे॒दं-विँश्व॒-म्भुव॑न-ञ्जजान ब॒होः क॒र्तार॑मि॒ह य॑क्षि होतःअश्वो॑ घृ॒तेन॒ त्मन्या॒ सम॑क्त॒ उप॑ दे॒वाग्ं ऋ॑तु॒शः पाथ॑ एतुवन॒स्पति॑-र्देवलो॒क-म्प्र॑जा॒नन्न॒ग्निना॑ ह॒व्या स्व॑दि॒तानि॑ वक्षत्प्र॒जाप॑ते॒स्तप॑सा वावृधा॒न-स्स॒द्यो जा॒तो द॑धिषे य॒ज्ञम॑ग्नेस्वाहा॑कृतेन ह॒विषा॑ पुरोगा या॒हि सा॒द्ध्या ह॒विर॑दन्तु दे॒वाः59(अ॒ग्निष्ट्वा॑ - वा॒ - मश्वो॒ - द्विच॑त्वारिग्ंशच्च) (अ. 11)

    tvaṣṭē̠daṃ viśva̠-mbhuva̍na-ñjajāna ba̠hōḥ ka̠rtāra̍mi̠ha ya̍kṣi hōtaḥaśvō̍ ghṛ̠tēna̠ tmanyā̠ sama̍kta̠ upa̍ dē̠vāgṃ ṛ̍tu̠śaḥ pātha̍ ētuvana̠spati̍-rdēvalō̠ka-mpra̍jā̠nanna̠gninā̍ ha̠vyā sva̍di̠tāni̍ vakṣatpra̠jāpa̍tē̠stapa̍sā vāvṛdhā̠na-ssa̠dyō jā̠tō da̍dhiṣē ya̠jñama̍gnēsvāhā̍kṛtēna ha̠viṣā̍ purōgā yā̠hi sā̠ddhyā ha̠vira̍dantu dē̠vāḥ59(a̠gniṣṭvā̍ - vā̠ - maśvō̠ - dvicha̍tvārigṃśachcha) (a. 11)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 62
    (सा॒वि॒त्राणि॒ - व्यृ॑द्ध॒ - मुत्क्रा॑म - दे॒वस्य॑ खनति - क्रू॒रं -ँवा॑रु॒णः - स॒प्तभि॒ - रेक॑विग्ंशत्या - ष॒ड्भि - र्न ह॑ स्म॒ - समि॑द्धो अ॒ञ्ज - न्नेका॑दश )

    (sā̠vi̠trāṇi̠ - vyṛ̍ddha̠ - mutkrā̍ma - dē̠vasya̍ khanati - krū̠raṃ -ँvā̍ru̠ṇaḥ - sa̠ptabhi̠ - rēka̍vigṃśatyā - ṣa̠ḍbhi - rna ha̍ sma̠ - sami̍ddhō a̠ñja - nnēkā̍daśa )
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 63
    (सा॒वि॒त्रा - ण्युत्क्रा॑म - क्रू॒रं -ँवा॑रु॒णः - प॒शवः॑ स्यु॒ - र्न ह॑ स्म॒ - नव॑पञ्चा॒शत्)

    (sā̠vi̠trā - ṇyutkrā̍ma - krū̠raṃ -ँvā̍ru̠ṇaḥ - pa̠śava̍-ssyu̠ - rna ha̍ sma̠ - nava̍pañchā̠śat)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 64
    (सा॒वि॒त्राणि॑, ह॒विर॑दन्तु दे॒वाः)

    (sā̠vi̠trāṇi̍, ha̠vira̍dantu dē̠vāḥ)
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 65
    हरिः॑ ओम्

    hari̍ḥ ōm
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

  • verse 66
    कृष्ण यजुर्वेदीय तैत्तिरीय संहिताया-म्पञ्चमकाण्डे प्रथमः प्रश्न-स्समाप्तः

    kṛṣṇa yajurvēdīya taittirīya saṃhitāyā-mpañchamakāṇḍē prathamaḥ praśna-ssamāptaḥ
    meaning

    English translation not yet available for this verse — tap any Sanskrit or transliteration word for its meaning.

Primary text from vignanam.org