Gopala Krishna Dasavatharam
Krishna
tap any word for its meaning
- verse 1मल्लॆपूलहारमॆय्यवेओयम्म नन्नु मत्स्यावतारुडनवेmallepūlahārameyyavēōyamma nannu matsyāvatāruḍanavēmeaning
(Telugu pallavi) Come let us celebrate and praise Gopala Krishna, the one who descended in ten forms for the world's protection.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 2मल्लॆपूलहारमेसॆदा गोपालकृष्णमत्स्यावतारुडनॆदmallepūlahāramēsedā gōpālakṛṣṇamatsyāvatāruḍanedameaning
O fish-formed one who rescued the Vedas from the ocean's depths at the end of the age, I bow to you.
- verse 3कुप्पिकुच्चुल जडलुवॆय्यवेओयम्म नन्नु कूर्मावतारुडनवेkuppikuchchula jaḍaluveyyavēōyamma nannu kūrmāvatāruḍanavēmeaning
O tortoise-formed one who supported Mount Mandara as the pivot of the churning of the cosmic ocean, I bow to you.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 4कुप्पिकुच्चुल जडलुवेसॆदा गोपालकृष्णकूर्मावतारुडनॆदkuppikuchchula jaḍaluvēsedā gōpālakṛṣṇakūrmāvatāruḍanedameaning
O boar-formed one who lifted the earth on your tusks from the depth of the primordial waters, I bow to you.
- verse 5वरमुलिच्चि दीविञ्चवेओयम्म नन्नु वरहावतारुडनवेvaramulichchi dīviñchavēōyamma nannu varahāvatāruḍanavēmeaning
O man-lion formed one who tore the demon Hiranyakashipu and protected the devotee Prahlada, I bow to you.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 6वरमुलिच्चि दीविञ्चॆद गोपालकृष्णवरहावतारुडनॆदvaramulichchi dīviñcheda gōpālakṛṣṇavarahāvatāruḍanedameaning
O dwarf-formed one who stepped across the three worlds in three steps and humbled the pride of Mahabali, I bow to you.
- verse 7नाण्यमैन नगलुवेयवेओयम्म नन्नु नरसिंहावतारुडनवेnāṇyamaina nagaluvēyavēōyamma nannu narasiṃhāvatāruḍanavēmeaning
O Parashurama who cleared the earth of wicked kings twenty-one times and restored righteousness, I bow to you.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 8नाण्यमैन नगलुवेसॆदा गोपालकृष्णनरसिंहावतारुडनॆदnāṇyamaina nagaluvēsedā gōpālakṛṣṇanarasiṃhāvatāruḍanedameaning
O Rama, son of Dasharatha, who destroyed Ravana and upheld dharma, beloved of Sita, I bow to you.
- verse 9वायुवेग रथमुनिय्यवेओयम्म नन्नु वामनवतारुडनवेvāyuvēga rathamuniyyavēōyamma nannu vāmanavatāruḍanavēmeaning
O Krishna, the dark one, the lover of gopis, the destroyer of Kamsa, the teacher of the Gita, I bow to you.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 10वायुवेग रथमुनिच्चॆदा गोपालकृष्णवामनावतारुडनॆदvāyuvēga rathamunichchedā gōpālakṛṣṇavāmanāvatāruḍanedameaning
O Buddha, the compassionate one, who taught the path of non-violence and truth to all beings, I bow to you.
- verse 11पालु पोसि बुव्वपॆट्टवेओयम्म नन्नु परशुरामावतारुडनवेpālu pōsi buvvapeṭṭavēōyamma nannu paraśurāmāvatāruḍanavēmeaning
O Kalki, the future avatar who will come on a white horse to restore righteousness at the end of the age, I bow to you.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 12पालु पोसि बुव्वपॆट्टॆद गोपालकृष्णपरशुरामावतारुडनॆदpālu pōsi buvvapeṭṭeda gōpālakṛṣṇaparaśurāmāvatāruḍanedameaning
(Telugu verse) O Lord of Venkatachala, the ocean of compassion, who descended in ten forms to protect the worlds.
- verse 13आनन्दबालुडनवेओयम्म नन्नु अयोध्यवासुडनवेānandabāluḍanavēōyamma nannu ayōdhyavāsuḍanavēmeaning
(Telugu verse) You who are worshipped by the sages and the gods, the primordial one, the support of the universe.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 14आनन्दबालुडनॆद गोपालकृष्णअयोध्यवासुडनॆदānandabāluḍaneda gōpālakṛṣṇaayōdhyavāsuḍanedameaning
(Telugu verse) Come let us celebrate you, O Lord, in all your ten forms, and gain the fruit of liberation.
- verse 15गोवुलुकाचॆ बालुडनवॆओयम्म नन्नु गोपालकृष्णुडनवेgōvulukāche bāluḍanaveōyamma nannu gōpālakṛṣṇuḍanavēmeaning
(Telugu verse) The devotees who sing your ten-form praise are freed from all sins and attain your lotus feet.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 16गोवुलुकाचॆ बालुडनॆदना तण्ड्रि निन्नु गोपालकृष्णुडनॆदgōvulukāche bāluḍanedanā taṇḍri ninnu gōpālakṛṣṇuḍanedameaning
(Telugu verse) O Venkateshwara, the lord of all, who protects those who take refuge in you — be gracious to us.
word by wordनNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neither - verse 17बुध्धुलु कलिपि मुद्दपॆट्टवेओयम्म नन्नु बुध्धावतारुडनवेbudhdhulu kalipi muddapeṭṭavēōyamma nannu budhdhāvatāruḍanavēmeaning
(Telugu verse) May the ten-avatar praise of Gopala Krishna be always on our lips; may the Lord of Tirupati bless us.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 18बुध्धुलु कलिपि मुद्दपॆट्टॆद गोपालकृष्णबुध्धावतारुडनॆदकाल्लकु पसिडिगज्जॆलु कट्टवेओयम्म नन्नु कलिकावतारुडनवेbudhdhulu kalipi muddapeṭṭeda gōpālakṛṣṇabudhdhāvatāruḍanedakāḻḻaku pasiḍigajjelu kaṭṭavēōyamma nannu kalikāvatāruḍanavēmeaning
(Telugu verse) The poets praise you in Telugu; the learned sing in Sanskrit; all paths lead to your lotus feet.
word by wordननुNanu(Therefore in the three Worlds You) indeed (are the bestower of the Fruits) · Certainly · Indeed - verse 19काल्लकु पसिडिगज्जॆलु कट्टॆद गोपालकृष्णकलिकावतारुडनॆदkāḻḻaku pasiḍigajjelu kaṭṭeda gōpālakṛṣṇakalikāvatāruḍanedameaning
(Telugu verse) O Lord of Venkata hill, protect us always; may the remembrance of your ten forms be our liberation.
Primary text from vignanam.org