Govinda Damodara Stotram (Selected Verses)

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    करारविन्देन पदारविन्दंमुखारविन्दे विनिवेशयन्तम्वटस्य पत्रस्य पुटे शयानंबालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि

    karāravindēna padāravindaṃmukhāravindē vinivēśayantamvaṭasya patrasya puṭē śayānaṃbālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi
    meaning

    I recall with mind the child Mukunda, placing his lotus-foot into his lotus-mouth with his lotus-hand, asleep on the cup of a banyan leaf.

  • verse 2
    श्रीकृष्ण गोविन्द हरे मुरारेहे नाथ नारायण वासुदेवजिह्वे पिबस्वामृतमेतदेवगोविन्द दामोदर माधवेति1

    śrīkṛṣṇa gōvinda harē murārē nātha nārāyaṇa vāsudēvajihvē pibasvāmṛtamētadēvagōvinda dāmōdara mādhavēti1
    meaning

    O Shri Krishna, Govinda, Hari, enemy of Mura, O Lord Narayana, Vasudeva — O tongue, drink this very nectar alone: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 3
    विक्रेतुकामाखिलगोपकन्यामुरारिपादार्पितचित्तवृत्तिःदध्यादिकं मोहवशादवोचत्गोविन्द दामोदर माधवेति2

    vikrētukāmākhilagōpakanyāmurāripādārpitachittavṛttiḥdadhyādikaṃ mōhavaśādavōchatgōvinda dāmōdara mādhavēti2
    meaning

    The cowherd-girls wishing to sell their wares, their minds fixed at Murari's feet, in their bewilderment called out 'curds and the like' as 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 4
    गृहे गृहे गोपवधूकदम्बाःसर्वे मिलित्वा समवाप्य योगम्पुण्यानि नामानि पठन्ति नित्यंगोविन्द दामोदर माधवेति3

    gṛhē gṛhē gōpavadhūkadambāḥsarvē militvā samavāpya yōgampuṇyāni nāmāni paṭhanti nityaṃgōvinda dāmōdara mādhavēti3
    meaning

    In house after house the cowherd-women, gathering together in great number and obtaining union, daily recite the holy names: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 5
    सुखं शयाना निलये निजेऽपिनामानि विष्णोः प्रवदन्ति मर्त्याःते निश्चितं तन्मयतां व्रजन्तिगोविन्द दामोदर माधवेति4

    sukhaṃ śayānā nilayē nijē'pināmāni viṣṇōḥ pravadanti martyāḥ niśchitaṃ tanmayatāṃ vrajantigōvinda dāmōdara mādhavēti4
    meaning

    Even while sleeping happily in their own homes, the mortals who utter Vishnu's names go surely to oneness with him — 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 6
    जिह्वे सदैवं भज सुन्दराणिनामानि कृष्णस्य मनोहराणिसमस्त भक्तार्तिविनाशनानिगोविन्द दामोदर माधवेति5

    jihvē sadaivaṃ bhaja sundarāṇināmāni kṛṣṇasya manōharāṇisamasta bhaktārtivināśanānigōvinda dāmōdara mādhavēti5
    meaning

    O tongue, ever worship the beautiful, captivating names of Krishna, which destroy all sufferings of the devotees: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 7
    सुखावसाने इदमेव सारंदुःखावसाने इदमेव ज्ञेयम्देहावसाने इदमेव जाप्यंगोविन्द दामोदर माधवेति6

    sukhāvasānē idamēva sāraṃduḥkhāvasānē idamēva jñēyamdēhāvasānē idamēva jāpyaṃgōvinda dāmōdara mādhavēti6
    meaning

    At the end of joy this alone is the essence, at the end of sorrow this alone is to be known, at the end of the body this alone is to be chanted: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 8
    जिह्वे रसज्ञे मधुरप्रिये त्वंसत्यं हितं त्वां परमं वदामिअवर्णयेथा मधुराक्षराणिगोविन्द दामोदर माधवेति7

    jihvē rasajñē madhurapriyē tvaṃsatyaṃ hitaṃ tvāṃ paramaṃ vadāmiavarṇayēthā madhurākṣarāṇigōvinda dāmōdara mādhavēti7
    meaning

    O tongue, taster of flavors, lover of sweetness — I tell you the true, beneficial, supreme word: utter the sweet syllables 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 9
    त्वामेव याचे मम देहि जिह्वेसमागते दण्डधरे कृतान्तेवक्तव्यमेवं मधुरं सुभक्त्यागोविन्द दामोदर माधवेति8

    tvāmēva yāchē mama dēhi jihvēsamāgatē daṇḍadharē kṛtāntēvaktavyamēvaṃ madhuraṃ subhaktyāgōvinda dāmōdara mādhavēti8
    meaning

    Of you alone I beg, my tongue — when the staff-bearing Yama comes, speak this sweet word with great devotion: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

  • verse 10
    श्रीकृष्ण राधावर गोकुलेशगोपाल गोवर्धननाथ विष्णोजिह्वे पिबस्वामृतमेतदेवगोविन्द दामोदर माधवेति9

    śrīkṛṣṇa rādhāvara gōkulēśagōpāla gōvardhananātha viṣṇōjihvē pibasvāmṛtamētadēvagōvinda dāmōdara mādhavēti9
    meaning

    O Shri Krishna, beloved of Radha, Lord of Gokula, O Gopala, Lord of Govardhana, O Vishnu — O tongue, drink this very nectar alone: 'Govinda, Damodara, Madhava.'

Primary text from vignanam.org