Hanuman Kavacham

Hanuman

tap any word for its meaning

  • verse 1
    अस्य श्री हनुमत् कवचस्तोत्रमहामन्त्रस्य वसिष्ठ ऋषिः अनुष्टुप् छन्दः श्री हनुमान् देवता मारुतात्मज इति बीजं अञ्जनासूनुरिति शक्तिः वायुपुत्र इति कीलकं हनुमत्प्रसाद सिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः

    asya śrī hanumat kavachastōtramahāmantrasya vasiṣṭha ṛṣiḥ anuṣṭup Chandaḥ śrī hanumān dēvatā mārutātmaja iti bījaṃ añjanāsūnuriti śaktiḥ vāyuputra iti kīlakaṃ hanumatprasāda siddhyarthē japē viniyōgaḥ
    meaning

    Viniyoga (ritual assignment): Of this great mantra-hymn, the Hanuman Kavacham — the seer is Vasishtha, the metre is Anushtup, the deity is Sri Hanuman; the seed syllable is Marutatmaja (Son of the Wind), the power-syllable is Anjanasunu (Son of Anjana), the pin-syllable is Vayuputra (Son of Vayu); it is recited to attain the grace of Hanuman.

  • verse 2
    उल्लङ्घ्य सिन्धोस्सलिलं सलीलंयश्शोकवह्निं जनकात्मजायाःआदाय तेनैव ददाह लङ्कांनमामि तं प्राञ्जलिराञ्जनेयम्1

    ullaṅghya sindhōssalilaṃ salīlaṃyaśśōkavahniṃ janakātmajāyāḥādāya tēnaiva dadāha laṅkāṃnamāmi taṃ prāñjalirāñjanēyam1
    meaning

    He who leapt easily across the salty sea, who took away the fire of grief from Janaki — he brought that very fire back to Lanka; I bow to that Hanuman.

  • verse 3
    मनोजवं मारुततुल्यवेगंजितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम्वातात्मजं वानरयूथमुख्यंश्रीरामदूतं शिरसा नमामि2

    manōjavaṃ mārutatulyavēgaṃjitēndriyaṃ buddhimatāṃ variṣṭhamvātātmajaṃ vānarayūthamukhyaṃśrīrāmadūtaṃ śirasā namāmi2
    meaning

    Swift as thought, equal in speed to the wind, conqueror of the senses, best among the wise — son of Vayu, foremost among the monkey-leaders — I bow to that Hanuman.

  • verse 4
    उद्यदादित्यसङ्काशं उदारभुजविक्रमम्कन्दर्पकोटिलावण्यं सर्वविद्याविशारदम्3

    udyadādityasaṅkāśaṃ udārabhujavikramamkandarpakōṭilāvaṇyaṃ sarvavidyāviśāradam3
    meaning

    Bright as the rising sun, with noble arms of heroism — with the beauty of millions of Kandarpas, learned in all sciences...

  • verse 5
    श्रीरामहृदयानन्दं भक्तकल्पमहीरुहम्अभयं वरदं दोर्भ्यां कलये मारुतात्मजम्4

    śrīrāmahṛdayānandaṃ bhaktakalpamahīruhamabhayaṃ varadaṃ dōrbhyāṃ kalayē mārutātmajam4
    meaning

    The delight of Sri Rama's heart, the wish-granting tree for devotees — I meditate on the son of Maruta, bearing fearlessness and boons in his arms.

  • verse 6
    श्रीराम राम रामेति रमे रामे मनोरमेसहस्रनाम तत्तुल्यं रामनाम वरानने5

    śrīrāma rāma rāmēti ramē rāmē manōramēsahasranāma tattulyaṃ rāmanāma varānanē5
    meaning

    Meditating on 'Sri Rama, Rama, Rama' — I rejoice in Rama, O Ramanama, delighting the mind — that Name equals a thousand Names.

  • verse 7
    पादौ वायुसुतः पातु रामदूतस्तदङ्गुलीःगुल्फौ हरीश्वरः पातु जङ्घे चार्णवलङ्घनः6

    pādau vāyusutaḥ pātu rāmadūtastadaṅguḻīḥgulphau harīśvaraḥ pātu jaṅghē chārṇavalaṅghanaḥ6
    meaning

    May Vayusuta protect my feet; may the messenger of Rama protect my toes; may Harishvara protect my ankles; may the ocean-crosser protect my calves.

  • verse 8
    जानुनी मारुतिः पातु ऊरू पात्वसुरान्तकःगुह्यं वज्रतनुः पातु जघनं तु जगद्धितः7

    jānunī mārutiḥ pātu ūrū pātvasurāntakaḥguhyaṃ vajratanuḥ pātu jaghanaṃ tu jagaddhitaḥ7
    meaning

    May Maruti protect my knees; may the destroyer of demons protect my thighs; may the diamond-bodied one protect my hips; may the world-renowned one protect my buttocks.

  • verse 9
    आञ्जनेयः कटिं पातु नाभिं सौमित्रिजीवनःउदरं पातु हृद्गेही हृदयं महाबलः8

    āñjanēyaḥ kaṭiṃ pātu nābhiṃ saumitrijīvanaḥudaraṃ pātu hṛdgēhī hṛdayaṃ cha mahābalaḥ8
    meaning

    May Anjaneya protect my waist; may the life of Sumitra's son protect my navel; may the heart-dweller protect my belly; may Mahavira protect my heart.

  • verse 10
    वक्षो वालायुधः पातु स्तनौ चाऽमितविक्रमःपार्श्वौ जितेन्द्रियः पातु बाहू सुग्रीवमन्त्रकृत्9

    vakṣō vālāyudhaḥ pātu stanau chā'mitavikramaḥpārśvau jitēndriyaḥ pātu bāhū sugrīvamantrakṛt9
    meaning

    May the tail-weaponed one protect my chest; may the one of immeasurable valour protect my breasts; may the conqueror of senses protect my sides; may the noble one protect my arms.

  • verse 11
    करावक्ष जयी पातु हनुमांश्च तदङ्गुलीःपृष्ठं भविष्यद्र्बह्मा स्कन्धौ मति मतां वरः10

    karāvakṣa jayī pātu hanumāṃścha tadaṅguḻīḥpṛṣṭhaṃ bhaviṣyadrbahmā cha skandhau mati matāṃ varaḥ10
    meaning

    May the victorious one protect my hands; may Hanuman protect his finger-joints; may the future Brahma protect my back; may the destroyer of Lanka protect my shoulders.

  • verse 12
    कण्ठं पातु कपिश्रेष्ठो मुखं रावणदर्पहावक्त्रं वक्तृप्रवणो नेत्रे देवगणस्तुतः11

    kaṇṭhaṃ pātu kapiśrēṣṭhō mukhaṃ rāvaṇadarpahāvaktraṃ cha vaktṛpravaṇō nētrē dēvagaṇastutaḥ11
    meaning

    May the best of the monkeys protect my throat; may the crusher of Ravana's pride protect my face; may the eloquent one protect my mouth; may the diamond-eyed one protect my eyes.

  • verse 13
    ब्रह्मास्त्रसन्मानकरो भ्रुवौ मे पातु सर्वदाकामरूपः कपोले मे फालं वज्रनखोऽवतु12

    brahmāstrasanmānakarō bhruvau pātu sarvadākāmarūpaḥ kapōlē phālaṃ vajranakhō'vatu12
    meaning

    May the one who honours the Brahmastra always protect my brows; may the shape-shifter protect my cheeks; may the diamond-fronted one protect my forehead.

  • verse 14
    शिरो मे पातु सततं जानकीशोकनाशनःश्रीरामभक्तप्रवरः पातु सर्वकलेबरम्13

    śirō pātu satataṃ jānakīśōkanāśanaḥśrīrāmabhaktapravaraḥ pātu sarvakaḻēbaram13
    meaning

    May the destroyer of Janaki's sorrow always protect my head; may the foremost of Sri Rama's devotees protect my entire body.

  • verse 15
    मामह्नि पातु सर्वज्ञः पातु रात्रौ महायशाःविवस्वदन्तेवासी सन्ध्ययोः पातु सर्वदा14

    māmahni pātu sarvajñaḥ pātu rātrau mahāyaśāḥvivasvadantēvāsī cha sandhyayōḥ pātu sarvadā14
    meaning

    May the omniscient one protect me by day; may the great-famed one protect me at night; may the disciple of the sun protect me at both twilights.

  • verse 16
    ब्रह्मादिदेवतादत्तवरः पातु निरन्तरम् इदं कवचं नित्यं पठेच्च शृणुयान्नरः15

    brahmādidēvatādattavaraḥ pātu nirantaramya idaṃ kavachaṃ nityaṃ paṭhēchcha śṛṇuyānnaraḥ15
    meaning

    May the one blessed with boons from Brahma and all the gods protect me unceasingly. Whoever daily recites and hears this kavacham...

  • verse 17
    दीर्घमायुरवाप्नोति बलं दृष्टिं विन्दतिपादाक्रान्ता भविष्यन्ति पठतस्तस्य शत्रवःस्थिरां सुकीर्तिमारोग्यं लभते शाश्वतं सुखम्16

    dīrghamāyuravāpnōti balaṃ dṛṣṭiṃ cha vindatipādākrāntā bhaviṣyanti paṭhatastasya śatravaḥsthirāṃ sukīrtimārōgyaṃ labhatē śāśvataṃ sukham16
    meaning

    ...attains long life, gains strength and vision. Those who recite this kavacham will have all the quarters under their feet.

  • verse 18
    इति निगदितवाक्यवृत्त तुभ्यंसकलमपि स्वयमाञ्जनेय वृत्तम्अपि निजजनरक्षणैकदीक्षोवशग तदीय महामनुप्रभावः17

    iti nigaditavākyavṛtta tubhyaṃsakalamapi svayamāñjanēya vṛttamapi nijajanarakṣaṇaikadīkṣōvaśaga tadīya mahāmanuprabhāvaḥ17
    meaning

    I have explained to you in verse the full account of all this yourself, O Anjaneya — even for the people dear to you...

  • verse 19
    इति श्री हनुमत् कवचम्

    iti śrī hanumat kavacham
    meaning

    Colophon: Thus ends the Sri Hanuman Kavacham.

Primary text from vignanam.org