Jagannatha Ashtakam

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    कदाचित्-कालिन्दी तटविपिन सङ्गीतकरवोमुदाभीरी नारीवदन कमलास्वादमधुपःरमा शम्भु ब्रह्मामरपति गणेशार्चित पदोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे1

    kadāchit-kālindī taṭavipina saṅgītakaravōmudābhīrī nārīvadana kamalāsvādamadhupaḥramā śambhu brahmāmarapati gaṇēśārchita padōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 1
    meaning

    Verse 1: May Lord Jagannatha — who once made music on the banks of the Kalindi (Yamuna) in the forest, who like a bee tasted the lotus faces of the joyful cowherd women, whose lotus feet are worshipped by Rama (Lakshmi), Shambhu (Shiva), Brahma, Indra, and Ganesha — become the object of my eyes.

  • verse 2
    भुजे सव्ये वेणुं शिरसि शिखिपिञ्छं कटितटेदुकूलं नेत्रान्ते सहचरकटाक्षं विदधतेसदा श्रीमद्वृन्दावनवसतिलीलापरिचयोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे2

    bhujē savyē vēṇuṃ śirasi śikhipiñChaṃ kaṭitaṭēdukūlaṃ nētrāntē sahacharakaṭākṣaṃ vidadhatēsadā śrīmadvṛndāvanavasatilīlāparichayōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 2
    meaning

    Verse 2: May Jagannatha become the object of my eyes — who holds the flute in his left arm, wears a peacock feather on his head, fine silk at the waist, who bestows sidelong glances to his companions from the corner of his eyes, and whose pastimes are ever celebrated in the beautiful Vrindavana.

  • verse 3
    महाम्भोधेस्तीरे कनकरुचिरे नीलशिखरेवसन् प्रासादान्तस्सहज बलभद्रेण बलिनासुभद्रा मध्यस्थस्सकलसुर सेवावसरदोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे3

    mahāmbhōdhēstīrē kanakaruchirē nīlaśikharēvasan prāsādāntassahaja balabhadrēṇa balināsubhadrā madhyasthassakalasura sēvāvasaradōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 3
    meaning

    Verse 3: May Jagannatha be the object of my eyes — who dwells within the temple on the golden peak near the great ocean, accompanied by his brother Balarama who is strong by nature, with Subhadra in the middle, and who gives the opportunity of service to all the gods.

  • verse 4
    कृपा पारावारास्सजल जलद श्रेणिरुचिरोरमावाणी रामस्फुरदमल पङ्कॆरुहमुखःसुरेन्द्रैराराध्यः श्रुतिगणशिखा गीत चरितोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे4

    kṛpā pārāvārāssajala jalada śrēṇiruchirōramāvāṇī rāmasphuradamala paṅkeruhamukhaḥsurēndrairārādhyaḥ śrutigaṇaśikhā gīta charitōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 4
    meaning

    Verse 4: May Jagannatha be the object of my eyes — whose compassion is an ocean, beautiful like a row of water-filled clouds, whose face shines pure as a lotus inhabited by Rama (speech personified) and Vani (Sarasvati), who is worshipped by Indra and the gods, and whose glories are sung at the crest of the Vedas.

  • verse 5
    रथारूढो गच्छन् पथि मिलित भूदेवपटलैःस्तुति प्रादुर्भावं प्रतिपदमुपाकर्ण्य सदयःदयासिन्धुर्बन्धुस्सकल जगता सिन्धुसुतयाजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे5

    rathārūḍhō gachChan pathi milita bhūdēvapaṭalaiḥstuti prādurbhāvaṃ pratipadamupākarṇya sadayaḥdayāsindhurbandhussakala jagatā sindhusutayājagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 5
    meaning

    Verse 5: May Jagannatha be the object of my eyes — who rides on the chariot, graciously listening to praises that arise at every step from assemblies of brahmins who crowd the path; who is the ocean of compassion, the kinsman of all the worlds, accompanied by the daughter of the ocean (Lakshmi).

  • verse 6
    परब्रह्मापीडः कुवलय-दलोत्फुल्लनयनोनिवासी नीलाद्रौ निहित-चरणोऽनन्त-शिरसिरसानन्दो राधा-सरस-वपुरालिङ्गन-सखोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे6

    parabrahmāpīḍaḥ kuvalaya-dalōtphullanayanōnivāsī nīlādrau nihita-charaṇō'nanta-śirasirasānandō rādhā-sarasa-vapurāliṅgana-sakhōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 6
    meaning

    Verse 6: May Jagannatha be the object of my eyes — the crest-jewel of the Supreme Brahman, with eyes blooming like blue lotus petals, dwelling on the Nilachal (Blue Mountain — Puri), with feet resting on Ananta (the infinite serpent), delighting in the essence of spiritual love, the friend in the embrace of Radha's juicy form.

  • verse 7
    वै याचे राज्यं कनक माणिक्य विभवं याचेऽहं रम्यां निखिलजन-काम्यां वरवधूम्सदा काले काले प्रमथ-पतिना गीतचरितोजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे7

    na vai yāchē rājyaṃ na cha kanaka māṇikya vibhavaṃna yāchē'haṃ ramyāṃ nikhilajana-kāmyāṃ varavadhūmsadā kālē kālē pramatha-patinā gītacharitōjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 7
    meaning

    Verse 7: I do not ask for a kingdom, nor gold, nor jewels and wealth, nor a beautiful wife desired by all people. May Jagannatha — whose glories are sung by the lord of Pramathas (Shiva) again and again in every moment — be the object of my eyes.

  • verse 8
    हर त्वं संसारं द्रुततरमसारं सुरपतेहर त्वं पापानां विततिमपरां यादवपतेअहो दीनोऽनाथे निहितचरणो निश्चितमिदंजगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु मे8

    hara tvaṃ saṃsāraṃ drutataramasāraṃ surapatēhara tvaṃ pāpānāṃ vitatimaparāṃ yādavapatēahō dīnō'nāthē nihitacharaṇō niśchitamidaṃjagannāthaḥ svāmī nayanapathagāmī bhavatu 8
    meaning

    Verse 8: O lord of the gods, remove this samsara (worldly existence) swiftly — it is without substance! O Yadava-lord, remove the vast multitude of my sins! Alas, I am helpless and without a protector; I have placed my feet (taken refuge) here — it is certain that Jagannatha, my lord, will be the object of my eyes.

  • verse 9
    जगन्नाथाष्टकं पुण्यं यः पठेत् प्रयतः शुचिःसर्वपाप विशुद्धात्मा विष्णुलोकं गच्छति

    jagannāthāṣṭakaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhēt prayataḥ śuchiḥsarvapāpa viśuddhātmā viṣṇulōkaṃ sa gachChati
    meaning

    Phala-shruti: Whoever reads this holy Jagannatha Ashtakam with discipline and purity, his soul purified of all sins, he will attain the world of Vishnu.

  • verse 10
    इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचितं जगन्नाथाष्टकं सम्पूर्णं

    iti śrīmad śaṅkarāchāryavirachitaṃ jagannāthāṣṭakaṃ sampūrṇaṃ
    meaning

    Colophon: Thus concludes the Jagannatha Ashtakam composed by the revered Shankaracharya.

Primary text from vignanam.org