Gopala Krishna Dasavatharam

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    मल्लॆपूलहारमॆय्यवेओयम्म नन्नु मत्स्यावतारुडनवे

    mallepūlahārameyyavēōyamma nannu matsyāvatāruḍanavē
    meaning

    (Telugu pallavi) Come let us celebrate and praise Gopala Krishna, the one who descended in ten forms for the world's protection.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 2
    मल्लॆपूलहारमेसॆदा गोपालकृष्णमत्स्यावतारुडनॆद

    mallepūlahāramēsedā gōpālakṛṣṇamatsyāvatāruḍaneda
    meaning

    O fish-formed one who rescued the Vedas from the ocean's depths at the end of the age, I bow to you.

  • verse 3
    कुप्पिकुच्चुल जडलुवॆय्यवेओयम्म नन्नु कूर्मावतारुडनवे

    kuppikuchchula jaḍaluveyyavēōyamma nannu kūrmāvatāruḍanavē
    meaning

    O tortoise-formed one who supported Mount Mandara as the pivot of the churning of the cosmic ocean, I bow to you.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 4
    कुप्पिकुच्चुल जडलुवेसॆदा गोपालकृष्णकूर्मावतारुडनॆद

    kuppikuchchula jaḍaluvēsedā gōpālakṛṣṇakūrmāvatāruḍaneda
    meaning

    O boar-formed one who lifted the earth on your tusks from the depth of the primordial waters, I bow to you.

  • verse 5
    वरमुलिच्चि दीविञ्चवेओयम्म नन्नु वरहावतारुडनवे

    varamulichchi dīviñchavēōyamma nannu varahāvatāruḍanavē
    meaning

    O man-lion formed one who tore the demon Hiranyakashipu and protected the devotee Prahlada, I bow to you.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 6
    वरमुलिच्चि दीविञ्चॆद गोपालकृष्णवरहावतारुडनॆद

    varamulichchi dīviñcheda gōpālakṛṣṇavarahāvatāruḍaneda
    meaning

    O dwarf-formed one who stepped across the three worlds in three steps and humbled the pride of Mahabali, I bow to you.

  • verse 7
    नाण्यमैन नगलुवेयवेओयम्म नन्नु नरसिंहावतारुडनवे

    nāṇyamaina nagaluvēyavēōyamma nannu narasiṃhāvatāruḍanavē
    meaning

    O Parashurama who cleared the earth of wicked kings twenty-one times and restored righteousness, I bow to you.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 8
    नाण्यमैन नगलुवेसॆदा गोपालकृष्णनरसिंहावतारुडनॆद

    nāṇyamaina nagaluvēsedā gōpālakṛṣṇanarasiṃhāvatāruḍaneda
    meaning

    O Rama, son of Dasharatha, who destroyed Ravana and upheld dharma, beloved of Sita, I bow to you.

  • verse 9
    वायुवेग रथमुनिय्यवेओयम्म नन्नु वामनवतारुडनवे

    vāyuvēga rathamuniyyavēōyamma nannu vāmanavatāruḍanavē
    meaning

    O Krishna, the dark one, the lover of gopis, the destroyer of Kamsa, the teacher of the Gita, I bow to you.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 10
    वायुवेग रथमुनिच्चॆदा गोपालकृष्णवामनावतारुडनॆद

    vāyuvēga rathamunichchedā gōpālakṛṣṇavāmanāvatāruḍaneda
    meaning

    O Buddha, the compassionate one, who taught the path of non-violence and truth to all beings, I bow to you.

  • verse 11
    पालु पोसि बुव्वपॆट्टवेओयम्म नन्नु परशुरामावतारुडनवे

    pālu pōsi buvvapeṭṭavēōyamma nannu paraśurāmāvatāruḍanavē
    meaning

    O Kalki, the future avatar who will come on a white horse to restore righteousness at the end of the age, I bow to you.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 12
    पालु पोसि बुव्वपॆट्टॆद गोपालकृष्णपरशुरामावतारुडनॆद

    pālu pōsi buvvapeṭṭeda gōpālakṛṣṇaparaśurāmāvatāruḍaneda
    meaning

    (Telugu verse) O Lord of Venkatachala, the ocean of compassion, who descended in ten forms to protect the worlds.

  • verse 13
    आनन्दबालुडनवेओयम्म नन्नु अयोध्यवासुडनवे

    ānandabāluḍanavēōyamma nannu ayōdhyavāsuḍanavē
    meaning

    (Telugu verse) You who are worshipped by the sages and the gods, the primordial one, the support of the universe.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 14
    आनन्दबालुडनॆद गोपालकृष्णअयोध्यवासुडनॆद

    ānandabāluḍaneda gōpālakṛṣṇaayōdhyavāsuḍaneda
    meaning

    (Telugu verse) Come let us celebrate you, O Lord, in all your ten forms, and gain the fruit of liberation.

  • verse 15
    गोवुलुकाचॆ बालुडनवॆओयम्म नन्नु गोपालकृष्णुडनवे

    gōvulukāche bāluḍanaveōyamma nannu gōpālakṛṣṇuḍanavē
    meaning

    (Telugu verse) The devotees who sing your ten-form praise are freed from all sins and attain your lotus feet.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 16
    गोवुलुकाचॆ बालुडनॆदना तण्ड्रि निन्नु गोपालकृष्णुडनॆद

    gōvulukāche bāluḍaneda taṇḍri ninnu gōpālakṛṣṇuḍaneda
    meaning

    (Telugu verse) O Venkateshwara, the lord of all, who protects those who take refuge in you — be gracious to us.

    word by word
    NaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neither
  • verse 17
    बुध्धुलु कलिपि मुद्दपॆट्टवेओयम्म नन्नु बुध्धावतारुडनवे

    budhdhulu kalipi muddapeṭṭavēōyamma nannu budhdhāvatāruḍanavē
    meaning

    (Telugu verse) May the ten-avatar praise of Gopala Krishna be always on our lips; may the Lord of Tirupati bless us.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 18
    बुध्धुलु कलिपि मुद्दपॆट्टॆद गोपालकृष्णबुध्धावतारुडनॆदकाल्लकु पसिडिगज्जॆलु कट्टवेओयम्म नन्नु कलिकावतारुडनवे

    budhdhulu kalipi muddapeṭṭeda gōpālakṛṣṇabudhdhāvatāruḍanedakāḻḻaku pasiḍigajjelu kaṭṭavēōyamma nannu kalikāvatāruḍanavē
    meaning

    (Telugu verse) The poets praise you in Telugu; the learned sing in Sanskrit; all paths lead to your lotus feet.

    word by word
    ननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed
  • verse 19
    काल्लकु पसिडिगज्जॆलु कट्टॆद गोपालकृष्णकलिकावतारुडनॆद

    kāḻḻaku pasiḍigajjelu kaṭṭeda gōpālakṛṣṇakalikāvatāruḍaneda
    meaning

    (Telugu verse) O Lord of Venkata hill, protect us always; may the remembrance of your ten forms be our liberation.

Primary text from vignanam.org