KYTS 2.5 Visvaroopo Vai Tvaashtrah

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    कृष्ण यजुर्वेदीय तैत्तिरीय संहिताया-न्द्वितीयकाण्डे पञ्चमः प्रश्नः - इष्टिविधानं

    kṛṣṇa yajurvēdīya taittirīya saṃhitāyā-ndvitīyakāṇḍē pañchamaḥ praśnaḥ - iṣṭividhānaṃ
    meaning

    (Section header) Krishna Yajurvediya Taittiriya Samhita, second kanda, fifth prashna — ritual injunction called Ishtividhana.

  • verse 2
    ओ-न्नमः परमात्मने, श्री महागणपतये नमः,श्री गुरुभ्यो नमःह॒रिः॒ ओम्

    ō-nnamaḥ paramātmanē, śrī mahāgaṇapatayē namaḥ,śrī gurubhyō namaḥha̠ri̠ḥ ōm
    meaning

    Salutations to the Supreme Self, to Sri Maha Ganapati, and to the gurus; Harih Om.

  • verse 3
    वि॒श्वरू॑पो॒ वै त्वा॒ष्ट्रः पु॒रोहि॑तो दे॒वाना॑मासी-थ्स्व॒स्रीयो-ऽसु॑राणा॒-न्तस्य॒ त्रीणि॑ शी॒र्॒षाण्या॑सन्-थ्सोम॒पानग्ं॑ सुरा॒पान॑-म॒न्नाद॑न॒ग्ं॒ प्र॒त्यक्ष॑-न्दे॒वेभ्यो॑ भा॒गम॑वद-त्प॒रोक्ष॒मसु॑रेभ्य॒-स्सर्व॑स्मै॒ वै प्र॒त्यक्ष॑-म्भा॒गं-वँ॑दन्ति॒ यस्मा॑ ए॒व प॒रोक्षं॒-वँद॑न्ति॒ तस्य॑ भा॒ग उ॑दि॒तस्तस्मा॒दिन्द्रो॑ ऽबिभेदी॒दृं-वैँ रा॒ष्ट्रं-विँ प॒र्याव॑र्तय॒तीति॒ तस्य॒ वज्र॑मा॒दाय॑ शी॒र्॒षाण्य॑च्छिन॒द्य-थ्सो॑म॒पान॒- [-थ्सो॑म॒पान᳚म्, आसी॒थ्स] 1

    vi̠śvarū̍pō̠ vai tvā̠ṣṭraḥ pu̠rōhi̍tō dē̠vānā̍māsī-thsva̠srīyō-'su̍rāṇā̠-ntasya̠ trīṇi̍ śī̠r̠ṣāṇyā̍san-thsōma̠pānagṃ̍ surā̠pāna̍-ma̠nnāda̍na̠gṃ̠ sa pra̠tyakṣa̍-ndē̠vēbhyō̍ bhā̠gama̍vada-tpa̠rōkṣa̠masu̍rēbhya̠-ssarva̍smai̠ vai pra̠tyakṣa̍-mbhā̠gaṃ va̍danti̠ yasmā̍ ē̠va pa̠rōkṣa̠ṃ vada̍nti̠ tasya̍ bhā̠ga u̍di̠tastasmā̠dindrō̍ 'bibhēdī̠dṛṃ vai rā̠ṣṭraṃ vi pa̠ryāva̍rtaya̠tīti̠ tasya̠ vajra̍mā̠dāya̍ śī̠r̠ṣāṇya̍chChina̠dya-thsō̍ma̠pāna̠- [-thsō̍ma̠pāna̎m, āsī̠thsa] 1
    meaning

    Vishvarupa, son of Tvashtr, was priest of the gods and maternal nephew of the asuras; he had three heads — one for drinking soma, one for drinking sura, and one for eating food.

  • verse 4
    -मासी॒थ्स क॒पिञ्ज॑लो ऽभव॒-द्य-थ्सु॑रा॒पान॒ग्ं॒ क॑ल॒विङ्को॒ यद॒न्नाद॑न॒ग्ं॒ ति॑त्ति॒रिस्तस्या᳚ञ्ज॒लिना᳚ ब्रह्मह॒त्यामुपा॑गृह्णा॒-त्ताग्ं सं॑​वँथ्स॒रम॑बिभ॒स्त-म्भू॒तान्य॒भ्य॑क्रोश॒-न्ब्रह्म॑ह॒न्निति॒ पृ॑थि॒वीमुपा॑सीदद॒स्यै ब्र॑ह्मह॒त्यायै॒ तृती॑य॒-म्प्रति॑ गृहा॒णेति॒ सा-ऽब्र॑वी॒द्वरं॑-वृँणै खा॒ता-त्प॑राभवि॒ष्यन्ती॑ मन्ये॒ ततो॒ मा परा॑ भूव॒मिति॑पु॒रा ते॑ [भूव॒मिति॑पु॒रा ते᳚, सं​वँथ्स॒रादपि॑] 2

    -māsī̠thsa ka̠piñja̍lō 'bhava̠-dya-thsu̍rā̠pāna̠gṃ̠ sa ka̍la̠viṅkō̠ yada̠nnāda̍na̠gṃ̠ sa ti̍tti̠ristasyā̎mja̠linā̎ brahmaha̠tyāmupā̍gṛhṇā̠-ttāgṃ sa̍ṃvathsa̠rama̍bibha̠sta-mbhū̠tānya̠bhya̍krōśa̠-nbrahma̍ha̠nniti̠ sa pṛ̍thi̠vīmupā̍sīdada̠syai bra̍hmaha̠tyāyai̠ tṛtī̍ya̠-mprati̍ gṛhā̠ṇēti̠ sā-'bra̍vī̠dvara̍ṃ vṛṇai khā̠tā-tpa̍rābhavi̠ṣyantī̍ manyē̠ tatō̠ parā̍ bhūva̠miti̍pu̠rā tē̍ [bhūva̠miti̍pu̠rā tē̎, saṃvathsa̠rādapi̍] 2
    meaning

    The soma-drinking head became the partridge, the sura-drinking head became the sparrow, the food-eating head became the francolin; with his cupped hands he took on the guilt of brahmin-slaughter.

  • verse 5
    सं​वँथ्स॒रादपि॑ रोहा॒दित्य॑ब्रवी॒-त्तस्मा᳚-त्पु॒रा सं॑​वँथ्स॒रा-त्पृ॑थि॒व्यै खा॒तमपि॑ रोहति॒ वारे॑वृत॒ग्ग्॒ ह्य॑स्यै॒ तृती॑य-म्ब्रह्मह॒त्यायै॒ प्रत्य॑गृह्णा॒-त्त-थ्स्वकृ॑त॒मिरि॑णमभव॒-त्तस्मा॒दाहि॑ताग्नि-श्श्र॒द्धादे॑व॒-स्स्वकृ॑त॒ इरि॑णे॒ नाव॑ स्ये-द्ब्रह्मह॒त्यायै॒ ह्ये॑ष वर्ण॒-स्स वन॒स्पती॒नुपा॑सीदद॒स्यै ब्र॑ह्मह॒त्यायै॒ तृती॑य॒-म्प्रति॑ गृह्णी॒तेति॒ ते᳚-ऽब्रुव॒न् वरं॑-वृँणामहै वृ॒क्णा- [वृ॒क्णात्, प॒रा॒भ॒वि॒ष्यन्तो॑] 3

    saṃvathsa̠rādapi̍ rōhā̠ditya̍bravī̠-ttasmā̎-tpu̠rā sa̍ṃvathsa̠rā-tpṛ̍thi̠vyai khā̠tamapi̍ rōhati̠ vārē̍vṛta̠gg̠ hya̍syai̠ tṛtī̍ya-mbrahmaha̠tyāyai̠ pratya̍gṛhṇā̠-tta-thsvakṛ̍ta̠miri̍ṇamabhava̠-ttasmā̠dāhi̍tāgni-śśra̠ddhādē̍va̠-ssvakṛ̍ta̠ iri̍ṇē̠ nāva̍ syē-dbrahmaha̠tyāyai̠ hyē̍ṣa varṇa̠-ssa vana̠spatī̠nupā̍sīdada̠syai bra̍hmaha̠tyāyai̠ tṛtī̍ya̠-mprati̍ gṛhṇī̠tēti̠ tē̎-'bruva̠n vara̍ṃ vṛṇāmahai vṛ̠kṇā- [vṛ̠kṇāt, pa̠rā̠bha̠vi̠ṣyantō̍] 3
    meaning

    The sun declared that the earth recovers from brahmin-slaughter within a year; that is why a pit dug in the earth fills again within a year, for a third part of brahmin-slaughter resides there.

  • verse 6
    -त्प॑राभवि॒ष्यन्तो॑ मन्यामहे॒ ततो॒ मा परा॑ भू॒मेत्या॒व्रश्च॑नाद्वो॒ भूयाग्ं॑स॒ उत्ति॑ष्ठा॒नित्य॑ब्रवी॒-त्तस्मा॑दा॒व्रश्च॑ना-द्वृ॒क्षाणा॒-म्भूयाग्ं॑स॒ उत्ति॑ष्ठन्ति॒ वारे॑वृत॒ग्ग्॒ ह्ये॑षा॒-न्तृती॑य-म्ब्रह्मह॒त्यायै॒ प्रत्य॑गृण्ह॒न्​थ्स नि॑र्या॒सो॑ ऽभव॒-त्तस्मा᳚न्निर्या॒सस्य॒ ना-ऽऽश्य॑-म्ब्रह्मह॒त्यायै॒ ह्ये॑ष वर्णो-ऽथो॒ खलु॒ ए॒व लोहि॑तो॒ यो वा॒-ऽऽव्रश्च॑नान्नि॒र्येष॑ति॒ तस्य॒ ना-ऽऽश्य॑- [ना-ऽऽश्य᳚म्, काम॑म॒न्यस्य॒] 4

    -tpa̍rābhavi̠ṣyantō̍ manyāmahē̠ tatō̠ parā̍ bhū̠mētyā̠vraścha̍nādvō̠ bhūyāgṃ̍sa̠ utti̍ṣṭhā̠nitya̍bravī̠-ttasmā̍dā̠vraścha̍nā-dvṛ̠kṣāṇā̠-mbhūyāgṃ̍sa̠ utti̍ṣṭhanti̠ vārē̍vṛta̠gg̠ hyē̍ṣā̠-ntṛtī̍ya-mbrahmaha̠tyāyai̠ pratya̍gṛṇha̠n​thsa ni̍ryā̠sō̍ 'bhava̠-ttasmā̎nniryā̠sasya̠ nā-''śya̍-mbrahmaha̠tyāyai̠ hyē̍ṣa varṇō-'thō̠ khalu̠ ya ē̠va lōhi̍tō̠ vā̠-''vraścha̍nānni̠ryēṣa̍ti̠ tasya̠ nā-''śya̍- [nā-''śya̎m, kāma̍ma̠nyasya̠] 4
    meaning

    Thinking 'we shall be overcome,' they said 'let us not be overcome,' and trees grew more abundantly from the cutting; thus abundance comes from that which is pruned.

  • verse 7
    -ङ्काम॑म॒न्यस्य॒ सस्त्री॑षग्ंसा॒द-मुपा॑सीदद॒स्यै ब्र॑ह्मह॒त्यायै॒ तृती॑य॒-म्प्रति॑ गृह्णी॒तेति॒ ता अ॑ब्रुव॒न् वरं॑-वृँणामहा॒ ऋत्वि॑या-त्प्र॒जां-विँ॑न्दामहै॒ काम॒मा विज॑नितो॒-स्स-म्भ॑वा॒मेति॒ तस्मा॒दृत्वि॑या॒-थ्स्त्रियः॑ प्र॒जां ँवि॑न्दन्ते॒ काम॒मा विज॑नितो॒-स्सम्भ॑वन्ति॒ वारे॑वृत॒ग्ग्॒ ह्या॑सा॒-न्तृती॑य-म्ब्रह्मह॒त्यायै॒ प्रत्य॑गृह्ण॒न्-थ्सा मल॑वद्वासा अभव॒-त्तस्मा॒-न्मल॑व-द्वाससा॒ सं​वँ॑देत॒- [सं​वँ॑देत, स॒हा-ऽऽसी॑त॒] 5

    -ṅkāma̍ma̠nyasya̠ sastrī̍ṣagṃsā̠da-mupā̍sīdada̠syai bra̍hmaha̠tyāyai̠ tṛtī̍ya̠-mprati̍ gṛhṇī̠tēti̠ a̍bruva̠n vara̍ṃ vṛṇāmahā̠ ṛtvi̍yā-tpra̠jāṃ vi̍ndāmahai̠ kāma̠mā vija̍nitō̠-ssa-mbha̍vā̠mēti̠ tasmā̠dṛtvi̍yā̠-thstriya̍ḥ pra̠jāṃ ँvi̍ndantē̠ kāma̠mā vija̍nitō̠-ssambha̍vanti̠ vārē̍vṛta̠gg̠ hyā̍sā̠-ntṛtī̍ya-mbrahmaha̠tyāyai̠ pratya̍gṛhṇa̠n-thsā mala̍vadvāsā abhava̠-ttasmā̠-nmala̍va-dvāsasā̠ na saṃva̍dēta̠- [saṃva̍dēta, na sa̠hā-''sī̍ta̠] 5
    meaning

    When another sat with another's wife, they took on the third share of brahmin-slaughter; those women said 'let us choose a boon — that we receive offspring from the man at the right time.'

  • verse 8
    -न स॒हा-ऽऽसी॑त॒ नास्या॒ अन्न॑मद्या-द्ब्रह्मह॒त्यायै॒ ह्ये॑षा वर्ण॑-म्प्रति॒मुच्या ऽऽस्ते-ऽथो॒ खल्वा॑हुर॒भ्यञ्ज॑नं॒-वाँव स्त्रि॒या अन्न॑म॒भ्यञ्ज॑नमे॒व प्र॑ति॒गृह्य॒-ङ्काम॑म॒न्यदिति॒ या-म्मल॑व-द्वाससग्ं स॒भं​वँ॑न्ति॒ यस्ततो॒ जाय॑ते॒ सो॑-ऽभिश॒स्तो यामर॑ण्ये॒ तस्यै᳚ स्ते॒नो या-म्परा॑ची॒-न्तस्यै᳚ ह्रीतमु॒ख्य॑पग॒ल्भो या स्नाति॒ तस्या॑ अ॒फ्सु मारु॑को॒ या- [मारु॑को॒ या, अ॒भ्य॒ङ्क्ते] 6

    -na sa̠hā-''sī̍ta̠ nāsyā̠ anna̍madyā-dbrahmaha̠tyāyai̠ hyē̍ṣā varṇa̍-mprati̠muchyā ''stē-'thō̠ khalvā̍hura̠bhyañja̍na̠ṃ vāva stri̠yā anna̍ma̠bhyañja̍namē̠va na pra̍ti̠gṛhya̠-ṅkāma̍ma̠nyaditi̠ yā-mmala̍va-dvāsasagṃ sa̠bhaṃva̍nti̠ yastatō̠ jāya̍tē̠ sō̍-'bhiśa̠stō yāmara̍ṇyē̠ tasyai̎ stē̠nō yā-mparā̍chī̠-ntasyai̎ hrītamu̠khya̍paga̠lbhō snāti̠ tasyā̍ a̠phsu māru̍kō̠ yā- [māru̍kō̠ yā, a̠bhya̠ṅktē] 6
    meaning

    One should not sit or eat with her who carries brahmin-slaughter; some say that a woman's food is her ointment — whoever uses her ointment consumes that food.

  • verse 9
    -ऽभ्य॒ङ्क्ते तस्यै॑ दु॒श्चर्मा॒ या प्र॑लि॒खते॒ तस्यै॑ खल॒तिर॑पमा॒री या-ऽऽङ्क्ते तस्यै॑ का॒णो या द॒तो धाव॑ते॒ तस्यै᳚ श्या॒वद॒न्॒. या न॒खानि॑ निकृ॒न्तते॒ तस्यै॑ कुन॒खी या कृ॒णत्ति॒ तस्यै᳚ क्ली॒बो या रज्जुग्ं॑ सृ॒जति॒ तस्या॑ उ॒-द्बन्धु॑को॒ या प॒र्णेन॒ पिब॑ति॒ तस्या॑ उ॒न्मादु॑को॒ या ख॒र्वेण॒ पिब॑ति॒ तस्यै॑ ख॒र्वस्ति॒स्रो रात्री᳚र्व्र॒त-ञ्च॑रेदञ्ज॒लिना॑ वा॒ पिबे॒दख॑र्वेण वा॒ पात्रे॑ण प्र॒जायै॑ गोपी॒थाय॑7(य-थ्सो॑म॒पानं॑ - ते - वृ॒क्णात्- तस्य॒ ना-ऽऽश्यं॑ - ँवदेत॒ -मारु॑को॒ या -ऽख॑र्वेण वा॒ - त्रीणि॑ च) (अ. 1)

    -'bhya̠ṅktē tasyai̍ du̠ścharmā̠ pra̍li̠khatē̠ tasyai̍ khala̠tira̍pamā̠rī yā-''ṅktē tasyai̍ kā̠ṇō da̠tō dhāva̍tē̠ tasyai̎ śyā̠vada̠n̠. na̠khāni̍ nikṛ̠ntatē̠ tasyai̍ kuna̠khī kṛ̠ṇatti̠ tasyai̎ klī̠bō rajjugṃ̍ sṛ̠jati̠ tasyā̍ u̠-dbandhu̍kō̠ pa̠rṇēna̠ piba̍ti̠ tasyā̍ u̠nmādu̍kō̠ kha̠rvēṇa̠ piba̍ti̠ tasyai̍ kha̠rvasti̠srō rātrī̎rvra̠ta-ñcha̍rēdañja̠linā̍ vā̠ pibē̠dakha̍rvēṇa vā̠ pātrē̍ṇa pra̠jāyai̍ gōpī̠thāya̍7(ya-thsō̍ma̠pāna̍ṃ - - vṛ̠kṇāt- tasya̠ nā-''śya̍ṃ - ँvadēta̠ -māru̍kō̠ -'kha̍rvēṇa vā̠ - trīṇi̍ cha) (a. 1)
    meaning

    Those who apply ointment to it — the one with bad skin is one who scratches; baldness comes to the one who combs; the one-eyed to the one who washes teeth; dark teeth to the one who cuts nails.

  • verse 10
    त्वष्टा॑ ह॒तपु॑त्रो॒ वीन्द्र॒ग्ं॒ सोम॒मा-ऽह॑र॒-त्तस्मि॒न्निन्द्र॑ उपह॒वमै᳚च्छत॒ त-न्नोपा᳚ह्वयत पु॒त्र-म्मे॑-ऽवधी॒रिति॒ य॑ज्ञवेश॒स-ङ्कृ॒त्वा प्रा॒सहा॒ सोम॑मपिब॒-त्तस्य॒ यद॒त्यशि॑ष्यत॒ त-त्त्वष्टा॑-ऽऽहव॒नीय॒मुप॒ प्राव॑र्तय॒-थ्स्वाहेन्द्र॑शत्रु-र्वर्ध॒स्वेति॒ यदव॑र्तय॒-त्त-द्वृ॒त्रस्य॑ वृत्र॒त्वं-यँदब्र॑वी॒-थ्स्वाहेन्द्र॑शत्रु-र्वर्ध॒स्वेति॒ तस्मा॑द॒स्ये- [तस्मा॑दस्य, इन्द्र॒-श्शत्रु॑रभव॒थ्स] 8

    tvaṣṭā̍ ha̠tapu̍trō̠ vīndra̠gṃ̠ sōma̠mā-'ha̍ra̠-ttasmi̠nnindra̍ upaha̠vamai̎chChata̠ ta-nnōpā̎hvayata pu̠tra-mmē̍-'vadhī̠riti̠ sa ya̍jñavēśa̠sa-ṅkṛ̠tvā prā̠sahā̠ sōma̍mapiba̠-ttasya̠ yada̠tyaśi̍ṣyata̠ ta-ttvaṣṭā̍-''hava̠nīya̠mupa̠ prāva̍rtaya̠-thsvāhēndra̍śatru-rvardha̠svēti̠ yadava̍rtaya̠-tta-dvṛ̠trasya̍ vṛtra̠tvaṃ yadabra̍vī̠-thsvāhēndra̍śatru-rvardha̠svēti̠ tasmā̍da̠syē- [tasmā̍dasya, indra̠-śśatru̍rabhava̠thsa] 8
    meaning

    Tvashtr, whose son had been slain, pressed soma that was meant for Indra; Indra sought an invitation to it but was not invited, for Tvashtr said 'you killed my son.'

  • verse 11
    -न्द्र॒-श्शत्रु॑रभव॒थ्स स॒भं​वँ॑न्न॒ग्नीषोमा॑व॒भि सम॑भव॒-थ्स इ॑षुमा॒त्रमि॑षुमात्रं॒-विँष्व॑ङ्ङवर्धत॒ इ॒मां-लोँ॒कान॑वृणो॒द्यदि॒मां-लोँ॒कानवृ॑णो॒-त्त-द्वृ॒त्रस्य॑ वृत्र॒त्व-न्तस्मा॒दिन्द्रो॑-ऽबिभे॒-थ्स प्र॒जाप॑ति॒मुपा॑धाव॒-च्छत्रु॑र्मे-ऽ ज॒नीति॒ तस्मै॒ वज्रग्ं॑ सि॒क्त्वा प्राय॑च्छदे॒तेन॑ ज॒हीति॒ तेना॒भ्या॑यत॒ ताव॑ब्रूताम॒ग्नीषोमौ॒ मा [ ] 9

    -ndra̠-śśatru̍rabhava̠thsa sa̠bhaṃva̍nna̠gnīṣōmā̍va̠bhi sama̍bhava̠-thsa i̍ṣumā̠trami̍ṣumātra̠ṃ viṣva̍ṅṅavardhata̠ sa i̠māṃ lō̠kāna̍vṛṇō̠dyadi̠māṃ lō̠kānavṛ̍ṇō̠-tta-dvṛ̠trasya̍ vṛtra̠tva-ntasmā̠dindrō̍-'bibhē̠-thsa pra̠jāpa̍ti̠mupā̍dhāva̠-chChatru̍rmē-' ja̠nīti̠ tasmai̠ vajragṃ̍ si̠ktvā prāya̍chChadē̠tēna̍ ja̠hīti̠ tēnā̠bhyā̍yata̠ tāva̍brūtāma̠gnīṣōmau̠ [ ] 9
    meaning

    Indra drank the soma by force; from the drops that fell to the earth, Vritra was born, for Tvashtr had pressed the soma in anger and with inverted intention.

  • verse 12
    प्रहा॑रा॒वम॒न्त-स्स्व॒ इति॒ मम॒ वै यु॒वग्ग्​स्थ॒ इत्य॑ब्रवी॒-न्माम॒भ्येत॒मिति॒ तौ भा॑ग॒धेय॑मैच्छेता॒-न्ताभ्या॑-मे॒तम॑ग्नीषो॒मीय॒-मेका॑दशकपाल-म्पू॒र्णमा॑से॒ प्राय॑च्छ॒-त्ताव॑ब्रूताम॒भि सन्द॑ष्टौ॒ वै स्वो॒ श॑क्नुव॒ ऐतु॒मिति॒ इन्द्र॑ आ॒त्मनः॑ शीतरू॒राव॑जनय॒-त्तच्छी॑तरू॒रयो॒र्जन्म॒ ए॒वग्ं शी॑तरू॒रयो॒र्जन्म॒ वेद॒ [वेद॑, नैनग्ं॑] 10

    prahā̍rā̠vama̠nta-ssva̠ iti̠ mama̠ vai yu̠vagg​stha̠ itya̍bravī̠-nmāma̠bhyēta̠miti̠ tau bhā̍ga̠dhēya̍maichChētā̠-ntābhyā̍-mē̠tama̍gnīṣō̠mīya̠-mēkā̍daśakapāla-mpū̠rṇamā̍sē̠ prāya̍chCha̠-ttāva̍brūtāma̠bhi sanda̍ṣṭau̠ vai svō̠ na śa̍knuva̠ aitu̠miti̠ sa indra̍ ā̠tmana̍-śśītarū̠rāva̍janaya̠-ttachChī̍tarū̠rayō̠rjanma̠ ya ē̠vagṃ śī̍tarū̠rayō̠rjanma̠ vēda̠ [vēda̍, nainagṃ̍] 10
    meaning

    Indra, knowing that Vritra was growing, struck him on the side; from that wound flowed these animals — this is why when a wound flows freely, the animal is considered properly sacrificed.

  • verse 13
    नैनग्ं॑ शीतरू॒रौ ह॑त॒स्ताभ्या॑मेनम॒भ्य॑नय॒-त्तस्मा᳚-ज्जञ्ज॒भ्यमा॑नाद॒ग्नीषोमौ॒ निर॑क्रामता-म्प्राणापा॒नौ वा ए॑न॒-न्तद॑जहिता-म्प्रा॒णो वै दक्षो॑-ऽपा॒नः क्रतु॒स्तस्मा᳚-ज्जञ्ज॒भ्यमा॑नो ब्रूया॒न्मयि॑ दक्षक्र॒तू इति॑ प्राणापा॒नावे॒वा-ऽऽत्म-न्ध॑त्ते॒ सर्व॒मायु॑रेति॒ दे॒वता॑ वृ॒त्रान्नि॒र्॒हूय॒ वार्त्र॑घ्नग्ं ह॒विः पू॒र्णमा॑से॒ निर॑वप॒-द्घ्नन्ति॒ वा ए॑न-म्पू॒र्णमा॑स॒ आ- [आ, अ॒मा॒वा॒स्या॑यां-] 11

    nainagṃ̍ śītarū̠rau ha̍ta̠stābhyā̍mēnama̠bhya̍naya̠-ttasmā̎-jjañja̠bhyamā̍nāda̠gnīṣōmau̠ nira̍krāmatā-mprāṇāpā̠nau ē̍na̠-ntada̍jahitā-mprā̠ṇō vai dakṣō̍-'pā̠naḥ kratu̠stasmā̎-jjañja̠bhyamā̍nō brūyā̠nmayi̍ dakṣakra̠tū iti̍ prāṇāpā̠nāvē̠vā-''tma-ndha̍ttē̠ sarva̠māyu̍rēti̠ sa dē̠vatā̍ vṛ̠trānni̠r̠hūya̠ vārtra̍ghnagṃ ha̠viḥ pū̠rṇamā̍sē̠ nira̍vapa̠-dghnanti̠ ē̍na-mpū̠rṇamā̍sa̠ ā- [ā, a̠mā̠vā̠syā̍yāṃ-] 11
    meaning

    When Indra slew Vritra, a third part of brahmin-slaughter entered into the waters; therefore water is never fully pure, but purifies as it flows.

  • verse 14
    -ऽमा॑वा॒स्या॑या-म्प्याययन्ति॒ तस्मा॒-द्वार्त्र॑घ्नी पू॒र्णमा॒से ऽनू᳚च्येते॒ वृध॑न्वती अमावा॒स्या॑या॒-न्त-थ्स॒ग्ग्॒स्थाप्य॒ वार्त्र॑घ्नग्ं ह॒विर्वज्र॑मा॒दाय॒ पुन॑र॒भ्या॑यत॒ ते अ॑ब्रूता॒-न्द्यावा॑पृथि॒वी मा प्र हा॑रा॒वयो॒र्वै श्रि॒त इति॒ ते अ॑ब्रूतां॒-वँरं॑-वृँणावहै॒ नक्ष॑त्रविहिता॒-ऽहमसा॒नीत्य॒साव॑ब्रवी- च्चि॒त्रवि॑हिता॒- ऽहमिती॒य-न्तस्मा॒न्नक्ष॑त्रविहिता॒-ऽसौ चि॒त्रवि॑हिते॒-ऽयं-यँ ए॒व-न्द्यावा॑पृथि॒व्यो- [-द्यावा॑पृथि॒व्योः, वरं॒-वेँदैनं॒-वँरो॑] 12

    -'mā̍vā̠syā̍yā-mpyāyayanti̠ tasmā̠-dvārtra̍ghnī pū̠rṇamā̠sē 'nū̎chyētē̠ vṛdha̍nvatī amāvā̠syā̍yā̠-nta-thsa̠gg̠sthāpya̠ vārtra̍ghnagṃ ha̠virvajra̍mā̠dāya̠ puna̍ra̠bhyā̍yata̠ a̍brūtā̠-ndyāvā̍pṛthi̠vī pra hā̍rā̠vayō̠rvai śri̠ta iti̠ a̍brūtā̠ṃ vara̍ṃ vṛṇāvahai̠ nakṣa̍travihitā̠-'hamasā̠nītya̠sāva̍bravī- chchi̠travi̍hitā̠- 'hamitī̠ya-ntasmā̠nnakṣa̍travihitā̠-'sau chi̠travi̍hitē̠-'yaṃ ya ē̠va-ndyāvā̍pṛthi̠vyō- [-dyāvā̍pṛthi̠vyōḥ, vara̠ṃ vēdaina̠ṃ varō̍] 12
    meaning

    When Indra slew Vritra, a third part of brahmin-slaughter entered into plants; that is why plants weep milky sap when cut and gum flows from trees.

  • verse 15
    -र्वरं॒-वेँदैनं॒-वँरो॑ गच्छति॒ आ॒भ्यामे॒व प्रसू॑त॒ इन्द्रो॑ वृ॒त्रम॑ह॒-न्ते दे॒वा वृ॒त्रग्ं ह॒त्वा-ऽग्नीषोमा॑वब्रुवन्. ह॒व्य-न्नो॑ वहत॒मिति॒ ताव॑ब्रूता॒मप॑तेजसौ॒ वै त्यौ वृ॒त्रे वै त्ययो॒स्तेज॒ इति॒ ते᳚-ऽब्रुव॒न् इ॒दमच्छै॒तीति॒ गौरित्य॑ब्रुव॒-न्गौर्वाव सर्व॑स्य मि॒त्रमिति॒ सा-ऽब्र॑वी॒- [सा-ऽब्र॑वीत्, वरं॑-वृँणै॒ मय्ये॒व] 13

    -rvara̠ṃ vēdaina̠ṃ varō̍ gachChati̠ sa ā̠bhyāmē̠va prasū̍ta̠ indrō̍ vṛ̠trama̍ha̠-ntē dē̠vā vṛ̠tragṃ ha̠tvā-'gnīṣōmā̍vabruvan. ha̠vya-nnō̍ vahata̠miti̠ tāva̍brūtā̠mapa̍tējasau̠ vai tyau vṛ̠trē vai tyayō̠stēja̠ iti̠ tē̎-'bruva̠n ka i̠damachChai̠tīti̠ gauritya̍bruva̠-ngaurvāva sarva̍sya mi̠tramiti̠ sā-'bra̍vī̠- [sā-'bra̍vīt, vara̍ṃ vṛṇai̠ mayyē̠va] 13
    meaning

    When Indra slew Vritra, a third part of brahmin-slaughter entered into women; therefore women have a monthly flow, bearing that portion of the ancient curse.

  • verse 16
    -द्वरं॑-वृँणै॒ मय्ये॒व स॒तो-ऽभये॑न भुनजाद्ध्वा॒ इति॒ त-द्गौरा-ऽह॑र॒-त्तस्मा॒-द्गवि॑ स॒तोभये॑न भुञ्जत ए॒तद्वा अ॒ग्नेस्तेजो॒ य-द्घृ॒तमे॒त-थ्सोम॑स्य॒ य-त्पयो॒ ए॒वम॒ग्नीषोम॑यो॒ स्तेजो॒ वेद॑ तेज॒स्व्ये॑व भ॑वति ब्रह्मवा॒दिनो॑ वदन्ति किन्देव॒त्य॑-म्पौर्णमा॒समिति॑ प्राजाप॒त्यमिति॑ ब्रूया॒-त्तेनेन्द्र॑-ञ्ज्ये॒ष्ठ-म्पु॒त्र-न्नि॒रवा॑सायय॒दिति॒ तस्मा᳚- -ज्ज्ये॒ष्ठ-म्पु॒त्र-न्धने॑न नि॒रव॑साययन्ति14(अ॒स्य॒ - मा - वेदा - ऽऽ - द्यावा॑पृथि॒व्यो - र॑ब्रवी॒ - दिति॒ तस्मा᳚ - च्च॒त्वारि॑ च) (अ. 2)

    -dvara̍ṃ vṛṇai̠ mayyē̠va sa̠tō-'bhayē̍na bhunajāddhvā̠ iti̠ ta-dgaurā-'ha̍ra̠-ttasmā̠-dgavi̍ sa̠tōbhayē̍na bhuñjata ē̠tadvā a̠gnēstējō̠ ya-dghṛ̠tamē̠ta-thsōma̍sya̠ ya-tpayō̠ ya ē̠vama̠gnīṣōma̍yō̠ stējō̠ vēda̍ tēja̠svyē̍va bha̍vati brahmavā̠dinō̍ vadanti kindēva̠tya̍-mpaurṇamā̠samiti̍ prājāpa̠tyamiti̍ brūyā̠-ttēnēndra̍-ñjyē̠ṣṭha-mpu̠tra-nni̠ravā̍sāyaya̠diti̠ tasmā̎- -jjyē̠ṣṭha-mpu̠tra-ndhanē̍na ni̠rava̍sāyayanti14(a̠sya̠ - - vēdā - '' - dyāvā̍pṛthi̠vyō - ra̍bravī̠ - diti̠ tasmā̎ - chcha̠tvāri̍ cha) (a. 2)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 17
    इन्द्रं॑-वृँ॒त्र-ञ्ज॑घ्नि॒वाग्ंस॒-म्मृधो॒-ऽभि प्रावे॑पन्त॒ ए॒तं-वैँ॑मृ॒ध-म्पू॒ऎणमा॑से-ऽनुनिर्वा॒प्य॑मपश्य॒-त्त-न्निर॑वप॒-त्तेन॒ वै मृधो-ऽपा॑हत॒ यद्वै॑मृ॒धः पू॒र्णमा॑से-ऽनुनिर्वा॒प्यो॑ भव॑ति॒ मृध॑ ए॒व तेन॒ यज॑मा॒नो ऽप॑ हत॒ इन्द्रो॑ वृ॒त्रग्ं ह॒त्वा दे॒वता॑भिश्चेन्द्रि॒येण॑ च॒ व्या᳚र्ध्यत॒ ए॒तमा᳚ग्ने॒य-म॒ष्टाक॑पाल-ममावा॒स्या॑यामपश्यदै॒न्द्र-न्दधि॒ [-दधि॑, त-न्निर॑वप॒-त्तेन॒] 15

    indra̍ṃ vṛ̠tra-ñja̍ghni̠vāgṃsa̠-mmṛdhō̠-'bhi prāvē̍panta̠ sa ē̠taṃ vai̍mṛ̠dha-mpū̠eṇamā̍sē-'nunirvā̠pya̍mapaśya̠-tta-nnira̍vapa̠-ttēna̠ vai sa mṛdhō-'pā̍hata̠ yadvai̍mṛ̠dhaḥ pū̠rṇamā̍sē-'nunirvā̠pyō̍ bhava̍ti̠ mṛdha̍ ē̠va tēna̠ yaja̍mā̠nō 'pa̍ hata̠ indrō̍ vṛ̠tragṃ ha̠tvā dē̠vatā̍bhiśchēndri̠yēṇa̍ cha̠ vyā̎rdhyata̠ sa ē̠tamā̎gnē̠ya-ma̠ṣṭāka̍pāla-mamāvā̠syā̍yāmapaśyadai̠ndra-ndadhi̠ [-dadhi̍, ta-nnira̍vapa̠-ttēna̠] 15
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 18
    त-न्निर॑वप॒-त्तेन॒ वै दे॒वता᳚श्चेन्द्रि॒य-ञ्चावा॑रुन्ध॒यदा᳚ग्ने॒यो᳚ ऽष्टाक॑पालो ऽमावा॒स्या॑या॒-म्भव॑त्यै॒न्द्र-न्दधि॑ दे॒वता᳚श्चै॒व तेने᳚न्द्रि॒य-ञ्च॒ यज॑मा॒नो-ऽव॑ रुन्ध॒ इन्द्र॑स्य वृ॒त्र-ञ्ज॒घ्नुष॑ इन्द्रि॒यं-वीँ॒र्य॑-म्पृथि॒वीमनु॒ व्या᳚र्च्छ॒-त्तदोष॑धयो वी॒रुधो॑-ऽभव॒न्​थ्स प्र॒जाप॑ति॒मुपा॑धाव-द्वृ॒त्र-म्मे॑ ज॒घ्नुष॑ इन्द्रि॒यं-वीँ॒र्य॑- [वी॒र्य᳚म्, पृ॒थि॒वीमनु॒] 16

    ta-nnira̍vapa̠-ttēna̠ vai sa dē̠vatā̎śchēndri̠ya-ñchāvā̍rundha̠yadā̎gnē̠yō̎ 'ṣṭāka̍pālō 'māvā̠syā̍yā̠-mbhava̍tyai̠ndra-ndadhi̍ dē̠vatā̎śchai̠va tēnē̎mdri̠ya-ñcha̠ yaja̍mā̠nō-'va̍ rundha̠ indra̍sya vṛ̠tra-ñja̠ghnuṣa̍ indri̠yaṃ vī̠rya̍-mpṛthi̠vīmanu̠ vyā̎rchCha̠-ttadōṣa̍dhayō vī̠rudhō̍-'bhava̠n​thsa pra̠jāpa̍ti̠mupā̍dhāva-dvṛ̠tra-mmē̍ ja̠ghnuṣa̍ indri̠yaṃ vī̠rya̍- [vī̠rya̎m, pṛ̠thi̠vīmanu̠] 16
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 19
    -म्पृथि॒वीमनु॒ व्या॑र॒-त्तदोष॑धयो वी॒रुधो॑-ऽभूव॒न्निति॒ प्र॒जाप॑तिः प॒शून॑ब्रवीदे॒तद॑स्मै॒ स-न्न॑य॒तेति॒ त-त्प॒शव॒ ओष॑धी॒भ्यो ऽध्या॒त्मन्-थ्सम॑नय॒-न्त-त्प्रत्य॑दुह॒न्॒. य-थ्स॒मन॑य॒-न्त-थ्सा᳚-न्ना॒य्यस्य॑ सान्नाय्य॒त्वं-यँ-त्प्र॒त्यदु॑ह॒-न्त-त्प्र॑ति॒धुषः॑ प्रतिधु॒क्त्वग्ं सम॑नैषुः॒ प्रत्य॑धुक्ष॒-न्न तु मयि॑ श्रयत॒ इत्य॑ब्रवीदे॒तद॑स्मै [ ] 17

    -mpṛthi̠vīmanu̠ vyā̍ra̠-ttadōṣa̍dhayō vī̠rudhō̍-'bhūva̠nniti̠ sa pra̠jāpa̍tiḥ pa̠śūna̍bravīdē̠tada̍smai̠ sa-nna̍ya̠tēti̠ ta-tpa̠śava̠ ōṣa̍dhī̠bhyō 'dhyā̠tman-thsama̍naya̠-nta-tpratya̍duha̠n̠. ya-thsa̠mana̍ya̠-nta-thsā̎-nnā̠yyasya̍ sānnāyya̠tvaṃ ya-tpra̠tyadu̍ha̠-nta-tpra̍ti̠dhuṣa̍ḥ pratidhu̠ktvagṃ sama̍naiṣu̠ḥ pratya̍dhukṣa̠-nna tu mayi̍ śrayata̠ itya̍bravīdē̠tada̍smai [ ] 17
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 20
    शृ॒त-ङ्कु॑रु॒तेत्य॑ब्रवी॒-त्तद॑स्मै शृ॒त-म॑कुर्वन्निन्द्रि॒यं-वाँवास्मि॑न् वी॒र्य॑-न्तद॑श्रय॒-न्तच्छृ॒तस्य॑ शृत॒त्वग्ं सम॑नैषुः॒ प्रत्य॑धुक्षञ्छृ॒तम॑क्र॒-न्न तु मा॑ धिनो॒तीत्य॑ब्रवीदे॒तद॑स्मै॒ दधि॑ कुरु॒तेत्य॑ब्रवी॒-त्तद॑स्मै॒ दद्ध्य॑कुर्व॒-न्तदे॑नमधिनो॒-त्तद्द॒द्ध्नो द॑धि॒त्व-म्ब्र॑ह्मवा॒दिनो॑ वदन्ति द॒द्ध्नः पूर्व॑स्याव॒देय॒- [पूर्व॑स्याव॒देय᳚म्, दधि॒ हि] 18

    śṛ̠ta-ṅku̍ru̠tētya̍bravī̠-ttada̍smai śṛ̠ta-ma̍kurvannindri̠yaṃ vāvāsmi̍n vī̠rya̍-ntada̍śraya̠-ntachChṛ̠tasya̍ śṛta̠tvagṃ sama̍naiṣu̠ḥ pratya̍dhukṣañChṛ̠tama̍kra̠-nna tu mā̍ dhinō̠tītya̍bravīdē̠tada̍smai̠ dadhi̍ kuru̠tētya̍bravī̠-ttada̍smai̠ daddhya̍kurva̠-ntadē̍namadhinō̠-ttadda̠ddhnō da̍dhi̠tva-mbra̍hmavā̠dinō̍ vadanti da̠ddhnaḥ pūrva̍syāva̠dēya̠- [pūrva̍syāva̠dēya̎m, dadhi̠ hi] 18
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 21
    -न्दधि॒ हि पूर्व॑-ङ्क्रि॒यत॒ इत्यना॑दृत्य॒ तच्छृ॒तस्यै॒व पूर्व॒स्याव॑ द्येदिन्द्रि॒यमे॒वास्मि॑न् वी॒र्यग्ग्॑ श्रि॒त्वा द॒द्ध्नो परि॑ष्टाद्धिनोति यथापू॒र्वमुपै॑ति॒ य-त्पू॒तीकै᳚र्वा पर्णव॒ल्कैर्वा॑ ऽऽत॒ञ्च्या-थ्सौ॒म्य-न्तद्य-त्क्व॑लै राक्ष॒स-न्तद्य-त्त॑ण्डु॒लैर्वै᳚श्वदे॒व-न्तद्यदा॒तञ्च॑नेन मानु॒ष-न्त-द्य-द्द॒द्ध्ना त-थ्सेन्द्र॑-न्द॒द्ध्ना ऽऽत॑नक्ति [त॑नक्ति, से॒न्द्र॒त्वाया᳚-] 19

    -ndadhi̠ hi pūrva̍-ṅkri̠yata̠ ityanā̍dṛtya̠ tachChṛ̠tasyai̠va pūrva̠syāva̍ dyēdindri̠yamē̠vāsmi̍n vī̠ryagg̍ śri̠tvā da̠ddhnō pari̍ṣṭāddhinōti yathāpū̠rvamupai̍ti̠ ya-tpū̠tīkai̎rvā parṇava̠lkairvā̍ ''ta̠ñchyā-thsau̠mya-ntadya-tkva̍lai rākṣa̠sa-ntadya-tta̍ṇḍu̠lairvai̎śvadē̠va-ntadyadā̠tañcha̍nēna mānu̠ṣa-nta-dya-dda̠ddhnā ta-thsēndra̍-nda̠ddhnā ''ta̍nakti [ta̍nakti, sē̠ndra̠tvāyā̎-] 19
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 22
    सेन्द्र॒त्वाया᳚-ऽग्निहोत्रोच्छेष॒णम॒भ्या-त॑नक्ति य॒ज्ञस्य॒ सन्त॑त्या॒ इन्द्रो॑ वृ॒त्रग्ं ह॒त्वा परा᳚-म्परा॒वत॑-मगच्छ॒-दपा॑राध॒मिति॒ मन्य॑मान॒स्त-न्दे॒वताः॒ प्रैष॑मैच्छ॒न्-थ्सो᳚-ऽब्रवी-त्प्र॒जाप॑ति॒र्यः प्र॑थ॒मो॑-ऽनुवि॒न्दति॒ तस्य॑ प्रथ॒म-म्भा॑ग॒धेय॒मिति॒ त-म्पि॒तरो-ऽन्व॑विन्द॒-न्तस्मा᳚-त्पि॒तृभ्यः॑ पूर्वे॒द्युः क्रि॑यते॒ सो॑-ऽमावा॒स्या᳚-म्प्रत्या-ऽग॑च्छ॒-त्त-न्दे॒वा अ॒भि सम॑गच्छन्ता॒मा वै नो॒- [वै नः॑, अ॒द्य वसु॑] 20

    sēndra̠tvāyā̎-'gnihōtrōchChēṣa̠ṇama̠bhyā-ta̍nakti ya̠jñasya̠ santa̍tyā̠ indrō̍ vṛ̠tragṃ ha̠tvā parā̎-mparā̠vata̍-magachCha̠-dapā̍rādha̠miti̠ manya̍māna̠sta-ndē̠vatā̠ḥ praiṣa̍maichCha̠n-thsō̎-'bravī-tpra̠jāpa̍ti̠ryaḥ pra̍tha̠mō̍-'nuvi̠ndati̠ tasya̍ pratha̠ma-mbhā̍ga̠dhēya̠miti̠ ta-mpi̠tarō-'nva̍vinda̠-ntasmā̎-tpi̠tṛbhya̍ḥ pūrvē̠dyuḥ kri̍yatē̠ sō̍-'māvā̠syā̎-mpratyā-'ga̍chCha̠-tta-ndē̠vā a̠bhi sama̍gachChantā̠mā vai nō̠- [vai na̍ḥ, a̠dya vasu̍] 20
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 23
    -ऽद्य वसु॑ वस॒तीतीन्द्रो॒ हि दे॒वानां॒-वँसु॒ तद॑मावा॒स्या॑या अमावास्य॒त्व-म्ब्र॑ह्मवा॒दिनो॑ वदन्ति किन्देव॒त्यग्ं॑ सान्ना॒य्यमिति॑ वैश्वदे॒वमिति॑ ब्रूया॒-द्विश्वे॒ हि तद्दे॒वा भा॑ग॒धेय॑म॒भि स॒मग॑च्छ॒न्तेत्यथो॒ खल्वै॒न्द्रमित्ये॒व ब्रू॑या॒दिन्द्रं॒-वाँव ते त-द्भि॑ष॒ज्यन्तो॒-ऽभि सम॑गच्छ॒न्तेति॑21(दधि॑ - मे ज॒घ्नुष॑ इन्द्रि॒यं-वीँ॒र्य॑ - मित्य॑ब्रवीदे॒तद॑स्मा - अव॒देयं॑ - तनक्ति - नो॒ - द्विच॑त्वारिग्ंशच्च) (अ. 3)

    -'dya vasu̍ vasa̠tītīndrō̠ hi dē̠vānā̠ṃ vasu̠ tada̍māvā̠syā̍yā amāvāsya̠tva-mbra̍hmavā̠dinō̍ vadanti kindēva̠tyagṃ̍ sānnā̠yyamiti̍ vaiśvadē̠vamiti̍ brūyā̠-dviśvē̠ hi taddē̠vā bhā̍ga̠dhēya̍ma̠bhi sa̠maga̍chCha̠ntētyathō̠ khalvai̠ndramityē̠va brū̍yā̠dindra̠ṃ vāva ta-dbhi̍ṣa̠jyantō̠-'bhi sama̍gachCha̠ntēti̍21(dadhi̍ - ja̠ghnuṣa̍ indri̠yaṃ vī̠rya̍ - mitya̍bravīdē̠tada̍smā - ava̠dēya̍ṃ - tanakti - nō̠ - dvicha̍tvārigṃśachcha) (a. 3)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 24
    ब्र॒ह्म॒वा॒दिनो॑ वदन्ति॒ त्वै द॑॑र्​शपूर्णमा॒सौ य॑जेत॒ ए॑नौ॒ सेन्द्रौ॒ यजे॒तेति॑ वैमृ॒धः पू॒र्णमा॑से ऽनुनिर्वा॒प्यो॑ भवति॒ तेन॑ पू॒र्णमा॑स॒-स्सेन्द्र॑ ऐ॒न्द्र-न्दद्ध्य॑मावा॒स्या॑या॒-न्तेना॑मावा॒स्या॑ सेन्द्रा॒ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते॒ सेन्द्रा॑वे॒वैनौ॑ यजते॒ श्व-श्श्वो᳚-ऽस्मा ईजा॒नाय॒ वसी॑यो भवति दे॒वा वै य-द्य॒ज्ञे ऽकु॑र्वत॒तदसु॑रा अकुर्वत॒ ते दे॒वा ए॒ता- [दे॒वा ए॒ताम्, इष्टि॑-मपश्यन्-] 22

    bra̠hma̠vā̠dinō̍ vadanti̠ sa tvai da̍̍r​śapūrṇamā̠sau ya̍jēta̠ ya ē̍nau̠ sēndrau̠ yajē̠tēti̍ vaimṛ̠dhaḥ pū̠rṇamā̍sē 'nunirvā̠pyō̍ bhavati̠ tēna̍ pū̠rṇamā̍sa̠-ssēndra̍ ai̠ndra-ndaddhya̍māvā̠syā̍yā̠-ntēnā̍māvā̠syā̍ sēndrā̠ ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē̠ sēndrā̍vē̠vainau̍ yajatē̠ śva-śśvō̎-'smā ījā̠nāya̠ vasī̍yō bhavati dē̠vā vai ya-dya̠jñē 'ku̍rvata̠tadasu̍rā akurvata̠ dē̠vā ē̠tā- [dē̠vā ē̠tām, iṣṭi̍-mapaśyan-] 22
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 25
    -मिष्टि॑-मपश्य-न्नाग्नावैष्ण॒व-मेका॑दशकपाल॒ग्ं॒ सर॑स्वत्यै च॒रुग्ं सर॑स्वते च॒रु-न्ता-म्पौ᳚र्णमा॒सग्ं स॒ग्ग्॒स्थाप्यानु॒ निर॑वप॒-न्ततो॑ दे॒वा अभ॑व॒-न्परा-ऽसु॑रा॒ यो भ्रातृ॑व्यवा॒न्​थ्स्या-थ्स पौ᳚र्णमा॒सग्ं स॒ग्ग्॒स्थाप्यै॒तामिष्टि॒मनु॒ निर्व॑पे-त्पौर्णमा॒सेनै॒व वज्र॒-म्भ्रातृ॑व्याय प्र॒हृत्या᳚-ऽऽग्नावैष्ण॒वेन॑ दे॒वता᳚श्च य॒ज्ञ-ञ्च॒ भ्रातृ॑व्यस्य वृङ्क्ते मिथु॒ना-न्प॒शून्-थ्सा॑रस्व॒ताभ्यां॒-याँव॑दे॒वास्यास्ति॒ त- [याव॑दे॒वास्यास्ति॒ तत्, सर्वं॑-वृँङ्क्ते] 23

    -miṣṭi̍-mapaśya-nnāgnāvaiṣṇa̠va-mēkā̍daśakapāla̠gṃ̠ sara̍svatyai cha̠rugṃ sara̍svatē cha̠ru-ntā-mpau̎rṇamā̠sagṃ sa̠gg̠sthāpyānu̠ nira̍vapa̠-ntatō̍ dē̠vā abha̍va̠-nparā-'su̍rā̠ bhrātṛ̍vyavā̠n​thsyā-thsa pau̎rṇamā̠sagṃ sa̠gg̠sthāpyai̠tāmiṣṭi̠manu̠ nirva̍pē-tpaurṇamā̠sēnai̠va vajra̠-mbhrātṛ̍vyāya pra̠hṛtyā̎-''gnāvaiṣṇa̠vēna̍ dē̠vatā̎ścha ya̠jña-ñcha̠ bhrātṛ̍vyasya vṛṅktē mithu̠nā-npa̠śūn-thsā̍rasva̠tābhyā̠ṃ yāva̍dē̠vāsyāsti̠ ta- [yāva̍dē̠vāsyāsti̠ tat, sarva̍ṃ vṛṅktē] 23
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 26
    -थ्सर्वं॑-वृँङ्क्ते पौर्णमा॒सीमे॒व य॑जेत॒ भ्रातृ॑व्यवा॒न्नामा॑वा॒स्याग्ं॑ ह॒त्वा भ्रातृ॑व्य॒-न्ना-ऽऽप्या॑ययति साकम्प्रस्था॒यीये॑न यजेत प॒शुका॑मो॒यस्मै॒ वा अल्पे॑ना॒-ऽऽहर॑न्ति॒ ना-ऽऽत्मना॒ तृप्य॑ति॒ नान्यस्मै॑ ददाति॒ यस्मै॑ मह॒ता तृप्य॑त्या॒त्मना॒ ददा᳚त्य॒न्यस्मै॑ मह॒ता पू॒र्णग्ं हो॑त॒व्य॑-न्तृ॒प्त ए॒वैन॒मिन्द्रः॑ प्र॒जया॑ प॒शुभि॑स्तर्पयति दारुपा॒त्रेण॑ जुहोति॒ हि मृ॒न्मय॒माहु॑तिमान॒श औदु॑म्बर- [औदु॑म्बरम्, भ॒व॒त्यूर्ग्वा] 24

    -thsarva̍ṃ vṛṅktē paurṇamā̠sīmē̠va ya̍jēta̠ bhrātṛ̍vyavā̠nnāmā̍vā̠syāgṃ̍ ha̠tvā bhrātṛ̍vya̠-nnā-''pyā̍yayati sākamprasthā̠yīyē̍na yajēta pa̠śukā̍mō̠yasmai̠ alpē̍nā̠-''hara̍nti̠ nā-''tmanā̠ tṛpya̍ti̠ nānyasmai̍ dadāti̠ yasmai̍ maha̠tā tṛpya̍tyā̠tmanā̠ dadā̎tya̠nyasmai̍ maha̠tā pū̠rṇagṃ hō̍ta̠vya̍-ntṛ̠pta ē̠vaina̠mindra̍ḥ pra̠jayā̍ pa̠śubhi̍starpayati dārupā̠trēṇa̍ juhōti̠ na hi mṛ̠nmaya̠māhu̍timāna̠śa audu̍mbara- [audu̍mbaram, bha̠va̠tyūrgvā] 24
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 27
    -म्भव॒त्यूर्ग्वा उ॑दु॒म्बर॒ ऊर्-क्प॒शव॑ ऊ॒र्जैवास्मा॒ ऊर्ज॑-म्प॒शूनव॑ रुन्धे॒ नाग॑तश्रीर्महे॒न्द्रं-यँ॑जेत॒ त्रयो॒ वै ग॒तश्रि॑य-श्शुश्रु॒वा-न्ग्रा॑म॒णी रा॑ज॒न्य॑स्तेषा᳚-म्महे॒न्द्रो दे॒वता॒ यो वै स्वा-न्दे॒वता॑मति॒ यज॑ते॒ प्रस्वायै॑ दे॒वता॑यैच्यवते॒ परा॒-म्प्राप्नो॑ति॒ पापी॑या-न्भवति सं​वँथ्स॒र-मिन्द्रं॑-यँजेत सं​वँथ्स॒रग्ं हि व्र॒त-न्ना-ऽति॒ स्वै- [व्र॒त-न्ना-ऽति॒ स्वा, ए॒वैन॑-न्दे॒वते॒ज्यमा॑ना॒] 25

    -mbhava̠tyūrgvā u̍du̠mbara̠ ūr-kpa̠śava̍ ū̠rjaivāsmā̠ ūrja̍-mpa̠śūnava̍ rundhē̠ nāga̍taśrīrmahē̠ndraṃ ya̍jēta̠ trayō̠ vai ga̠taśri̍ya-śśuśru̠vā-ngrā̍ma̠ṇī rā̍ja̠nya̍stēṣā̎-mmahē̠ndrō dē̠vatā̠ vai svā-ndē̠vatā̍mati̠ yaja̍tē̠ prasvāyai̍ dē̠vatā̍yaichyavatē̠ na parā̠-mprāpnō̍ti̠ pāpī̍yā-nbhavati saṃvathsa̠ra-mindra̍ṃ yajēta saṃvathsa̠ragṃ hi vra̠ta-nnā-'ti̠ svai- [vra̠ta-nnā-'ti̠ svā, ē̠vaina̍-ndē̠vatē̠jyamā̍nā̠] 25
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 28
    -वैन॑-न्दे॒वते॒ज्यमा॑ना॒ भूत्या॑ इन्धे॒ वसी॑या-न्भवति सं​वँथ्स॒रस्य॑ प॒रस्ता॑द॒ग्नये᳚ व्र॒तप॑तये पुरो॒डाश॑म॒ष्टाक॑पाल॒-न्निर्व॑पे-थ्सं​वँथ्स॒रमे॒वैनं॑-वृँ॒त्र-ञ्ज॑घ्नि॒वाग्ं स॑म॒ग्नि-र्व्र॒तप॑ति-र्व्र॒तमा ल॑म्भयति॒ ततो-ऽधि॒ कामं॑-यँजेत26(ए॒तां - - दौदु॑म्बर॒ग्ग्॒ - स्वा - त्रि॒ग्ं॒शच्च॑ ) (अ. 4)

    -vaina̍-ndē̠vatē̠jyamā̍nā̠ bhūtyā̍ indhē̠ vasī̍yā-nbhavati saṃvathsa̠rasya̍ pa̠rastā̍da̠gnayē̎ vra̠tapa̍tayē purō̠ḍāśa̍ma̠ṣṭāka̍pāla̠-nnirva̍pē-thsaṃvathsa̠ramē̠vaina̍ṃ vṛ̠tra-ñja̍ghni̠vāgṃ sa̍ma̠gni-rvra̠tapa̍ti-rvra̠tamā la̍mbhayati̠ tatō-'dhi̠ kāma̍ṃ yajēta26(ē̠tāṃ - ta - daudu̍mbara̠gg̠ - svā - tri̠gṃ̠śachcha̍ ) (a. 4)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 29
    नासो॑मयाजी॒ स-न्न॑ये॒दना॑गतं॒-वाँ ए॒तस्य॒ पयो॒ यो-ऽसो॑मयाजी॒ यदसो॑मयाजी स॒-न्नये᳚-त्परिमो॒ष ए॒व सो-ऽनृ॑त-ङ्करो॒त्यथो॒ परै॒व सि॑च्यते सोमया॒ज्ये॑व स-न्न॑ये॒-त्पयो॒ वै सोमः॒ पयः॑ सान्ना॒य्य-म्पय॑सै॒व पय॑ आ॒त्म-न्ध॑त्ते॒ वि वा ए॒त-म्प्र॒जया॑ प॒शुभि॑रर्धयति व॒र्धय॑त्यस्य॒ भ्रातृ॑व्यं॒-यँस्य॑ ह॒विर्निरु॑प्त-म्पु॒रस्ता᳚च्च॒न्द्रमा॑ [पु॒रस्ता᳚च्च॒न्द्रमाः᳚, अ॒भ्यु॑देति॑] 27

    nāsō̍mayājī̠ sa-nna̍yē̠danā̍gata̠ṃ ē̠tasya̠ payō̠ yō-'sō̍mayājī̠ yadasō̍mayājī sa̠-nnayē̎-tparimō̠ṣa ē̠va sō-'nṛ̍ta-ṅkarō̠tyathō̠ parai̠va si̍chyatē sōmayā̠jyē̍va sa-nna̍yē̠-tpayō̠ vai sōma̠ḥ paya̍-ssānnā̠yya-mpaya̍sai̠va paya̍ ā̠tma-ndha̍ttē̠ vi ē̠ta-mpra̠jayā̍ pa̠śubhi̍rardhayati va̠rdhaya̍tyasya̠ bhrātṛ̍vya̠ṃ yasya̍ ha̠virniru̍pta-mpu̠rastā̎chcha̠ndramā̍ [pu̠rastā̎chcha̠ndramā̎ḥ, a̠bhyu̍dēti̍] 27
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 30
    अ॒भ्यु॑देति॑ त्रे॒धा त॑ण्डु॒लान्. वि भ॑जे॒द्ये म॑द्ध्य॒मा-स्स्युस्तान॒ग्नये॑ दा॒त्रे पु॑रो॒डाश॑म॒ष्टाक॑पाल-ङ्कुर्या॒द्ये स्थवि॑ष्ठा॒स्तानिन्द्रा॑य प्रदा॒त्रे द॒धग्ग्​श्च॒रुं-येँ-ऽणि॑ष्ठा॒स्तान्. विष्ण॑वे शिपिवि॒ष्टाय॑ शृ॒ते च॒रुम॒ग्निरे॒वास्मै᳚ प्र॒जा-म्प्र॑ज॒नय॑ति वृ॒द्धामिन्द्रः॒ प्रय॑च्छति य॒ज्ञो वै विष्णुः॑ प॒शव॒-श्शिपि॑र्य॒ज्ञ ए॒व प॒शुषु॒ प्रति॑तिष्ठति॒ द्वे [न द्वे, य॒जे॒त॒ य-त्पूर्व॑या] 28

    a̠bhyu̍dēti̍ trē̠dhā ta̍ṇḍu̠lān. vi bha̍jē̠dyē ma̍ddhya̠mā-ssyustāna̠gnayē̍ dā̠trē pu̍rō̠ḍāśa̍ma̠ṣṭāka̍pāla-ṅkuryā̠dyē sthavi̍ṣṭhā̠stānindrā̍ya pradā̠trē da̠dhagg​ścha̠ruṃ yē-'ṇi̍ṣṭhā̠stān. viṣṇa̍vē śipivi̠ṣṭāya̍ śṛ̠tē cha̠ruma̠gnirē̠vāsmai̎ pra̠jā-mpra̍ja̠naya̍ti vṛ̠ddhāmindra̠ḥ praya̍chChati ya̠jñō vai viṣṇu̍ḥ pa̠śava̠-śśipi̍rya̠jña ē̠va pa̠śuṣu̠ prati̍tiṣṭhati̠ na dvē [na dvē, ya̠jē̠ta̠ ya-tpūrva̍yā] 28
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 31
    य॑जेत॒ य-त्पूर्व॑या सम्प्र॒ति यजे॒तोत्त॑रया छ॒म्बट्कु॑र्या॒द्यदुत्त॑रया सम्प्र॒ति यजे॑त॒ पूर्व॑या छ॒म्बट्कु॑र्या॒न्नेष्टि॒र्भव॑ति॒ य॒ज्ञस्तदनु॑ ह्रीतमु॒ख्य॑पग॒ल्भो जा॑यत॒ एका॑मे॒व य॑जेत प्रग॒ल्भो᳚-ऽस्य जाय॒ते ऽना॑दृत्य॒ त-द्द्वे ए॒व य॑जेत यज्ञ मु॒खमे॒व पूर्व॑या॒-ऽऽलभ॑ते॒ यज॑त॒ उत्त॑रया दे॒वता॑ ए॒व पूर्व॑या ऽवरु॒न्ध इ॑न्द्रि॒य-मुत्त॑रया देवलो॒कमे॒व [ ] 29

    ya̍jēta̠ ya-tpūrva̍yā sampra̠ti yajē̠tōtta̍rayā Cha̠mbaṭku̍ryā̠dyadutta̍rayā sampra̠ti yajē̍ta̠ pūrva̍yā Cha̠mbaṭku̍ryā̠nnēṣṭi̠rbhava̍ti̠ na ya̠jñastadanu̍ hrītamu̠khya̍paga̠lbhō jā̍yata̠ ēkā̍mē̠va ya̍jēta praga̠lbhō̎-'sya jāya̠tē 'nā̍dṛtya̠ ta-ddvē ē̠va ya̍jēta yajña mu̠khamē̠va pūrva̍yā̠-''labha̍tē̠ yaja̍ta̠ utta̍rayā dē̠vatā̍ ē̠va pūrva̍yā 'varu̠ndha i̍ndri̠ya-mutta̍rayā dēvalō̠kamē̠va [ ] 29
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 32
    पूर्व॑या-ऽभि॒जय॑ति मनुष्यलो॒कमुत्त॑रया॒ भूय॑सो यज्ञक्र॒तूनुपै᳚त्ये॒षा वै सु॒मना॒ नामेष्टि॒र्यम॒द्येजा॒न-म्प॒श्चाच्च॒न्द्रमा॑ अ॒भ्यु॑देत्य॒स्मिन्ने॒वास्मै॑ लो॒के-ऽर्धु॑क-म्भवति दाक्षायण य॒ज्ञेन॑ सुव॒र्गका॑मो यजेत पू॒र्णमा॑से॒ स-न्न॑ये-न्मैत्रावरु॒ण्या ऽऽमिक्ष॑या ऽमावा॒स्या॑यां-यँजेत पू॒र्णमा॑से॒ वै दे॒वानाग्ं॑ सु॒तस्तेषा॑मे॒तम॑र्धमा॒स-म्प्रसु॑त॒स्तेषा᳚-म्मैत्रावरु॒णी व॒शा-ऽमा॑वा॒स्या॑या-मनूब॒न्ध्या॑ य- [-मनूब॒न्ध्या॑ यत्, पू॒र्वे॒द्यु र्यज॑ते॒] 30

    pūrva̍yā-'bhi̠jaya̍ti manuṣyalō̠kamutta̍rayā̠ bhūya̍sō yajñakra̠tūnupai̎tyē̠ṣā vai su̠manā̠ nāmēṣṭi̠ryama̠dyējā̠na-mpa̠śchāchcha̠ndramā̍ a̠bhyu̍dētya̠sminnē̠vāsmai̍ lō̠kē-'rdhu̍ka-mbhavati dākṣāyaṇa ya̠jñēna̍ suva̠rgakā̍mō yajēta pū̠rṇamā̍sē̠ sa-nna̍yē-nmaitrāvaru̠ṇyā ''mikṣa̍yā 'māvā̠syā̍yāṃ yajēta pū̠rṇamā̍sē̠ vai dē̠vānāgṃ̍ su̠tastēṣā̍mē̠tama̍rdhamā̠sa-mprasu̍ta̠stēṣā̎-mmaitrāvaru̠ṇī va̠śā-'mā̍vā̠syā̍yā-manūba̠ndhyā̍ ya- [-manūba̠ndhyā̍ yat, pū̠rvē̠dyu ryaja̍tē̠] 30
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 33
    -त्पू᳚र्वे॒द्यु र्यज॑ते॒ वेदि॑मे॒व त-त्क॑रोति॒ य-द्व॒थ्सा-न॑पाक॒रोति॑ सदोहविर्धा॒ने ए॒व स-म्मि॑नोति॒ यद्यज॑ते दे॒वैरे॒व सु॒त्याग्ं स-म्पा॑दयति॒ ए॒तम॑र्धमा॒सग्ं स॑ध॒माद॑-न्दे॒वै-स्सोम॑-म्पिबति॒ य-न्मै᳚त्रावरु॒ण्या ऽऽमिक्ष॑या ऽमावा॒स्या॑यां॒-यँज॑ते॒ यैवासौ दे॒वानां᳚-वँ॒शा-ऽनू॑ब॒न्ध्या॑ सो ए॒वैषैतस्य॑ सा॒क्षाद्वा ए॒ष दे॒वान॒भ्यारो॑हति॒ ए॑षां-यँ॒ज्ञ- [य॒ज्ञम्, अ॒भ्या॒रोह॑ति॒] 31

    -tpū̎rvē̠dyu ryaja̍tē̠ vēdi̍mē̠va ta-tka̍rōti̠ ya-dva̠thsā-na̍pāka̠rōti̍ sadōhavirdhā̠nē ē̠va sa-mmi̍nōti̠ yadyaja̍tē dē̠vairē̠va su̠tyāgṃ sa-mpā̍dayati̠ sa ē̠tama̍rdhamā̠sagṃ sa̍dha̠māda̍-ndē̠vai-ssōma̍-mpibati̠ ya-nmai̎trāvaru̠ṇyā ''mikṣa̍yā 'māvā̠syā̍yā̠ṃ yaja̍tē̠ yaivāsau dē̠vānā̎ṃ va̠śā-'nū̍ba̠ndhyā̍ ē̠vaiṣaitasya̍ sā̠kṣādvā ē̠ṣa dē̠vāna̠bhyārō̍hati̠ ya ē̍ṣāṃ ya̠jña- [ya̠jñam, a̠bhyā̠rōha̍ti̠] 31
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 34
    -म॑भ्या॒रोह॑ति॒ यथा॒ खलु॒वै श्रेया॑न॒भ्यारू॑ढः का॒मय॑ते॒ तथा॑ करोति॒ यद्य॑व॒विद्ध्य॑ति॒ पापी॑या-न्भवति॒ यदि॒ नाव॒विद्ध्य॑ति स॒दृं-व्याँ॒वृत्का॑म ए॒तेन॑ य॒ज्ञेन॑ यजेत क्षु॒रप॑वि॒र्​ह्ये॑ष य॒ज्ञस्ता॒ज-क्पुण्यो॑ वा॒ भव॑ति॒ प्र वा॑ मीयते॒ तस्यै॒तद्व्र॒त-न्नानृ॑तं-वँदे॒न्न मा॒ग्ं॒ सम॑श्ञीया॒न्न स्त्रिय॒मुपे॑या॒न्नास्य॒ पल्पू॑लनेन॒ वासः॑ पल्पूलयेयु -रे॒तद्धि दे॒वा-स्सर्व॒-न्न कु॒र्वन्ति॑32(च॒न्द्रमा॒ -द्वे -दे॑वलो॒कमे॒व - य-द्य॒ज्ञं- प॑ल्पूलयेयुः॒ -षट् च॑) (अ. 5)

    -ma̍bhyā̠rōha̍ti̠ yathā̠ khalu̠vai śrēyā̍na̠bhyārū̍ḍhaḥ kā̠maya̍tē̠ tathā̍ karōti̠ yadya̍va̠viddhya̍ti̠ pāpī̍yā-nbhavati̠ yadi̠ nāva̠viddhya̍ti sa̠dṛṃ vyā̠vṛtkā̍ma ē̠tēna̍ ya̠jñēna̍ yajēta kṣu̠rapa̍vi̠r​hyē̍ṣa ya̠jñastā̠ja-kpuṇyō̍ vā̠ bhava̍ti̠ pra vā̍ mīyatē̠ tasyai̠tadvra̠ta-nnānṛ̍taṃ vadē̠nna mā̠gṃ̠ sama̍śñīyā̠nna striya̠mupē̍yā̠nnāsya̠ palpū̍lanēna̠ vāsa̍ḥ palpūlayēyu -rē̠taddhi dē̠vā-ssarva̠-nna ku̠rvanti̍32(cha̠ndramā̠ -dvē -dē̍valō̠kamē̠va - ya-dya̠jñaṃ- pa̍lpūlayēyu̠ḥ -ṣaṭ cha̍) (a. 5)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 35
    ए॒ष वै दे॑वर॒थो य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यो द॑र्​शपूर्णमा॒सावि॒ष्ट्वा सोमे॑न॒ यज॑ते॒ रथ॑स्पष्ट ए॒वाव॒साने॒ वरे॑ दे॒वाना॒मव॑ स्यत्ये॒तानि॒ वा अङ्गा॒परूग्ं॑षि सं​वँथ्स॒रस्य॒ य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॒ते-ऽङ्गा॒परूग्॑ष्ये॒व सं॑​वँथ्स॒रस्य॒ प्रति॑ दधात्ये॒ ते वै सं॑​वँथ्स॒रस्य॒ चक्षु॑षी॒ य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते॒ ताभ्या॑मे॒व सु॑व॒र्गं-लोँ॒कमनु॑ पश्य- [पश्यति, ए॒षा वै] 33

    ē̠ṣa vai dē̍vara̠thō ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau da̍r​śapūrṇamā̠sāvi̠ṣṭvā sōmē̍na̠ yaja̍tē̠ ratha̍spaṣṭa ē̠vāva̠sānē̠ varē̍ dē̠vānā̠mava̍ syatyē̠tāni̠ aṅgā̠parūgṃ̍ṣi saṃvathsa̠rasya̠ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̠tē-'ṅgā̠parūg̍ṣyē̠va sa̍ṃvathsa̠rasya̠ prati̍ dadhātyē̠ vai sa̍ṃvathsa̠rasya̠ chakṣu̍ṣī̠ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē̠ tābhyā̍mē̠va su̍va̠rgaṃ lō̠kamanu̍ paśya- [paśyati, ē̠ṣā vai] 33
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 36
    -त्ये॒षा वै दे॒वानां॒-विँक्रा᳚न्ति॒ र्य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते दे॒वाना॑मे॒व विक्रा᳚न्ति॒मनु॒ विक्र॑मत ए॒ष वै दे॑व॒यानः॒ पन्था॒ य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते॒ ए॒व दे॑व॒यानः॒ पन्था॒स्तग्ं स॒मारो॑हत्ये॒तौ वै दे॒वाना॒ग्ं॒ हरी॒ य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते॒ यावे॒व दे॒वाना॒ग्ं॒ हरी॒ ताभ्या॑- [हरी॒ ताभ्या᳚म्, ए॒वैभ्यो॑ ह॒व्यं-] 34

    -tyē̠ṣā vai dē̠vānā̠ṃ vikrā̎mti̠ rya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē dē̠vānā̍mē̠va vikrā̎mti̠manu̠ vikra̍mata ē̠ṣa vai dē̍va̠yāna̠ḥ panthā̠ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē̠ ya ē̠va dē̍va̠yāna̠ḥ panthā̠stagṃ sa̠mārō̍hatyē̠tau vai dē̠vānā̠gṃ̠ harī̠ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē̠ yāvē̠va dē̠vānā̠gṃ̠ harī̠ tābhyā̍- [harī̠ tābhyā̎m, ē̠vaibhyō̍ ha̠vyaṃ-] 34
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 37
    -मे॒वैभ्यो॑ ह॒व्यं-वँ॑हत्ये॒तद्वै दे॒वाना॑मा॒स्यं॑-यँ-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते सा॒क्षादे॒व दे॒वाना॑मा॒स्ये॑ जुहोत्ये॒ष वै ह॑विर्धा॒नी यो द॑र्​शपूर्णमासया॒जी सा॒यम्प्रा॑तरग्निहो॒त्र-ञ्जु॑होति॒ यज॑ते दर्​शपूर्णमा॒सा-वह॑रहर्-हविर्धा॒निनाग्ं॑ सु॒तो ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते हविर्धा॒न्य॑स्मीति॒ सर्व॑मे॒वास्य॑ बर्​हि॒ष्य॑-न्द॒त्त-म्भ॑वति दे॒वावा अह॑- [अहः, य॒ज्ञिय॒-न्नावि॑न्द॒-न्ते] 35

    -mē̠vaibhyō̍ ha̠vyaṃ va̍hatyē̠tadvai dē̠vānā̍mā̠sya̍ṃ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē sā̠kṣādē̠va dē̠vānā̍mā̠syē̍ juhōtyē̠ṣa vai ha̍virdhā̠nī da̍r​śapūrṇamāsayā̠jī sā̠yamprā̍taragnihō̠tra-ñju̍hōti̠ yaja̍tē dar​śapūrṇamā̠sā-vaha̍rahar-havirdhā̠nināgṃ̍ su̠tō ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē havirdhā̠nya̍smīti̠ sarva̍mē̠vāsya̍ bar​hi̠ṣya̍-nda̠tta-mbha̍vati dē̠vāvā aha̍- [ahaḥ, ya̠jñiya̠-nnāvi̍nda̠-ntē] 35
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 38
    -र्य॒ज्ञिय॒-न्नावि॑न्द॒-न्ते द॑र्​शपूर्णमा॒साव॑पुन॒-न्तौ वा ए॒तौ पू॒तौ मेद्ध्यौ॒ य-द्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ ए॒वं-विँ॒द्वा-न्द॑र्​शपूर्णमा॒सौ यज॑ते पू॒तावे॒वैनौ॒ मेद्ध्यौ॑ यजते॒ नामा॑वा॒स्या॑या-ञ्च पौर्णमा॒स्या-ञ्च॒ स्त्रिय॒-मुपे॑या॒द्य- दु॑पे॒यान्निरि॑न्द्रिय-स्स्या॒-थ्सोम॑स्य॒ वै राज्ञो᳚-ऽर्धमा॒सस्य॒ रात्र॑यः॒ पत्न॑य आस॒-न्तासा॑ममावा॒स्या᳚-ञ्च पौर्णमा॒सी-ञ्च॒ नोपै॒- [नोपै᳚त्, ते ए॑नम॒भि] 36

    -rya̠jñiya̠-nnāvi̍nda̠-ntē da̍r​śapūrṇamā̠sāva̍puna̠-ntau ē̠tau pū̠tau mēddhyau̠ ya-dda̍r​śapūrṇamā̠sau ya ē̠vaṃ vi̠dvā-nda̍r​śapūrṇamā̠sau yaja̍tē pū̠tāvē̠vainau̠ mēddhyau̍ yajatē̠ nāmā̍vā̠syā̍yā-ñcha paurṇamā̠syā-ñcha̠ striya̠-mupē̍yā̠dya- du̍pē̠yānniri̍ndriya-ssyā̠-thsōma̍sya̠ vai rājñō̎-'rdhamā̠sasya̠ rātra̍ya̠ḥ patna̍ya āsa̠-ntāsā̍mamāvā̠syā̎-ñcha paurṇamā̠sī-ñcha̠ nōpai̠- [nōpai̎t, ē̍nama̠bhi] 36
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 39
    -त्ते ए॑नम॒भि सम॑नह्येता॒-न्तं-यँक्ष्म॑ आर्च्छ॒-द्राजा॑नं॒-यँक्ष्म॑ आर॒दिति॒ त-द्रा॑जय॒क्ष्मस्य॒ जन्म॒ य-त्पापी॑या॒नभ॑व॒-त्त-त्पा॑पय॒क्ष्मस्य॒ यज्जा॒याभ्या॒मवि॑न्द॒-त्तज्जा॒येन्य॑स्य॒ ए॒वमे॒तेषां॒-यँक्ष्मा॑णा॒-ञ्जन्म॒ वेद॒ नैन॑मे॒ते यक्ष्मा॑विन्दन्ति॒ ए॒ते ए॒व न॑म॒स्यन्नुपा॑धाव॒-त्ते अ॑ब्रूतां॒-वँरं॑-वृँणावहा आ॒व-न्दे॒वाना᳚-म्भाग॒धे अ॑सावा॒- [अ॑साव, आ॒वदधि॑ दे॒वा] 37

    -ttē ē̍nama̠bhi sama̍nahyētā̠-ntaṃ yakṣma̍ ārchCha̠-drājā̍na̠ṃ yakṣma̍ āra̠diti̠ ta-drā̍jaya̠kṣmasya̠ janma̠ ya-tpāpī̍yā̠nabha̍va̠-tta-tpā̍paya̠kṣmasya̠ yajjā̠yābhyā̠mavi̍nda̠-ttajjā̠yēnya̍sya̠ ya ē̠vamē̠tēṣā̠ṃ yakṣmā̍ṇā̠-ñjanma̠ vēda̠ naina̍mē̠tē yakṣmā̍vindanti̠ sa ē̠tē ē̠va na̍ma̠syannupā̍dhāva̠-ttē a̍brūtā̠ṃ vara̍ṃ vṛṇāvahā ā̠va-ndē̠vānā̎-mbhāga̠dhē a̍sāvā̠- [a̍sāva, ā̠vadadhi̍ dē̠vā] 37
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 40
    -ऽवदधि॑ दे॒वा इ॑ज्यान्ता॒ इति॒ तस्मा᳚-थ्स॒दृशी॑ना॒ग्ं॒ रात्री॑णा-ममावा॒स्या॑या-ञ्च पौर्णमा॒स्या-ञ्च॑ दे॒वा इ॑ज्यन्त ए॒ते हि दे॒वाना᳚-म्भाग॒धे भा॑ग॒धा अ॑स्मै मनु॒ष्या॑ भवन्ति॒ ए॒वं-वेँद॑ भू॒तानि॒ क्षुध॑मघ्नन्-थ्स॒द्यो म॑नु॒ष्या॑ अर्धमा॒से दे॒वा मा॒सि पि॒तरः॑ सं​वँथ्स॒रे वन॒स्पत॑य॒-स्तस्मा॒-दह॑रह-र्मनु॒ष्या॑ अश॑नमिच्छन्ते ऽर्धमा॒से दे॒वा इ॑ज्यन्ते मा॒सि पि॒तृभ्यः॑ क्रियते सं​वँथ्स॒रे वन॒स्पत॑यः॒ फल॑-ङ्गृह्णन्ति॒ ए॒वं-वेँद॒ हन्ति॒ क्षुध॒-म्भ्रातृ॑व्यम्38(प॒श्य॒ति॒ - ताभ्या॒ -मह॑ - रै - दसाव॒ -फलग्ं॑ -स॒प्त च॑) (अ. 6)

    -'vadadhi̍ dē̠vā i̍jyāntā̠ iti̠ tasmā̎-thsa̠dṛśī̍nā̠gṃ̠ rātrī̍ṇā-mamāvā̠syā̍yā-ñcha paurṇamā̠syā-ñcha̍ dē̠vā i̍jyanta ē̠tē hi dē̠vānā̎-mbhāga̠dhē bhā̍ga̠dhā a̍smai manu̠ṣyā̍ bhavanti̠ ya ē̠vaṃ vēda̍ bhū̠tāni̠ kṣudha̍maghnan-thsa̠dyō ma̍nu̠ṣyā̍ ardhamā̠sē dē̠vā mā̠si pi̠tara̍-ssaṃvathsa̠rē vana̠spata̍ya̠-stasmā̠-daha̍raha-rmanu̠ṣyā̍ aśa̍namichChantē 'rdhamā̠sē dē̠vā i̍jyantē mā̠si pi̠tṛbhya̍ḥ kriyatē saṃvathsa̠rē vana̠spata̍ya̠ḥ phala̍-ṅgṛhṇanti̠ ya ē̠vaṃ vēda̠ hanti̠ kṣudha̠-mbhrātṛ̍vyam38(pa̠śya̠ti̠ - tābhyā̠ -maha̍ - rai - dasāva̠ -phalagṃ̍ -sa̠pta cha̍) (a. 6)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 41
    दे॒वा वै नर्चि यजु॑ष्यश्रयन्त॒ ते साम॑न्ने॒वा-ऽश्र॑यन्त॒ हि-ङ्क॑रोति॒ सामै॒वा-ऽक॒र्॒हि-ङ्क॑रोति॒ यत्रै॒व दे॒वा अश्र॑यन्त॒ तत॑ ए॒वैना॒-न्प्रयु॑ङ्क्ते॒ हि-ङ्क॑रोति वा॒च ए॒वैष योगो॒ हि-ङ्क॑रोति प्र॒जा ए॒व त-द्यज॑मान-स्सृजते॒ त्रिः प्र॑थ॒मामन्वा॑ह॒ त्रिरु॑त्त॒मां-यँ॒ज्ञस्यै॒व तद्ब॒र्॒स- [तद्ब॒र्॒सम्, न॒ह्य॒त्यप्र॑स्रग्ंसाय॒-] 39

    dē̠vā vai narchi na yaju̍ṣyaśrayanta̠ sāma̍nnē̠vā-'śra̍yanta̠ hi-ṅka̍rōti̠ sāmai̠vā-'ka̠r̠hi-ṅka̍rōti̠ yatrai̠va dē̠vā aśra̍yanta̠ tata̍ ē̠vainā̠-nprayu̍ṅktē̠ hi-ṅka̍rōti vā̠cha ē̠vaiṣa yōgō̠ hi-ṅka̍rōti pra̠jā ē̠va ta-dyaja̍māna-ssṛjatē̠ triḥ pra̍tha̠māmanvā̍ha̠ triru̍tta̠māṃ ya̠jñasyai̠va tadba̠r̠sa- [tadba̠r̠sam, na̠hya̠tyapra̍sragṃsāya̠-] 39
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 42
    -न्न॑ह्य॒त्यप्र॑स्रग्ंसाय॒ सन्त॑त॒मन्वा॑ह प्रा॒णाना॑म॒न्नाद्य॑स्य॒ सन्त॑त्या॒ अथो॒ रक्ष॑सा॒मप॑हत्यै॒ राथ॑तंरी-म्प्रथ॒मामन्वा॑ह॒ राथ॑तंरो॒ वा अ॒यं-लोँ॒क इ॒ममे॒व लो॒कम॒भि ज॑यति॒ त्रिर्वि गृ॑ह्णाति॒ त्रय॑ इ॒मे लो॒का इ॒माने॒व लो॒कान॒भि ज॑यति॒ बार्​ह॑तीमुत्त॒मा-मन्वा॑ह॒ बार्​ह॑तो॒ वा अ॒सौ लो॒को॑-ऽमुमे॒व लो॒कम॒भि ज॑यति॒ प्र वो॒ [प्र वः॑, वाजा॒] 40

    -nna̍hya̠tyapra̍sragṃsāya̠ santa̍ta̠manvā̍ha prā̠ṇānā̍ma̠nnādya̍sya̠ santa̍tyā̠ athō̠ rakṣa̍sā̠mapa̍hatyai̠ rātha̍taṃrī-mpratha̠māmanvā̍ha̠ rātha̍taṃrō̠ a̠yaṃ lō̠ka i̠mamē̠va lō̠kama̠bhi ja̍yati̠ trirvi gṛ̍hṇāti̠ traya̍ i̠mē lō̠kā i̠mānē̠va lō̠kāna̠bhi ja̍yati̠ bār​ha̍tīmutta̠mā-manvā̍ha̠ bār​ha̍tō̠ a̠sau lō̠kō̍-'mumē̠va lō̠kama̠bhi ja̍yati̠ pra vō̠ [pra va̍ḥ, vājā̠] 40
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 43
    वाजा॒ इत्यनि॑रुक्ता-म्प्राजाप॒त्यामन्वा॑ह य॒ज्ञो वै प्र॒जाप॑तिर्य॒ज्ञमे॒व प्र॒जाप॑ति॒मा र॑भते॒ प्रवो॒ वाजा॒ इत्यन्वा॒हान्नं॒-वैँ वाजो-ऽन्न॑मे॒वाव॑ रुन्धे॒ प्रवो॒ वाजा॒ इत्यन्वा॑ह॒ तस्मा᳚-त्प्रा॒चीन॒ग्ं॒ रेतो॑ धीय॒ते-ऽग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इत्या॑ह॒ तस्मा᳚-त्प्र॒तीचीः᳚ प्र॒जा जा॑यन्ते॒ प्रवो॒ वाजा॒ [वाजाः᳚, इत्यन्वा॑ह॒] 41

    vājā̠ ityani̍ruktā-mprājāpa̠tyāmanvā̍ha ya̠jñō vai pra̠jāpa̍tirya̠jñamē̠va pra̠jāpa̍ti̠mā ra̍bhatē̠ pravō̠ vājā̠ ityanvā̠hānna̠ṃ vai vājō-'nna̍mē̠vāva̍ rundhē̠ pravō̠ vājā̠ ityanvā̍ha̠ tasmā̎-tprā̠chīna̠gṃ̠ rētō̍ dhīya̠tē-'gna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ ityā̍ha̠ tasmā̎-tpra̠tīchī̎ḥ pra̠jā jā̍yantē̠ pravō̠ vājā̠ [vājā̎ḥ, ityanvā̍ha̠] 41
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 44
    इत्यन्वा॑ह॒ मासा॒ वै वाजा॑ अर्धमा॒सा अ॒भिद्य॑वो दे॒वा ह॒विष्म॑न्तो॒ गौर्घृ॒ताची॑ य॒ज्ञो दे॒वाञ्जि॑गाति॒ यज॑मान-स्सुम्न॒यु-रि॒द-म॑सी॒द-म॒सीत्ये॒व य॒ज्ञस्य॑ प्रि॒य-न्धामाव॑ रुन्धे॒ य-ङ्का॒मये॑त॒ सर्व॒-मायु॑-रिया॒-दिति॒ प्र वो॒ वाजा॒ इति॒ तस्या॒नूच्याग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इति॒ सन्त॑त॒-मुत्त॑र-मर्ध॒र्चमा ल॑भेत [ ] 42

    ityanvā̍ha̠ māsā̠ vai vājā̍ ardhamā̠sā a̠bhidya̍vō dē̠vā ha̠viṣma̍ntō̠ gaurghṛ̠tāchī̍ ya̠jñō dē̠vāñji̍gāti̠ yaja̍māna-ssumna̠yu-ri̠da-ma̍sī̠da-ma̠sītyē̠va ya̠jñasya̍ pri̠ya-ndhāmāva̍ rundhē̠ ya-ṅkā̠mayē̍ta̠ sarva̠-māyu̍-riyā̠-diti̠ pra vō̠ vājā̠ iti̠ tasyā̠nūchyāgna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ iti̠ santa̍ta̠-mutta̍ra-mardha̠rchamā la̍bhēta [ ] 42
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 45
    प्रा॒णेनै॒वा-ऽस्या॑-ऽपा॒न-न्दा॑धार॒ सर्व॒मायु॑रेति॒ यो वा अ॑र॒त्निग्ं सा॑मिधे॒नीनां॒-वेँदा॑र॒त्नावे॒व भ्रातृ॑व्य-ङ्कुरुते-ऽर्ध॒र्चौ स-न्द॑धात्ये॒ष वा अ॑र॒त्नि-स्सा॑मिधे॒नीनां॒-यँ ए॒वं-वेँदा॑र॒त्नावे॒व भ्रातृ॑व्य-ङ्कुरुत॒ ऋषेर्॑-ऋषे॒र्वा ए॒ता निर्मि॑ता॒ य-थ्सा॑मिधे॒न्य॑स्ता यदसं॑-युँक्ता॒-स्स्युः प्र॒जया॑ प॒शुभि॒ र्यज॑मानस्य॒ वि ति॑ष्ठेरन्नर्ध॒र्चौ स-न्द॑धाति॒ सं ँयु॑नक्त्ये॒वैना॒स्ता अ॑स्मै॒ सं​युँ॑क्ता॒ अव॑रुद्धा॒-स्सर्वा॑-मा॒शिष॑-न्दुह्रे43(ब॒र्​सं - ँवो॑ - जायन्ते॒ प्रवो॒ वाजा॑ - लभेत - दधाति॒ सं - दश॑ च) (अ. 7)

    prā̠ṇēnai̠vā-'syā̍-'pā̠na-ndā̍dhāra̠ sarva̠māyu̍rēti̠ a̍ra̠tnigṃ sā̍midhē̠nīnā̠ṃ vēdā̍ra̠tnāvē̠va bhrātṛ̍vya-ṅkurutē-'rdha̠rchau sa-nda̍dhātyē̠ṣa a̍ra̠tni-ssā̍midhē̠nīnā̠ṃ ya ē̠vaṃ vēdā̍ra̠tnāvē̠va bhrātṛ̍vya-ṅkuruta̠ ṛṣēr̍-ṛṣē̠rvā ē̠tā nirmi̍tā̠ ya-thsā̍midhē̠nya̍stā yadasa̍ṃ yuktā̠-ssyuḥ pra̠jayā̍ pa̠śubhi̠ ryaja̍mānasya̠ vi ti̍ṣṭhērannardha̠rchau sa-nda̍dhāti̠ saṃ ँyu̍naktyē̠vainā̠stā a̍smai̠ saṃyu̍ktā̠ ava̍ruddhā̠-ssarvā̍-mā̠śiṣa̍-nduhrē43(ba̠r​saṃ - ँvō̍ - jāyantē̠ pravō̠ vājā̍ - labhēta - dadhāti̠ saṃ - daśa̍ cha) (a. 7)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 46
    अय॑ज्ञो॒ वा ए॒ष यो॑-ऽसा॒मा-ऽग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इत्या॑ह रथन्त॒रस्यै॒ष वर्ण॒स्त-न्त्वा॑ स॒मिद्भि॑रङ्गिर॒ इत्या॑ह वामदे॒व्यस्यै॒ष वर्णो॑ बृ॒हद॑ग्ने सु॒वीर्य॒मित्या॑ह बृह॒त ए॒ष वर्णो॒ यदे॒त-न्तृ॒चम॒न्वाह॑ य॒ज्ञमे॒व त-थ्साम॑न्वन्त-ङ्करोत्य॒ग्निर॒मुष्मि॑न् ँलो॒क आसी॑दादि॒त्यो᳚-ऽस्मि-न्तावि॒मौ लो॒कावशा᳚न्ता- [लो॒कावशा᳚न्तौ, आ॒स्ता॒-न्ते दे॒वा] 44

    aya̍jñō̠ ē̠ṣa yō̍-'sā̠mā-'gna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ ityā̍ha rathanta̠rasyai̠ṣa varṇa̠sta-ntvā̍ sa̠midbhi̍raṅgira̠ ityā̍ha vāmadē̠vyasyai̠ṣa varṇō̍ bṛ̠hada̍gnē su̠vīrya̠mityā̍ha bṛha̠ta ē̠ṣa varṇō̠ yadē̠ta-ntṛ̠chama̠nvāha̍ ya̠jñamē̠va ta-thsāma̍nvanta-ṅkarōtya̠gnira̠muṣmi̍n ँlō̠ka āsī̍dādi̠tyō̎-'smi-ntāvi̠mau lō̠kāvaśā̎mtā- [lō̠kāvaśā̎mtau, ā̠stā̠-ntē dē̠vā] 44
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 47
    -वास्ता॒-न्ते दे॒वा अ॑ब्रुव॒न्नेते॒मौ वि पर्यू॑हा॒मेत्यग्न॒ या॑हि वी॒तय॒ इत्य॒स्मिन् ँलो॒के᳚-ऽग्निम॑दधु र्बृ॒हद॑ग्ने सु॒वीर्य॒मित्य॒मुष्मि॑न् ँलो॒क आ॑दि॒त्य-न्ततो॒ वा इ॒मौ लो॒काव॑शाम्यतां॒-यँदे॒वम॒न्वाहा॒नयो᳚ र्लो॒कयो॒-श्शान्त्यै॒ शाम्य॑तो-ऽस्मा इ॒मौ लो॒कौ ए॒वं-वेँद॒ पञ्च॑दश सामिधे॒नीरन्वा॑ह॒ पञ्च॑दश॒ [पञ्च॑दश, वा अ॑र्धमा॒सस्य॒] 45

    -vāstā̠-ntē dē̠vā a̍bruva̠nnētē̠mau vi paryū̍hā̠mētyagna̠ ā yā̍hi vī̠taya̠ itya̠smin ँlō̠kē̎-'gnima̍dadhu rbṛ̠hada̍gnē su̠vīrya̠mitya̠muṣmi̍n ँlō̠ka ā̍di̠tya-ntatō̠ i̠mau lō̠kāva̍śāmyatā̠ṃ yadē̠vama̠nvāhā̠nayō̎ rlō̠kayō̠-śśāntyai̠ śāmya̍tō-'smā i̠mau lō̠kau ya ē̠vaṃ vēda̠ pañcha̍daśa sāmidhē̠nīranvā̍ha̠ pañcha̍daśa̠ [pañcha̍daśa, a̍rdhamā̠sasya̠] 45
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 48
    वा अ॑र्धमा॒सस्य॒ रात्र॑यो-ऽर्धमास॒श-स्सं॑​वँथ्स॒र आ᳚प्यते॒ तासा॒-न्त्रीणि॑ श॒तानि॑ ष॒ष्टिश्चा॒क्षरा॑णि॒ ताव॑ती-स्सं​वँथ्स॒रस्य॒ रात्र॑यो-ऽक्षर॒श ए॒व सं॑​वँथ्स॒रमा᳚प्नोति नृ॒मेध॑श्च॒ परु॑च्छेपश्च ब्रह्म॒वाद्य॑मवदेताम॒स्मि-न्दारा॑वा॒र्द्रे᳚-ऽग्नि-ञ्ज॑नयाव यत॒रो नौ॒ ब्रह्मी॑या॒निति॑ नृ॒मेधो॒-ऽभ्य॑वद॒-थ्स धू॒मम॑जनय॒-त्परु॑च्छेपो॒ ऽभ्य॑वद॒-थ्सो᳚-ऽग्निम॑जनय॒दृष॒ इत्य॑ब्रवी॒- [इत्य॑ब्रवीत्, यथ्स॒माव॑द्वि॒द्व] 46

    a̍rdhamā̠sasya̠ rātra̍yō-'rdhamāsa̠śa-ssa̍ṃvathsa̠ra ā̎pyatē̠ tāsā̠-ntrīṇi̍ cha śa̠tāni̍ ṣa̠ṣṭiśchā̠kṣarā̍ṇi̠ tāva̍tī-ssaṃvathsa̠rasya̠ rātra̍yō-'kṣara̠śa ē̠va sa̍ṃvathsa̠ramā̎pnōti nṛ̠mēdha̍ścha̠ paru̍chChēpaścha brahma̠vādya̍mavadētāma̠smi-ndārā̍vā̠rdrē̎-'gni-ñja̍nayāva yata̠rō nau̠ brahmī̍yā̠niti̍ nṛ̠mēdhō̠-'bhya̍vada̠-thsa dhū̠mama̍janaya̠-tparu̍chChēpō̠ 'bhya̍vada̠-thsō̎-'gnima̍janaya̠dṛṣa̠ itya̍bravī̠- [itya̍bravīt, yathsa̠māva̍dvi̠dva] 46
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 49
    -द्यथ्स॒माव॑द्वि॒द्व क॒था त्वम॒ग्निमजी॑जनो॒ नाहमिति॑ सामिधे॒नीना॑मे॒वाहं-वँर्णं॑-वेँ॒देत्य॑ब्रवी॒द्य-द्घृ॒तव॑-त्प॒दम॑नू॒च्यते॒ आ॑सां॒-वँर्ण॒स्त-न्त्वा॑ स॒मिद्भि॑रङ्गिर॒ इत्या॑ह सामिधे॒नीष्वे॒व तज्ज्योति॑ र्जनयति॒ स्त्रिय॒स्तेन॒ यदृच॒-स्स्त्रिय॒स्तेन॒ य-द्गा॑य॒त्रिय॒-स्स्त्रिय॒स्तेन॒ य-थ्सा॑मिधे॒न्यो॑ वृष॑ण्वती॒-मन्वा॑ह॒ [वृष॑ण्वती॒-मन्वा॑ह, तेन॒ पुग्ग्​स्व॑ती॒स्तेन॒] 47

    -dyathsa̠māva̍dvi̠dva ka̠thā tvama̠gnimajī̍janō̠ nāhamiti̍ sāmidhē̠nīnā̍mē̠vāhaṃ varṇa̍ṃ vē̠dētya̍bravī̠dya-dghṛ̠tava̍-tpa̠dama̍nū̠chyatē̠ sa ā̍sā̠ṃ varṇa̠sta-ntvā̍ sa̠midbhi̍raṅgira̠ ityā̍ha sāmidhē̠nīṣvē̠va tajjyōti̍ rjanayati̠ striya̠stēna̠ yadṛcha̠-sstriya̠stēna̠ ya-dgā̍ya̠triya̠-sstriya̠stēna̠ ya-thsā̍midhē̠nyō̍ vṛṣa̍ṇvatī̠-manvā̍ha̠ [vṛṣa̍ṇvatī̠-manvā̍ha, tēna̠ pugg​sva̍tī̠stēna̠] 47
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 50
    तेन॒ पुग्ग्​स्व॑ती॒स्तेन॒ सेन्द्रा॒स्तेन॑ मिथु॒ना अ॒ग्निर्दे॒वाना᳚-न्दू॒त आसी॑दु॒शना॑ का॒व्यो-ऽसु॑राणा॒-न्तौ प्र॒जाप॑ति-म्प्र॒श्ञमै॑ता॒ग्ं॒ प्र॒जाप॑तिर॒ग्नि-न्दू॒तं-वृँ॑णीमह॒ इत्य॒भि प॒र्याव॑र्तत॒ ततो॑ दे॒वा अभ॑व॒-न्परा-ऽसु॑रा॒ यस्यै॒वं-विँ॒दुषो॒-ऽग्नि-न्दू॒तं-वृँ॑णीमह॒ इत्य॒न्वाह॒ भव॑त्या॒त्मना॒ परा᳚-ऽस्य॒ भ्रातृ॑व्यो भवत्यद्ध्व॒रव॑ती॒मन्वा॑ह॒ भ्रातृ॑व्यमे॒वैतया᳚ [भ्रातृ॑व्यमे॒वैतया᳚, ध्व॒र॒ति॒ शो॒चिष्के॑श॒स्तमी॑मह॒] 48

    tēna̠ pugg​sva̍tī̠stēna̠ sēndrā̠stēna̍ mithu̠nā a̠gnirdē̠vānā̎-ndū̠ta āsī̍du̠śanā̍ kā̠vyō-'su̍rāṇā̠-ntau pra̠jāpa̍ti-mpra̠śñamai̍tā̠gṃ̠ sa pra̠jāpa̍tira̠gni-ndū̠taṃ vṛ̍ṇīmaha̠ itya̠bhi pa̠ryāva̍rtata̠ tatō̍ dē̠vā abha̍va̠-nparā-'su̍rā̠ yasyai̠vaṃ vi̠duṣō̠-'gni-ndū̠taṃ vṛ̍ṇīmaha̠ itya̠nvāha̠ bhava̍tyā̠tmanā̠ parā̎-'sya̠ bhrātṛ̍vyō bhavatyaddhva̠rava̍tī̠manvā̍ha̠ bhrātṛ̍vyamē̠vaitayā̎ [bhrātṛ̍vyamē̠vaitayā̎, dhva̠ra̠ti̠ śō̠chiṣkē̍śa̠stamī̍maha̠] 48
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 51
    ध्वरति शो॒चिष्के॑श॒स्तमी॑मह॒ इत्या॑ह प॒वित्र॑मे॒वैत-द्यज॑मानमे॒वैतया॑ पवयति॒ समि॑द्धो अग्न आहु॒तेत्या॑ह परि॒धिमे॒वैत-म्परि॑ दधा॒त्यस्क॑न्दाय॒ यदत॑ ऊ॒र्ध्वम॑भ्याद॒द्ध्याद्यथा॑ बहिः परि॒धि स्कन्द॑ति ता॒दृगे॒व त-त्त्रयो॒ वा अ॒ग्नयो॑ हव्य॒वाह॑नो दे॒वाना᳚-ङ्कव्य॒वाह॑नः पितृ॒णाग्ं स॒हर॑क्षा॒ असु॑राणा॒-न्त ए॒तर्​ह्या शग्ं॑सन्ते॒ मां-वँ॑रिष्यते॒ मा- [माम्, इति॑] 49

    dhvarati śō̠chiṣkē̍śa̠stamī̍maha̠ ityā̍ha pa̠vitra̍mē̠vaita-dyaja̍mānamē̠vaitayā̍ pavayati̠ sami̍ddhō agna āhu̠tētyā̍ha pari̠dhimē̠vaita-mpari̍ dadhā̠tyaska̍ndāya̠ yadata̍ ū̠rdhvama̍bhyāda̠ddhyādyathā̍ bahiḥ pari̠dhi skanda̍ti tā̠dṛgē̠va ta-ttrayō̠ a̠gnayō̍ havya̠vāha̍nō dē̠vānā̎-ṅkavya̠vāha̍naḥ pitṛ̠ṇāgṃ sa̠hara̍kṣā̠ asu̍rāṇā̠-nta ē̠tar​hyā śagṃ̍santē̠ māṃ va̍riṣyatē̠ mā- [mām, iti̍] 49
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 52
    -मिति॑ वृणी॒द्ध्वग्ं ह॑व्य॒वाह॑न॒मित्या॑ह॒ ए॒व दे॒वाना॒-न्तं-वृँ॑णीत आर्​षे॒यं-वृँ॑णीते॒ बन्धो॑रे॒व नैत्यथो॒ सन्त॑त्यै प॒रस्ता॑द॒र्वाचो॑ वृणीते॒ तस्मा᳚-त्प॒रस्ता॑द॒र्वाञ्चो॑ मनु॒ष्या᳚-न्पि॒तरो-ऽनु॒ प्र पि॑पते50(अशा᳚न्ता - वाह॒ पञ्च॑दशा - ब्रवी॒ - दन्वा॑है॒ - तया॑ - वरिष्यते॒ मा - मेका॒न्नत्रि॒ग्ं॒शच्च॑) (अ. 8)

    -miti̍ vṛṇī̠ddhvagṃ ha̍vya̠vāha̍na̠mityā̍ha̠ ya ē̠va dē̠vānā̠-ntaṃ vṛ̍ṇīta ār​ṣē̠yaṃ vṛ̍ṇītē̠ bandhō̍rē̠va naityathō̠ santa̍tyai pa̠rastā̍da̠rvāchō̍ vṛṇītē̠ tasmā̎-tpa̠rastā̍da̠rvāñchō̍ manu̠ṣyā̎-npi̠tarō-'nu̠ pra pi̍patē50(aśā̎mtā - vāha̠ pañcha̍daśā - bravī̠ - danvā̍hai̠ - tayā̍ - variṣyatē̠ - mēkā̠nnatri̠gṃ̠śachcha̍) (a. 8)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 53
    अग्ने॑ म॒हाग्ं अ॒सीत्या॑ह म॒हान्. ह्ये॑ष यद॒ग्नि र्ब्रा᳚ह्म॒णेत्या॑ह ब्राह्म॒णो ह्ये॑ष भा॑र॒तेत्या॑है॒ष हि दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्य-म्भर॑ति दे॒वेद्ध॒ इत्या॑ह दे॒वा ह्ये॑तमैन्ध॑त॒ मन्वि॑द्ध॒ इत्या॑ह॒ मनु॒र्​ह्ये॑तमुत्त॑रो दे॒वेभ्य॒ ऐन्धर्​षि॑ष्टुत॒ इत्या॒हर्​ष॑यो॒ ह्ये॑तमस्तु॑व॒न् विप्रा॑नुमदित॒ इत्या॑ह॒ [इत्या॑ह, विप्रा॒ ह्ये॑ते] 51

    agnē̍ ma̠hāgṃ a̠sītyā̍ha ma̠hān. hyē̍ṣa yada̠gni rbrā̎hma̠ṇētyā̍ha brāhma̠ṇō hyē̍ṣa bhā̍ra̠tētyā̍hai̠ṣa hi dē̠vēbhyō̍ ha̠vya-mbhara̍ti dē̠vēddha̠ ityā̍ha dē̠vā hyē̍tamaindha̍ta̠ manvi̍ddha̠ ityā̍ha̠ manu̠r​hyē̍tamutta̍rō dē̠vēbhya̠ aindhar​ṣi̍ṣṭuta̠ ityā̠har​ṣa̍yō̠ hyē̍tamastu̍va̠n viprā̍numadita̠ ityā̍ha̠ [ityā̍ha, viprā̠ hyē̍tē] 51
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 54
    विप्रा॒ ह्ये॑ते यच्छु॑श्रु॒वाग्ंसः॑ कविश॒स्त इत्या॑ह क॒वयो॒ ह्ये॑ते यच्छु॑श्रु॒वाग्ंसो॒ ब्रह्म॑सग्ंशित॒ इत्या॑ह॒ ब्रह्म॑सग्ंशितो॒ ह्ये॑ष घृ॒ताह॑वन॒ इत्या॑ह घृताहु॒तिर्​ह्य॑स्य प्रि॒यत॑मा प्र॒णीर्य॒ज्ञाना॒मित्या॑ह प्र॒णीर्​ह्ये॑ष य॒ज्ञानाग्ं॑ र॒थीर॑द्ध्व॒राणा॒मित्या॑है॒ष हि दे॑वर॒थो॑-ऽतूर्तो॒ होतेत्या॑ह॒ ह्ये॑त-ङ्कश्च॒न [ ] 52

    viprā̠ hyē̍tē yachChu̍śru̠vāgṃsa̍ḥ kaviśa̠sta ityā̍ha ka̠vayō̠ hyē̍tē yachChu̍śru̠vāgṃsō̠ brahma̍sagṃśita̠ ityā̍ha̠ brahma̍sagṃśitō̠ hyē̍ṣa ghṛ̠tāha̍vana̠ ityā̍ha ghṛtāhu̠tir​hya̍sya pri̠yata̍mā pra̠ṇīrya̠jñānā̠mityā̍ha pra̠ṇīr​hyē̍ṣa ya̠jñānāgṃ̍ ra̠thīra̍ddhva̠rāṇā̠mityā̍hai̠ṣa hi dē̍vara̠thō̍-'tūrtō̠ hōtētyā̍ha̠ na hyē̍ta-ṅkaścha̠na [ ] 52
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 55
    तर॑ति॒ तूर्णि॑र्-हव्य॒वाडित्या॑ह॒ सर्व॒ग्ग्॒ह्ये॑ष तर॒त्यास्पात्र॑-ञ्जु॒हूर्दे॒वाना॒मित्या॑ह जु॒हूर्​ह्ये॑ष दे॒वाना᳚-ञ्चम॒सो दे॑व॒पान॒ इत्या॑ह चम॒सो ह्ये॑ष दे॑व॒पानो॒-ऽराग्ं इ॑वाग्ने ने॒मिर्दे॒वाग्​स्त्व-म्प॑रि॒भूर॒सीत्या॑ह दे॒वान् ह्ये॑ष प॑रि॒भूर्य-द्ब्रू॒यादा व॑ह दे॒वा-न्दे॑वय॒ते यज॑माना॒येति॒ भ्रातृ॑व्यमस्मै [भ्रातृ॑व्यमस्मै, ज॒न॒ये॒दा व॑ह] 53

    tara̍ti̠ tūrṇi̍r-havya̠vāḍityā̍ha̠ sarva̠gg̠hyē̍ṣa tara̠tyāspātra̍-ñju̠hūrdē̠vānā̠mityā̍ha ju̠hūr​hyē̍ṣa dē̠vānā̎-ñchama̠sō dē̍va̠pāna̠ ityā̍ha chama̠sō hyē̍ṣa dē̍va̠pānō̠-'rāgṃ i̍vāgnē nē̠mirdē̠vāg​stva-mpa̍ri̠bhūra̠sītyā̍ha dē̠vān hyē̍ṣa pa̍ri̠bhūrya-dbrū̠yādā va̍ha dē̠vā-ndē̍vaya̠tē yaja̍mānā̠yēti̠ bhrātṛ̍vyamasmai [bhrātṛ̍vyamasmai, ja̠na̠yē̠dā va̍ha] 53
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 56
    जनये॒दा व॑ह दे॒वान्. यज॑माना॒येत्या॑ह॒ यज॑मानमे॒वैतेन॑ वर्धयत्य॒ग्निम॑ग्न॒ व॑ह॒ सोम॒मा व॒हेत्या॑ह दे॒वता॑ ए॒व त-द्य॑थापू॒र्वमुप॑ ह्वयत॒ चा᳚ग्ने दे॒वान्. वह॑ सु॒यजा॑ यज जातवेद॒ इत्या॑हा॒ग्निमे॒व त-थ्सग्ग्​ श्य॑ति॒ सो᳚-ऽस्य॒ सग्ंशि॑तो दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्यं-वँ॑हत्य॒ग्निर्-होते- [-होता᳚, इत्या॑हा॒-ऽग्निर्वै] 54

    janayē̠dā va̍ha dē̠vān. yaja̍mānā̠yētyā̍ha̠ yaja̍mānamē̠vaitēna̍ vardhayatya̠gnima̍gna̠ ā va̍ha̠ sōma̠mā va̠hētyā̍ha dē̠vatā̍ ē̠va ta-dya̍thāpū̠rvamupa̍ hvayata̠ ā chā̎gnē dē̠vān. vaha̍ su̠yajā̍ cha yaja jātavēda̠ ityā̍hā̠gnimē̠va ta-thsagg​ śya̍ti̠ sō̎-'sya̠ sagṃśi̍tō dē̠vēbhyō̍ ha̠vyaṃ va̍hatya̠gnir-hōtē- [-hōtā̎, ityā̍hā̠-'gnirvai] 54
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 57
    -त्या॑हा॒-ऽग्निर्वै दे॒वाना॒ग्ं॒ होता॒ ए॒व दे॒वाना॒ग्ं॒ होता॒ तं-वृँ॑णीते॒स्मो व॒यमित्या॑हा॒-ऽऽत्मान॑मे॒व स॒त्त्व-ङ्ग॑मयति सा॒धु ते॑ यजमान दे॒वतेत्या॑हा॒-ऽऽशिष॑मे॒वैतामा शा᳚स्ते॒ यद्ब्रू॒या-द्यो᳚-ऽग्निग्ं होता॑र॒मवृ॑था॒ इत्य॒ग्निनो॑भ॒यतो॒ यज॑मान॒-म्परि॑ गृह्णीया-त्प्र॒मायु॑क-स्स्या-द्यजमानदेव॒त्या॑ वै जु॒हूर्भ्रा॑तृव्य देव॒त्यो॑प॒भृ- [देव॒त्यो॑प॒भृत्, यद्द्वे इ॑व] 55

    -tyā̍hā̠-'gnirvai dē̠vānā̠gṃ̠ hōtā̠ ya ē̠va dē̠vānā̠gṃ̠ hōtā̠ taṃ vṛ̍ṇītē̠smō va̠yamityā̍hā̠-''tmāna̍mē̠va sa̠ttva-ṅga̍mayati sā̠dhu tē̍ yajamāna dē̠vatētyā̍hā̠-''śiṣa̍mē̠vaitāmā śā̎stē̠ yadbrū̠yā-dyō̎-'gnigṃ hōtā̍ra̠mavṛ̍thā̠ itya̠gninō̍bha̠yatō̠ yaja̍māna̠-mpari̍ gṛhṇīyā-tpra̠māyu̍ka-ssyā-dyajamānadēva̠tyā̍ vai ju̠hūrbhrā̍tṛvya dēva̠tyō̍pa̠bhṛ- [dēva̠tyō̍pa̠bhṛt, yaddvē i̍va] 55
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 58
    -द्यद्द्वे इ॑व ब्रू॒या-द्भ्रातृ॑व्यमस्मै जनये-द्घृ॒तव॑तीमद्ध्वर्यो॒ स्रुच॒मा-ऽस्य॒स्वेत्या॑ह॒ यज॑मान मे॒वैतेन॑ वर्धयति देवा॒युव॒मित्या॑ह दे॒वान्. ह्ये॑षा-ऽव॑ति वि॒श्ववा॑रा॒मित्या॑ह॒ विश्व॒ग्ग्॒ ह्ये॑षा-ऽव॒तीडा॑महै दे॒वाग्ं ई॒डेन्या᳚न्नम॒स्याम॑ नम॒स्यान्॑ यजा॑म य॒ज्ञिया॒नित्या॑हमनु॒ष्या॑ वा ई॒डेन्याः᳚ पि॒तरो॑ नम॒स्या॑ दे॒वा य॒ज्ञिया॑ दे॒वता॑ ए॒व त-द्य॑थाभा॒गं-यँ॑जति56(विप्रा॑नुमदित॒ इत्या॑ह - च॒ना - ऽस्मै॒ - होतो॑ - प॒भृ-द्- दे॒वता॑ ए॒व - त्रीणि॑ च) (अ. 9)

    -dyaddvē i̍va brū̠yā-dbhrātṛ̍vyamasmai janayē-dghṛ̠tava̍tīmaddhvaryō̠ srucha̠mā-'sya̠svētyā̍ha̠ yaja̍māna mē̠vaitēna̍ vardhayati dēvā̠yuva̠mityā̍ha dē̠vān. hyē̍ṣā-'va̍ti vi̠śvavā̍rā̠mityā̍ha̠ viśva̠gg̠ hyē̍ṣā-'va̠tīḍā̍mahai dē̠vāgṃ ī̠ḍēnyā̎nnama̠syāma̍ nama̠syān̍ yajā̍ma ya̠jñiyā̠nityā̍hamanu̠ṣyā̍ ī̠ḍēnyā̎ḥ pi̠tarō̍ nama̠syā̍ dē̠vā ya̠jñiyā̍ dē̠vatā̍ ē̠va ta-dya̍thābhā̠gaṃ ya̍jati56(viprā̍numadita̠ ityā̍ha - cha̠nā - 'smai̠ - hōtō̍ - pa̠bhṛ-d- dē̠vatā̍ ē̠va - trīṇi̍ cha) (a. 9)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 59
    त्रीग्​स्तृ॒चाननु॑ ब्रूया-द्राज॒न्य॑स्य॒ त्रयो॒ वा अ॒न्ये रा॑ज॒न्या᳚-त्पुरु॑षा ब्राह्म॒णो वैश्यः॑ शू॒द्रस्ताने॒वास्मा॒ अनु॑कान् करोति॒ पञ्च॑द॒शानु॑ ब्रूया-द्राज॒न्य॑स्य पञ्चद॒शो वै रा॑ज॒न्यः॑ स्व ए॒वैन॒ग्ग्॒ स्तोमे॒ प्रति॑ष्ठापयति त्रि॒ष्टुभा॒ परि॑ दद्ध्यादिन्द्रि॒यं-वैँ त्रि॒ष्टुगि॑न्द्रि॒यका॑मः॒ खलु॒ वै रा॑ज॒न्यो॑ यजते त्रि॒ष्टुभै॒वास्मा॑ इन्द्रि॒य-म्परि॑ गृह्णाति॒ यदि॑ का॒मये॑त [का॒मये॑त, ब्र॒ह्म॒व॒र्च॒सम॒स्त्विति॑] 57

    trīg​stṛ̠chānanu̍ brūyā-drāja̠nya̍sya̠ trayō̠ a̠nyē rā̍ja̠nyā̎-tpuru̍ṣā brāhma̠ṇō vaiśya̍-śśū̠drastānē̠vāsmā̠ anu̍kān karōti̠ pañcha̍da̠śānu̍ brūyā-drāja̠nya̍sya pañchada̠śō vai rā̍ja̠nya̍-ssva ē̠vaina̠gg̠ stōmē̠ prati̍ṣṭhāpayati tri̠ṣṭubhā̠ pari̍ daddhyādindri̠yaṃ vai tri̠ṣṭugi̍ndri̠yakā̍ma̠ḥ khalu̠ vai rā̍ja̠nyō̍ yajatē tri̠ṣṭubhai̠vāsmā̍ indri̠ya-mpari̍ gṛhṇāti̠ yadi̍ kā̠mayē̍ta [kā̠mayē̍ta, bra̠hma̠va̠rcha̠sama̠stviti̍] 57
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 60
    ब्रह्मवर्च॒सम॒स्त्विति॑ गायत्रि॒या परि॑ दद्ध्या-द्ब्रह्मवर्च॒सं-वैँ गा॑य॒त्री ब्र॑ह्मवर्च॒समे॒व भ॑वति स॒प्तद॒शानु॑ ब्रूया॒-द्वैश्य॑स्य सप्तद॒शो वै वैश्य॒-स्स्व ए॒वैन॒ग्ग्॒ स्तोमे॒ प्रति॑ ष्ठापयति॒जग॑त्या॒ परि॑ दद्ध्या॒ज्जाग॑ता॒ वै प॒शवः॑ प॒शुका॑मः॒ खलु॒ वै वैश्यो॑ यजते॒ जग॑त्यै॒वास्मै॑ प॒शू-न्परि॑ गृह्णा॒त्ये क॑विग्ं शति॒मनु॑ ब्रूया-त्प्रति॒ष्ठाका॑मस्यै कवि॒ग्ं॒श-स्स्तोमा॑ना-म्प्रति॒ष्ठा प्रति॑ष्ठित्यै॒ [प्रति॑ष्ठित्यै, चतु॑र्विग्ंशति॒मनु॑] 58

    brahmavarcha̠sama̠stviti̍ gāyatri̠yā pari̍ daddhyā-dbrahmavarcha̠saṃ vai gā̍ya̠trī bra̍hmavarcha̠samē̠va bha̍vati sa̠ptada̠śānu̍ brūyā̠-dvaiśya̍sya saptada̠śō vai vaiśya̠-ssva ē̠vaina̠gg̠ stōmē̠ prati̍ ṣṭhāpayati̠jaga̍tyā̠ pari̍ daddhyā̠jjāga̍tā̠ vai pa̠śava̍ḥ pa̠śukā̍ma̠ḥ khalu̠ vai vaiśyō̍ yajatē̠ jaga̍tyai̠vāsmai̍ pa̠śū-npari̍ gṛhṇā̠tyē ka̍vigṃ śati̠manu̍ brūyā-tprati̠ṣṭhākā̍masyai kavi̠gṃ̠śa-sstōmā̍nā-mprati̠ṣṭhā prati̍ṣṭhityai̠ [prati̍ṣṭhityai, chatu̍rvigṃśati̠manu̍] 58
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 61
    चतु॑र्विग्ंशति॒मनु॑ ब्रूया-द्ब्रह्मवर्च॒स-का॑मस्य॒ चतु॑र्विग्ंशत्यक्षरा गाय॒त्री गा॑य॒त्री ब्र॑ह्मवर्च॒स-ङ्गा॑यत्रि॒यैवास्मै᳚ ब्रह्मवर्च॒समव॑ रुन्धे त्रि॒ग्ं॒शत॒मनु॑ ब्रूया॒दन्न॑कामस्य त्रि॒ग्ं॒शद॑क्षरा वि॒राडन्नं॑-विँ॒रा-ड्वि॒राजै॒वास्मा॑ अ॒न्नाद्य॒मव॑ रुन्धे॒ द्वात्रिग्ं॑शत॒मनु॑ ब्रूया-त्प्रति॒ष्ठाका॑मस्य॒ द्वात्रिग्ं॑शदक्षरा ऽनु॒ष्टुग॑नु॒ष्टु-प्छन्द॑सा-म्प्रति॒ष्ठा प्रति॑ष्ठित्यै॒ षट्त्रिग्ं॑शत॒मनु॑ ब्रूया-त्प॒शुका॑मस्य॒ षट्त्रिग्ं॑शदक्षरा बृह॒ती बार्​ह॑ताः प॒शवो॑ बृह॒त्यैवास्मै॑ प॒शू- [प॒शून्, अव॑ रुन्धे॒] 59

    chatu̍rvigṃśati̠manu̍ brūyā-dbrahmavarcha̠sa-kā̍masya̠ chatu̍rvigṃśatyakṣarā gāya̠trī gā̍ya̠trī bra̍hmavarcha̠sa-ṅgā̍yatri̠yaivāsmai̎ brahmavarcha̠samava̍ rundhē tri̠gṃ̠śata̠manu̍ brūyā̠danna̍kāmasya tri̠gṃ̠śada̍kṣarā vi̠rāḍanna̍ṃ vi̠rā-ḍvi̠rājai̠vāsmā̍ a̠nnādya̠mava̍ rundhē̠ dvātrigṃ̍śata̠manu̍ brūyā-tprati̠ṣṭhākā̍masya̠ dvātrigṃ̍śadakṣarā 'nu̠ṣṭuga̍nu̠ṣṭu-pChanda̍sā-mprati̠ṣṭhā prati̍ṣṭhityai̠ ṣaṭtrigṃ̍śata̠manu̍ brūyā-tpa̠śukā̍masya̠ ṣaṭtrigṃ̍śadakṣarā bṛha̠tī bār​ha̍tāḥ pa̠śavō̍ bṛha̠tyaivāsmai̍ pa̠śū- [pa̠śūn, ava̍ rundhē̠] 59
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 62
    -नव॑ रुन्धे॒ चतु॑श्चत्वारिग्ंशत॒मनु॑ ब्रूयादिन्द्रि॒यका॑मस्य॒ चतु॑श्चत्वारिग्ंशदक्षरा त्रि॒ष्टुगि॑न्द्रि॒य-न्त्रि॒ष्टु-प्त्रि॒ष्टुभै॒वास्मा॑ इन्द्रि॒यमव॑ रुन्धे॒ ऽष्टाच॑त्वारिग्ं शत॒मनु॑ ब्रूया-त्प॒शुका॑मस्या॒ष्टाच॑त्वारिग्ंशदक्षरा॒ जग॑ती॒ जाग॑ताः प॒शवो॒जग॑त्यै॒वास्मै॑ प॒शूनव॑ रुन्धे॒ सर्वा॑णि॒ छन्दा॒ग्॒ स्यनु॑ ब्रूया-द्बहुया॒जिन॒-स्सर्वा॑णि॒ वा ए॒तस्य॒ छन्दा॒ग्॒स्य व॑रुद्धानि॒ यो ब॑हुया॒ज्यप॑रिमित॒मनु॑ ब्रूया॒दप॑रिमित॒स्या व॑रुध्यै60(का॒मये॑त॒ - प्रति॑ष्ठित्यै - प॒शून्थ् - स॒प्तच॑त्वारिग्ंशच्च) (अ. 10)

    -nava̍ rundhē̠ chatu̍śchatvārigṃśata̠manu̍ brūyādindri̠yakā̍masya̠ chatu̍śchatvārigṃśadakṣarā tri̠ṣṭugi̍ndri̠ya-ntri̠ṣṭu-ptri̠ṣṭubhai̠vāsmā̍ indri̠yamava̍ rundhē̠ 'ṣṭācha̍tvārigṃ śata̠manu̍ brūyā-tpa̠śukā̍masyā̠ṣṭācha̍tvārigṃśadakṣarā̠ jaga̍tī̠ jāga̍tāḥ pa̠śavō̠jaga̍tyai̠vāsmai̍ pa̠śūnava̍ rundhē̠ sarvā̍ṇi̠ Chandā̠g̠ syanu̍ brūyā-dbahuyā̠jina̠-ssarvā̍ṇi̠ ē̠tasya̠ Chandā̠g̠sya va̍ruddhāni̠ ba̍huyā̠jyapa̍rimita̠manu̍ brūyā̠dapa̍rimita̠syā va̍rudhyai60(kā̠mayē̍ta̠ - prati̍ṣṭhityai - pa̠śūnth - sa̠ptacha̍tvārigṃśachcha) (a. 10)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 63
    निवी॑त-म्मनु॒ष्या॑णा-म्प्राचीनावी॒त-म्पि॑तृ॒णामुप॑वीत-न्दे॒वाना॒मुप॑ व्ययते देवल॒क्ष्ममे॒व त-त्कु॑रुते॒ तिष्ठ॒न्नन्वा॑ह॒ तिष्ठ॒न्न्॒. ह्याश्रु॑ततरं॒-वँद॑ति॒ तिष्ठ॒न्नन्वा॑ह सुव॒र्गस्य॑ लो॒कस्या॒भिजि॑त्या॒ आसी॑नो यजत्य॒स्मिन्ने॒व लो॒के प्रति॑तिष्ठति॒ य-त्क्रौ॒ञ्चम॒न्वाहा॑-ऽऽसु॒र-न्त-द्यन्म॒न्द्र-म्मा॑नु॒ष-न्तद्यद॑न्त॒रा त-थ्सदे॑वमन्त॒रा-ऽनूच्यग्ं॑ सदेव॒त्वाय॑ वि॒द्वाग्ंसो॒ वै [ ] 61

    nivī̍ta-mmanu̠ṣyā̍ṇā-mprāchīnāvī̠ta-mpi̍tṛ̠ṇāmupa̍vīta-ndē̠vānā̠mupa̍ vyayatē dēvala̠kṣmamē̠va ta-tku̍rutē̠ tiṣṭha̠nnanvā̍ha̠ tiṣṭha̠nn̠. hyāśru̍tatara̠ṃ vada̍ti̠ tiṣṭha̠nnanvā̍ha suva̠rgasya̍ lō̠kasyā̠bhiji̍tyā̠ āsī̍nō yajatya̠sminnē̠va lō̠kē prati̍tiṣṭhati̠ ya-tkrau̠ñchama̠nvāhā̍-''su̠ra-nta-dyanma̠ndra-mmā̍nu̠ṣa-ntadyada̍nta̠rā ta-thsadē̍vamanta̠rā-'nūchyagṃ̍ sadēva̠tvāya̍ vi̠dvāgṃsō̠ vai [ ] 61
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 64
    पु॒रा होता॑रो-ऽभूव॒-न्तस्मा॒-द्विधृ॑ता॒ अद्ध्वा॒नो-ऽभू॑व॒-न्न पन्था॑न॒-स्सम॑रुक्षन्नन्तर्वे॒द्य॑न्यः पादो॒ भव॑ति बहिर्वे॒द्य॑न्यो-ऽथान्वा॒हाद्ध्व॑नां॒-विँधृ॑त्यै प॒थामसग्ं॑ रोहा॒याथो॑ भू॒तञ्चै॒व भ॑वि॒ष्यच्चाव॑ रु॒न्धे-ऽथो॒ परि॑मित-ञ्चै॒वाप॑रिमित॒-ञ्चाव॑ रु॒न्धे-ऽथो᳚ ग्रा॒म्याग्​श्चै॒व प॒शूना॑र॒ण्याग्​श्चाव॑ रु॒न्धे-ऽथो॑ [रु॒न्धे-ऽथो᳚, दे॒व॒लो॒क-ञ्चै॒व] 62

    pu̠rā hōtā̍rō-'bhūva̠-ntasmā̠-dvidhṛ̍tā̠ addhvā̠nō-'bhū̍va̠-nna panthā̍na̠-ssama̍rukṣannantarvē̠dya̍nyaḥ pādō̠ bhava̍ti bahirvē̠dya̍nyō-'thānvā̠hāddhva̍nā̠ṃ vidhṛ̍tyai pa̠thāmasagṃ̍ rōhā̠yāthō̍ bhū̠tañchai̠va bha̍vi̠ṣyachchāva̍ ru̠ndhē-'thō̠ pari̍mita-ñchai̠vāpa̍rimita̠-ñchāva̍ ru̠ndhē-'thō̎ grā̠myāg​śchai̠va pa̠śūnā̍ra̠ṇyāg​śchāva̍ ru̠ndhē-'thō̍ [ru̠ndhē-'thō̎, dē̠va̠lō̠ka-ñchai̠va] 62
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 65
    देवलो॒क-ञ्चै॒व म॑नुष्य लो॒क-ञ्चा॒भि ज॑यति दे॒वा वै सा॑मिधे॒नीर॒नूच्य॑ य॒ज्ञ-न्नान्व॑पश्य॒न्​थ्स प्र॒जाप॑तिस्तू॒ष्णी-मा॑घा॒रमा ऽघा॑रय॒-त्ततो॒ वै दे॒वा य॒ज्ञमन्व॑पश्य॒न्॒. य-त्तू॒ष्णीमा॑घा॒र-मा॑घा॒रय॑ति य॒ज्ञस्यानु॑ख्यात्या॒ अथो॑ सामिधे॒नीरे॒वाभ्य॑-न॒क्त्यलू᳚क्षो भवति॒ ए॒वं-वेँदाथो॑ त॒र्पय॑त्ये॒वैना॒-स्तृप्य॑ति प्र॒जया॑ प॒शुभि॒- [प॒शुभिः॑, ए॒वं-वेँद॒] 63

    dēvalō̠ka-ñchai̠va ma̍nuṣya lō̠ka-ñchā̠bhi ja̍yati dē̠vā vai sā̍midhē̠nīra̠nūchya̍ ya̠jña-nnānva̍paśya̠n​thsa pra̠jāpa̍tistū̠ṣṇī-mā̍ghā̠ramā 'ghā̍raya̠-ttatō̠ vai dē̠vā ya̠jñamanva̍paśya̠n̠. ya-ttū̠ṣṇīmā̍ghā̠ra-mā̍ghā̠raya̍ti ya̠jñasyānu̍khyātyā̠ athō̍ sāmidhē̠nīrē̠vābhya̍-na̠ktyalū̎kṣō bhavati̠ ya ē̠vaṃ vēdāthō̍ ta̠rpaya̍tyē̠vainā̠-stṛpya̍ti pra̠jayā̍ pa̠śubhi̠- [pa̠śubhi̍ḥ, ya ē̠vaṃ vēda̠] 63
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 66
    -र्य ए॒वं-वेँद॒ यदेक॑या ऽऽघा॒रये॒देका᳚-म्प्रीणीया॒द्य-द्द्वाभ्या॒-न्द्वे प्री॑णीया॒द्य-द्ति॒सृभि॒रति॒ तद्रे॑चये॒त्मन॒सा ऽऽघा॑रयति॒ मन॑सा॒ ह्यना᳚प्तमा॒प्यते॑ ति॒र्यञ्च॒मा घा॑रय॒त्यछ॑म्बट्कारं॒-वाँक्च॒ मन॑श्चा ऽऽर्तीयेताम॒ह-न्दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्यं-वँ॑हा॒मीति॒ वाग॑ब्रवीद॒ह-न्दे॒वेभ्य॒ इति॒ मन॒स्तौ प्र॒जाप॑ति-म्प्र॒श्ञमै॑ता॒ग्ं॒ सो᳚-ऽब्रवी- [सो᳚-ऽब्रवीत्, प्र॒जाप॑तिर्दू॒तीरे॒व] 64

    -rya ē̠vaṃ vēda̠ yadēka̍yā ''ghā̠rayē̠dēkā̎-mprīṇīyā̠dya-ddvābhyā̠-ndvē prī̍ṇīyā̠dya-dti̠sṛbhi̠rati̠ tadrē̍chayē̠tmana̠sā ''ghā̍rayati̠ mana̍sā̠ hyanā̎ptamā̠pyatē̍ ti̠ryañcha̠mā ghā̍raya̠tyaCha̍mbaṭkāra̠ṃ vākcha̠ mana̍śchā ''rtīyētāma̠ha-ndē̠vēbhyō̍ ha̠vyaṃ va̍hā̠mīti̠ vāga̍bravīda̠ha-ndē̠vēbhya̠ iti̠ mana̠stau pra̠jāpa̍ti-mpra̠śñamai̍tā̠gṃ̠ sō̎-'bravī- [sō̎-'bravīt, pra̠jāpa̍tirdū̠tīrē̠va] 64
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 67
    -त्प्र॒जाप॑तिर्दू॒तीरे॒व त्व-म्मन॑सो-ऽसि॒ यद्धि मन॑सा॒ ध्याय॑ति॒ तद्वा॒चा वद॒तीति॒ त-त्खलु॒ तुभ्य॒-न्न वा॒चा जु॑हव॒न्नित्य॑ब्रवी॒-त्तस्मा॒न्मन॑सा प्र॒जाप॑तये जुह्वति॒मन॑ इव॒ हि प्र॒जाप॑तिः प्र॒जाप॑ते॒राप्त्यै॑ परि॒धीन्​थ्स-म्मा᳚र्​ष्टि पु॒नात्ये॒वैना॒न्​त्रिर्म॑द्ध्य॒म-न्त्रयो॒ वै प्रा॒णाः प्रा॒णाने॒वाभि ज॑यति॒ त्रिर्द॑क्षिणा॒र्ध्यं॑ त्रय॑ [-त्रयः॑, इ॒मे लो॒का] 65

    -tpra̠jāpa̍tirdū̠tīrē̠va tva-mmana̍sō-'si̠ yaddhi mana̍sā̠ dhyāya̍ti̠ tadvā̠chā vada̠tīti̠ ta-tkhalu̠ tubhya̠-nna vā̠chā ju̍hava̠nnitya̍bravī̠-ttasmā̠nmana̍sā pra̠jāpa̍tayē juhvati̠mana̍ iva̠ hi pra̠jāpa̍tiḥ pra̠jāpa̍tē̠rāptyai̍ pari̠dhīn​thsa-mmā̎r​ṣṭi pu̠nātyē̠vainā̠n​trirma̍ddhya̠ma-ntrayō̠ vai prā̠ṇāḥ prā̠ṇānē̠vābhi ja̍yati̠ trirda̍kṣiṇā̠rdhyaṃ̍ traya̍ [-traya̍ḥ, i̠mē lō̠kā] 65
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 68
    इ॒मे लो॒का इ॒माने॒व लो॒कान॒भि ज॑यति॒ त्रिरु॑त्तरा॒र्ध्य॑-न्त्रयो॒ वै दे॑व॒यानाः॒ पन्था॑न॒स्ताने॒वाभि ज॑यति॒ त्रिरुप॑ वाजयति॒ त्रयो॒ वै दे॑वलो॒का दे॑वलो॒काने॒वाभि ज॑यति॒ द्वाद॑श॒ स-म्प॑द्यन्ते॒ द्वाद॑श॒ मासा᳚-स्सं​वँथ्स॒र-स्सं॑​वँथ्स॒रमे॒व प्री॑णा॒त्यथो॑ सं​वँथ्स॒रमे॒वास्मा॒ उप॑ दधाति सुव॒र्गस्य॑ लो॒कस्य॒ सम॑ष्ट्या आघा॒रमा घा॑रयति ति॒र इ॑व॒ [ति॒र इ॑व, वै सु॑व॒र्गो] 66

    i̠mē lō̠kā i̠mānē̠va lō̠kāna̠bhi ja̍yati̠ triru̍ttarā̠rdhya̍-ntrayō̠ vai dē̍va̠yānā̠ḥ panthā̍na̠stānē̠vābhi ja̍yati̠ trirupa̍ vājayati̠ trayō̠ vai dē̍valō̠kā dē̍valō̠kānē̠vābhi ja̍yati̠ dvāda̍śa̠ sa-mpa̍dyantē̠ dvāda̍śa̠ māsā̎-ssaṃvathsa̠ra-ssa̍ṃvathsa̠ramē̠va prī̍ṇā̠tyathō̍ saṃvathsa̠ramē̠vāsmā̠ upa̍ dadhāti suva̠rgasya̍ lō̠kasya̠ sama̍ṣṭyā āghā̠ramā ghā̍rayati ti̠ra i̍va̠ [ti̠ra i̍va, vai su̍va̠rgō] 66
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 69
    वै सु॑व॒र्गो लो॒क-स्सु॑व॒र्गमे॒वास्मै॑ लो॒क-म्प्ररो॑चयत्यृ॒जुमा घा॑रयत्यृ॒जुरि॑व॒ हि प्रा॒ण-स्सन्त॑त॒मा घा॑रयति प्रा॒णाना॑म॒न्नाद्य॑स्य॒ सन्त॑त्या॒ अथो॒ रक्ष॑सा॒मप॑हत्यै॒ य-ङ्का॒मये॑त प्र॒मायु॑क-स्स्या॒दिति॑ जि॒ह्म-न्तस्या ऽऽघा॑रये-त्प्रा॒णमे॒वास्मा᳚ज्जि॒ह्म-न्न॑यति ता॒ज-क्प्रमी॑यते॒शिरो॒ वा ए॒त-द्य॒ज्ञस्य॒ यदा॑घा॒र आ॒त्मा ध्रु॒वा- [आ॒त्मा ध्रु॒वा, आ॒घा॒रमा॒घार्य॑] 67

    vai su̍va̠rgō lō̠ka-ssu̍va̠rgamē̠vāsmai̍ lō̠ka-mprarō̍chayatyṛ̠jumā ghā̍rayatyṛ̠juri̍va̠ hi prā̠ṇa-ssanta̍ta̠mā ghā̍rayati prā̠ṇānā̍ma̠nnādya̍sya̠ santa̍tyā̠ athō̠ rakṣa̍sā̠mapa̍hatyai̠ ya-ṅkā̠mayē̍ta pra̠māyu̍ka-ssyā̠diti̍ ji̠hma-ntasyā ''ghā̍rayē-tprā̠ṇamē̠vāsmā̎jji̠hma-nna̍yati tā̠ja-kpramī̍yatē̠śirō̠ ē̠ta-dya̠jñasya̠ yadā̍ghā̠ra ā̠tmā dhru̠vā- [ā̠tmā dhru̠vā, ā̠ghā̠ramā̠ghārya̍] 67
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 70
    -ऽऽघा॒रमा॒घार्य॑ ध्रु॒वाग्ं सम॑नक्त्या॒त्मन्ने॒व य॒ज्ञस्य॒ शिरः॒ प्रति॑ दधात्य॒ग्नि-र्दे॒वाना᳚-न्दू॒त आसी॒-द्दैव्यो-ऽसु॑राणा॒-न्तौ प्र॒जाप॑ति-म्प्र॒श्ञ-मै॑ता॒ग्ं॒ प्र॒जाप॑ति र्ब्राह्म॒ण-म॑ब्रवी-दे॒तद्वि ब्रू॒हीत्या श्रा॑व॒येती॒द-न्दे॑वा-श्शृणु॒तेति॒ वाव तद॑ब्रवी-द॒ग्नि र्दे॒वो होतेति॒ ए॒व दे॒वाना॒-न्तम॑वृणीत॒ ततो॑ दे॒वा [दे॒वाः, अभ॑व॒-न्परा-ऽसु॑रा॒] 68

    -''ghā̠ramā̠ghārya̍ dhru̠vāgṃ sama̍naktyā̠tmannē̠va ya̠jñasya̠ śira̠ḥ prati̍ dadhātya̠gni-rdē̠vānā̎-ndū̠ta āsī̠-ddaivyō-'su̍rāṇā̠-ntau pra̠jāpa̍ti-mpra̠śña-mai̍tā̠gṃ̠ sa pra̠jāpa̍ti rbrāhma̠ṇa-ma̍bravī-dē̠tadvi brū̠hītyā śrā̍va̠yētī̠da-ndē̍vā-śśṛṇu̠tēti̠ vāva tada̍bravī-da̠gni rdē̠vō hōtēti̠ ya ē̠va dē̠vānā̠-ntama̍vṛṇīta̠ tatō̍ dē̠vā [dē̠vāḥ, abha̍va̠-nparā-'su̍rā̠] 68
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 71
    अभ॑व॒-न्परा-ऽसु॑रा॒ यस्यै॒वं-विँ॒दुषः॑ प्रव॒र-म्प्र॑वृ॒णते॒ भव॑त्या॒त्मना॒ परा᳚-ऽस्य॒ भ्रातृ॑व्यो भवति॒ यद्ब्रा᳚ह्म॒णश्चा ब्रा᳚ह्मणश्च प्र॒श्ञ-मे॒याता᳚-म्ब्राह्म॒णायाधि॑ ब्रूया॒-द्य-द्ब्रा᳚ह्म॒णाया॒-ऽद्ध्याहा॒ ऽऽत्मने-ऽद्ध्या॑ह॒ यद्ब्रा᳚ह्म॒ण-म्प॒राहा॒-ऽऽत्मान॒-म्परा॑-ऽऽह॒ तस्मा᳚-द्ब्राह्म॒णो प॒रोच्यः॑69(वा - आ॑र॒ण्याग्​श्चाव॑ रु॒न्धे-ऽथो॑ - प॒शुभिः॒ - सो᳚-ऽब्रवी-द्- दक्षिणा॒र्ध्यं॑ त्रय॑ -इव - ध्रु॒वा - दे॒वा - श्च॑त्वारि॒ग्ं॒शच्च॑ ) (अ. 11)

    abha̍va̠-nparā-'su̍rā̠ yasyai̠vaṃ vi̠duṣa̍ḥ prava̠ra-mpra̍vṛ̠ṇatē̠ bhava̍tyā̠tmanā̠ parā̎-'sya̠ bhrātṛ̍vyō bhavati̠ yadbrā̎hma̠ṇaśchā brā̎hmaṇaścha pra̠śña-mē̠yātā̎-mbrāhma̠ṇāyādhi̍ brūyā̠-dya-dbrā̎hma̠ṇāyā̠-'ddhyāhā̠ ''tmanē-'ddhyā̍ha̠ yadbrā̎hma̠ṇa-mpa̠rāhā̠-''tmāna̠-mparā̍-''ha̠ tasmā̎-dbrāhma̠ṇō na pa̠rōchya̍ḥ69(vā - ā̍ra̠ṇyāg​śchāva̍ ru̠ndhē-'thō̍ - pa̠śubhi̠ḥ - sō̎-'bravī-d- dakṣiṇā̠rdhyaṃ̍ traya̍ -iva - dhru̠vā - dē̠vā - ścha̍tvāri̠gṃ̠śachcha̍ ) (a. 11)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 72
    आयु॑ष्ट आयु॒र्दा अ॑ग्न॒ प्या॑यस्व॒ स-न्ते ऽव॑ ते॒ हेड॒ उदु॑त्त॒म-म्प्रणो॑ दे॒व्या नो॑ दि॒वो ऽग्ना॑ विष्णू॒ अग्ना॑विष्णू इ॒म-म्मे॑ वरुण॒-तत्त्वा॑ या॒ म्यु दु॒त्य-ञ्चि॒त्रम्अ॒पा-न्नपा॒दा ह्यस्था॑-दु॒पस्थ॑-ञ्जि॒ह्माना॑-मू॒र्ध्वो वि॒द्युतं॒-वँसा॑नःतस्य॒ ज्येष्ठ॑-म्महि॒मानं॒-वँह॑न्ती॒र्॒ हिर॑ण्यवर्णाः॒ परि॑ यन्ति य॒ह्वीःस- [सम्, अ॒न्या यन्त्युप॑] 70

    āyu̍ṣṭa āyu̠rdā a̍gna̠ ā pyā̍yasva̠ sa-ntē 'va̍ tē̠ hēḍa̠ udu̍tta̠ma-mpraṇō̍ dē̠vyā nō̍ di̠vō 'gnā̍ viṣṇū̠ agnā̍viṣṇū i̠ma-mmē̍ varuṇa̠-tattvā̍ yā̠ myu du̠tya-ñchi̠trama̠pā-nnapā̠dā hyasthā̍-du̠pastha̍-ñji̠hmānā̍-mū̠rdhvō vi̠dyuta̠ṃ vasā̍naḥtasya̠ jyēṣṭha̍-mmahi̠māna̠ṃ vaha̍ntī̠r̠ hira̍ṇyavarṇā̠ḥ pari̍ yanti ya̠hvīḥsa- [sam, a̠nyā yantyupa̍] 70
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 73
    -म॒न्या यन्त्युप॑ यन्त्य॒न्या-स्स॑मा॒नमू॒र्व-न्न॒द्यः॑ पृणन्तितमू॒ शुचि॒ग्ं॒ शुच॑यो दीदि॒वाग्ं स॑म॒पा-न्नपा॑त॒-म्परि॑तस्थु॒रापः॑तमस्मे॑रा युव॒तयो॒ युवा॑न-म्मर्मृ॒ज्यमा॑नाः॒ परि॑ य॒न्त्यापः॑ शु॒क्रेण॒ शिक्व॑ना रे॒वद॒ग्निर्दी॒दाया॑नि॒द्ध्मो घृ॒तनि॑र्णिग॒फ्सुइन्द्रा॒वरु॑णयोर॒हग्ंस॒म्राजो॒रव॒ वृ॑णेता नो॑ मृडात ई॒दृशे᳚इन्द्रा॑वरुणा यु॒वम॑द्ध्व॒राय॑ नो [यु॒वम॑द्ध्व॒राय॑ नः, वि॒शे जना॑य॒] 71

    -ma̠nyā yantyupa̍ yantya̠nyā-ssa̍mā̠namū̠rva-nna̠dya̍ḥ pṛṇantitamū̠ śuchi̠gṃ̠ śucha̍yō dīdi̠vāgṃ sa̍ma̠pā-nnapā̍ta̠-mpari̍tasthu̠rāpa̍ḥtamasmē̍rā yuva̠tayō̠ yuvā̍na-mmarmṛ̠jyamā̍nā̠ḥ pari̍ ya̠ntyāpa̍ḥsa śu̠krēṇa̠ śikva̍nā rē̠vada̠gnirdī̠dāyā̍ni̠ddhmō ghṛ̠tani̍rṇiga̠phsuindrā̠varu̍ṇayōra̠hagṃsa̠mrājō̠rava̠ ā vṛ̍ṇē nō̍ mṛḍāta ī̠dṛśē̎indrā̍varuṇā yu̠vama̍ddhva̠rāya̍ [yu̠vama̍ddhva̠rāya̍ naḥ, vi̠śē janā̍ya̠] 71
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 74
    वि॒शे जना॑य॒ महि॒ शर्म॑ यच्छतम्दी॒र्घप्र॑यज्यु॒मति॒ यो व॑नु॒ष्यति॑ व॒य-ञ्ज॑येम॒ पृत॑नासु दू॒ढ्यः॑ नो॑मित्रावरुणा॒, प्रबा॒हवा᳚त्व-न्नो॑ अग्ने॒ वरु॑णस्य वि॒द्वा-न्दे॒वस्य॒ हेडो-ऽव॑ यासि सीष्ठाःयजि॑ष्ठो॒ वह्नि॑ तम॒-श्शोशु॑चानो॒ विश्वा॒ द्वेषाग्ं॑सि॒ प्रमु॑मुग्ध्य॒स्मत् त्वन्नो॑ अग्ने-ऽव॒मो भ॑वो॒ती नेदि॑ष्ठो अ॒स्या उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौअव॑ यक्ष्व नो॒ वरु॑ण॒ग्ं॒ [नो॒ वरु॑णम्, ररा॑णो वी॒हि] 72

    vi̠śē janā̍ya̠ mahi̠ śarma̍ yachChatamdī̠rghapra̍yajyu̠mati̠ va̍nu̠ṣyati̍ va̠ya-ñja̍yēma̠ pṛta̍nāsu dū̠ḍhya̍ḥā nō̍mitrāvaruṇā̠, prabā̠havā̎tva-nnō̍ agnē̠ varu̍ṇasya vi̠dvā-ndē̠vasya̠ hēḍō-'va̍ yāsi sīṣṭhāḥyaji̍ṣṭhō̠ vahni̍ tama̠-śśōśu̍chānō̠ viśvā̠ dvēṣāgṃ̍si̠ pramu̍mugdhya̠smatsa tvannō̍ agnē-'va̠mō bha̍vō̠tī nēdi̍ṣṭhō a̠syā u̠ṣasō̠ vyu̍ṣṭauava̍ yakṣva nō̠ varu̍ṇa̠gṃ̠ [nō̠ varu̍ṇam, rarā̍ṇō vī̠hi] 72
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 75
    ररा॑णो वी॒हि मृ॑डी॒कग्ं सु॒हवो॑ एधिप्रप्रा॒यम॒ग्निर्भ॑र॒तस्य॑ शृण्वे॒ वि य-थ्सूर्यो॒ रोच॑ते बृ॒हद्भाःअ॒भि यः पू॒रु-म्पृत॑नासु त॒स्थौ दी॒दाय॒ दैव्यो॒ अति॑थि-श्शि॒वो नः॑प्र ते॑ यक्षि॒ प्र त॑ इयर्मि॒ मन्म॒ भुवो॒ यथा॒ वन्द्यो॑ नो॒ हवे॑षुधन्व॑न्निव प्र॒पा अ॑सि॒ त्वम॑ग्न इय॒क्षवे॑ पू॒रवे᳚ प्रत्न राजन्न्73

    rarā̍ṇō vī̠hi mṛ̍ḍī̠kagṃ su̠havō̍ na ēdhipraprā̠yama̠gnirbha̍ra̠tasya̍ śṛṇvē̠ vi ya-thsūryō̠ na rōcha̍tē bṛ̠hadbhāḥa̠bhi yaḥ pū̠ru-mpṛta̍nāsu ta̠sthau dī̠dāya̠ daivyō̠ ati̍thi-śśi̠vō na̍ḥpra tē̍ yakṣi̠ pra ta̍ iyarmi̠ manma̠ bhuvō̠ yathā̠ vandyō̍ nō̠ havē̍ṣudhanva̍nniva pra̠pā a̍si̠ tvama̍gna iya̠kṣavē̍ pū̠ravē̎ pratna rājann73
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 76
    वि पाज॑सा॒ वि ज्योति॑षा त्वम॑ग्ने॒ प्रती॑केन॒ प्रत्यो॑ष यातुधा॒न्यः॑उ॒रु॒क्षये॑षु॒ दीद्य॑त्तग्ं सु॒प्रती॑कग्ं सु॒दृश॒ग्ग्॒ स्वञ्च॒-मवि॑द्वाग्ंसो वि॒दुष्ट॑रग्ं सपेम य॑क्ष॒-द्विश्वा॑ व॒युना॑नि वि॒द्वा-न्प्र ह॒व्य-म॒ग्नि-र॒मृते॑षु वोचत्अ॒ग्ं॒हो॒मुचे॑ वि॒वेष॒ यन्मा॒ विन॑ इ॒न्द्रे-न्द्र॑ क्ष॒त्रमि॑न्द्रि॒याणि॑ शतक्र॒तो ऽनु॑ ते दायि74(य॒ह्वी-स्स - म॑ध्व॒राय॑ नो॒ - वरु॑णग्ं - राज॒ग्ग्॒ -तु॑श्चत्वारिग्ंशच्च) (अ. 12)

    vi pāja̍sā̠ vi jyōti̍ṣāsa tvama̍gnē̠ pratī̍kēna̠ pratyō̍ṣa yātudhā̠nya̍ḥu̠ru̠kṣayē̍ṣu̠ dīdya̍ttagṃ su̠pratī̍kagṃ su̠dṛśa̠gg̠ svañcha̠-mavi̍dvāgṃsō vi̠duṣṭa̍ragṃ sapēmasa ya̍kṣa̠-dviśvā̍ va̠yunā̍ni vi̠dvā-npra ha̠vya-ma̠gni-ra̠mṛtē̍ṣu vōchata̠gṃ̠hō̠muchē̍ vi̠vēṣa̠ yanmā̠ vina̍ i̠ndrē-ndra̍ kṣa̠trami̍ndri̠yāṇi̍ śatakra̠tō 'nu̍ dāyi74(ya̠hvī-ssa - ma̍dhva̠rāya̍ nō̠ - varu̍ṇagṃ - rāja̠gg̠ -tu̍śchatvārigṃśachcha) (a. 12)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 77
    (वि॒श्वरू॑प॒ - स्त्वष्टे - न्द्रं॑-वृँ॒त्रं - ब्र॑ह्मवा॒दिन॒-स्स त्वै - ना-ऽसो॑मयाज्ये॒ - वै दे॑वर॒थो - दे॒वा वै नर्चि ना - य॒ज्ञो - ऽग्ने॑ म॒हान् - त्रीन् - निवी॑त॒ - मायु॑ष्टे॒ - द्वाद॑श)

    (vi̠śvarū̍pa̠ - stvaṣṭē - ndra̍ṃ vṛ̠traṃ - bra̍hmavā̠dina̠-ssa tvai - nā-'sō̍mayājyē̠ - ṣa vai dē̍vara̠thō - dē̠vā vai narchi - ya̠jñō - 'gnē̍ ma̠hān - trīn - nivī̍ta̠ - māyu̍ṣṭē̠ - dvāda̍śa)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 78
    (वि॒श्वरू॑पो॒ - नैनग्ं॑ शीतरू॒रा - व॒द्य वसु॑ - पूर्वे॒द्यु - र्वाजा॒ इत्य - ग्ने॑ म॒हान् - निवी॑त - म॒न्या यन्ति॒ - चतुः॑ सप्ततिः )

    (vi̠śvarū̍pō̠ - nainagṃ̍ śītarū̠rā - va̠dya vasu̍ - pūrvē̠dyu - rvājā̠ itya - gnē̍ ma̠hān - nivī̍ta - ma̠nyā yanti̠ - chatu̍-ssaptatiḥ )
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 79
    (वि॒श्वरूपो॒, ऽनु॑ ते दायि)

    (vi̠śvarūpō̠, 'nu̍ dāyi)
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 80
    हरिः॑ ओम्

    hari̍ḥ ōm
    meaning

    (Vedic ritual prose) Taittiriya Samhita 2.5 prescribes procedures and results for the ishtividhana sacrificial rite.

  • verse 81
    कृष्ण यजुर्वेदीय तैत्तिरीय संहिताया-न्द्वितीयकाण्डे पञ्चमः प्रश्न-स्समाप्तः

    kṛṣṇa yajurvēdīya taittirīya saṃhitāyā-ndvitīyakāṇḍē pañchamaḥ praśna-ssamāptaḥ
    meaning

    (Phalashruti/colophon) One who recites this prashna of the Taittiriya Samhita with understanding and performs its prescribed rites attains the world of the gods and is freed from all sin.

Primary text from vignanam.org