Gita Govindam Chapter 2

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    द्वितीयः सर्गःअक्लेशकेशवः

    dvitīyaḥ sargaḥaklēśakēśavaḥ
    meaning

    Section heading: The Second Canto — 'Aklesha Keshava' (Keshava who causes no distress, i.e., Krishna who is effortlessly playful).

  • verse 2
    विहरति वने राधा साधारणप्रणये हरौ विगलितनिजोत्कर्षादीर्ष्यावशेन गतान्यतःक्वचिदपि लताकुञ्जे गुञ्जन्मधुव्रतमण्डली-मुखरशिखरे लीना दीनाप्युवाच रहः सखीम्14

    viharati vanē rādhā sādhāraṇapraṇayē harau vigalitanijōtkarṣādīrṣyāvaśēna gatānyataḥkvachidapi latākuñjē guñjanmadhuvratamaṇḍalī-mukharaśikharē līnā dīnāpyuvācha rahaḥ sakhīm14
    meaning

    Radha, seeing Krishna sporting freely with other women in the forest, is wounded by jealousy and, abandoning all her usual self-restraint, wanders away alone in grief.

  • verse 3
    गीतं 5

    gītaṃ 5
    meaning

    Song heading: Song number 5.

  • verse 4
    सञ्चरदधरसुधामधुरध्वनिमुखरितमोहनवंशम्चलितदृगञ्चलचञ्चलमौलिकपोलविलोलवतंसम्रासे हरिमिह विहितविलासं स्मरति मनो मम कृतपरिहासम्1

    sañcharadadharasudhāmadhuradhvanimukharitamōhanavaṃśamchalitadṛgañchalachañchalamaulikapōlavilōlavataṃsamrāsē harimiha vihitavilāsaṃ smarati manō mama kṛtaparihāsam1
    meaning

    Krishna wanders through the forest playing his enchanting flute, his gaze moving like a restless fish, his step as graceful and slow as a royal elephant.

  • verse 5
    चन्द्रकचारुमयूरशिखण्डकमण्डलवलयितकेशम्प्रचुरपुरन्दरधनुरनुरञ्जितमेदुरमुदिरसुवेशम्2

    chandrakachārumayūraśikhaṇḍakamaṇḍalavalayitakēśamprachurapurandaradhanuranurañjitamēduramudirasuvēśam2
    meaning

    His crest is adorned with peacock feathers circling like a moon; his bow is the rainbow of Indra; his dark form surpasses a fresh rain-cloud in beauty.

  • verse 6
    गोपकदम्बनितम्बवतीमुखचुम्बनलम्भितलोभम्बन्धुजीवमधुराधरपल्लवमुल्लसितस्मितशोभम्3

    gōpakadambanitambavatīmukhachumbanalambhitalōbhambandhujīvamadhurādharapallavamullasitasmitaśōbham3
    meaning

    He yearns for the lips of the cowherd women like a bee yearning for the bandhujiva flower — red-lipped, dark-bodied, ever-youthful and utterly irresistible.

  • verse 7
    विपुलपुलकभुजपल्लववलयितवल्लवयुवतिसहस्रम्करचरणोरसि मणिगणभूषणकिरणविभिन्नतमिस्रम्4

    vipulapulakabhujapallavavalayitavallavayuvatisahasramkaracharaṇōrasi maṇigaṇabhūṣaṇakiraṇavibhinnatamisram4
    meaning

    He embraces a thousand cowherd women with his vine-like arms; his chest shines with gem-studded ornaments pressed against their soft bodies.

  • verse 8
    जलदपटलवलदिन्दुविनन्दकचन्दनतिलकललाटम्पीनपयोधरपरिसरमर्दननिर्दयहृदयकवाटम्5

    jaladapaṭalavaladinduvinandakachandanatilakalalāṭampīnapayōdharaparisaramardananirdayahṛdayakavāṭam5
    meaning

    His forehead shines with tilak marks like a moon reflected in still water; his chest is pressed by the round breasts of the gopis as he moves among them.

  • verse 9
    मणिमयमकरमनोहरकुण्डलमण्डितगण्डमुदारम्पीतवसनमनुगतमुनिमनुजसुरासुरवरपरिवारम्6

    maṇimayamakaramanōharakuṇḍalamaṇḍitagaṇḍamudārampītavasanamanugatamunimanujasurāsuravaraparivāram6
    meaning

    His cheeks glow adorned with beautiful makara-shaped earrings of jewels; he wears yellow silk and is followed by sages and men alike — ever the most charming.

  • verse 10
    विशदकदम्बतले मिलितं कलिकलुषभयं शमयन्तम्मामपि किमपि तरङ्गदनङ्गदृशा मनसा रमयन्तम्7

    viśadakadambatalē militaṃ kalikaluṣabhayaṃ śamayantammāmapi kimapi taraṅgadanaṅgadṛśā manasā ramayantam7
    meaning

    He dispels the impurity of this Kali age, seated under a Kadamba tree; even now he stirs within me some indescribable longing — Jayadeva sings of this.

  • verse 11
    श्रीजयदेवभणितमतिसुन्दरमोहनमधुरिपुरूपम्हरिचरणस्मरणं प्रति सम्प्रति पुण्यवतामनुरूपम्8

    śrījayadēvabhaṇitamatisundaramōhanamadhuripurūpamharicharaṇasmaraṇaṃ prati samprati puṇyavatāmanurūpam8
    meaning

    This supremely beautiful and enchanting description of Krishna by Jayadeva, eager devotee — remembering Krishna with this song brings purification of the heart.

  • verse 12
    गणयति गुणग्रामं भामं भ्रमादपि नेहते वहति परितोषं दोषं विमुञ्चति दूरतःयुवतिषु वलस्तृष्णे कृष्णे विहारिणि मां विना पुनरपि मनो वामं कामं करोति करोमि किम्15

    gaṇayati guṇagrāmaṃ bhāmaṃ bhramādapi nēhatē vahati cha paritōṣaṃ dōṣaṃ vimuñchati dūrataḥyuvatiṣu valastṛṣṇē kṛṣṇē vihāriṇi māṃ vinā punarapi manō vāmaṃ kāmaṃ karōti karōmi kim15
    meaning

    He counts the beautiful woman's qualities as nothing, avoids her from confusion, and yet carries pleasure and fault together — this contradictory nature of love.

  • verse 13
    गीतं 6

    gītaṃ 6
    meaning

    Song heading: Song number 6.

  • verse 14
    निभृतनिकुञ्जगृहं गतया निशि रहसि निलीय वसन्तम्चकितविलोकितसकलदिशा रतिरभसरसेन हसन्तम्सखि हे केशिमथनमुदारं रमय मया सह मदनमनोरथभावितया सविकारम्1

    nibhṛtanikuñjagṛhaṃ gatayā niśi rahasi nilīya vasantamchakitavilōkitasakaladiśā ratirabhasarasēna hasantamsakhi kēśimathanamudāraṃ ramaya mayā saha madanamanōrathabhāvitayā savikāram1
    meaning

    Radha slips into a secret bower in the night, hiding shyly, looking around with startled glances in all directions, fearing to be seen approaching the resting Krishna.

  • verse 15
    प्रथमसमागमलज्जितया पटुचाटुशतैरनुकूलम्मृदुमधुरस्मितभाषितया शिथिलीकृतजघनदुकूलम्2

    prathamasamāgamalajjitayā paṭuchāṭuśatairanukūlammṛdumadhurasmitabhāṣitayā śithilīkṛtajaghanadukūlam2
    meaning

    Shy at this first meeting, she pleases him with hundreds of clever and flattering words; with soft sweet speech and gentle smiles she coaxes him.

  • verse 16
    किसलयशयननिवेशितया चिरमुरसि ममैव शयानम्कृतपरिरम्भणचुम्बनया परिरभ्य कृताधरपानम्3

    kisalayaśayananivēśitayā chiramurasi mamaiva śayānamkṛtaparirambhaṇachumbanayā parirabhya kṛtādharapānam3
    meaning

    She reclines on a bed of leaves and petals beside him who has long lain only on her chest; she embraces and kisses him in lingering love.

  • verse 17
    अलसनिमीलितलोचनया पुलकावलिललितकपोलम्श्रमजलसकलकलेवरया वरमदनमदादतिलोलम्4

    alasanimīlitalōchanayā pulakāvalilalitakapōlamśramajalasakalakalēvarayā varamadanamadādatilōlam4
    meaning

    With eyes half-closed in languor, cheeks glowing with the grace of the peacock-feather's down, her body covered with the perspiration of love's toil — she is radiant.

  • verse 18
    कोकिलकलरवकूजितया जितमनसिजतन्त्रविचारम्श्लथकुसुमाकुलकुन्तलया नखलिखितघनस्तनभारम्5

    kōkilakalaravakūjitayā jitamanasijatantravichāramślathakusumākulakuntalayā nakhalikhitaghanastanabhāram5
    meaning

    With the sound of the cuckoo filling the mind, conquering the strategies of Manmatha, her loosened hair adorned with wildflowers — she is Radha in love.

  • verse 19
    चरणरणितमनिनूपुरया परिपूरितसुरतवितानम्मुखरविशृङ्खलमेखलया सकचग्रहचुम्बनदानम्6

    charaṇaraṇitamaninūpurayā paripūritasuratavitānammukharaviśṛṅkhalamēkhalayā sakachagrahachumbanadānam6
    meaning

    With anklets ringing at her feet, the bower resonant with the sounds of love, her girdle-bells sounding freely without restraint — she fills the night with music.

  • verse 20
    रतिसुखसमयरसालसया दरमुकुलितनयनसरोजम्निःसहनिपतिततनुलतया मधुसूदनमुदितमनोजम्7

    ratisukhasamayarasālasayā daramukulitanayanasarōjamniḥsahanipatitatanulatayā madhusūdanamuditamanōjam7
    meaning

    Languid with the pleasure of love, lotus-eyes slightly closing, her vine-like body exhausted and falling on the bed — this is Radha after love's completion.

  • verse 21
    श्रीजयदेवभणितमिदमतिशयमधुरिपुनिधुवनशीलम्सुखमुत्कण्ठितगोपवधूकथितं वितनोतु सलीलम्8

    śrījayadēvabhaṇitamidamatiśayamadhuripunidhuvanaśīlamsukhamutkaṇṭhitagōpavadhūkathitaṃ vitanōtu salīlam8
    meaning

    This utterly beautiful description of Krishna's love-sport by Jayadeva pleases the longing hearts of the cowherd women — let it gladden every heart that hears it.

  • verse 22
    हस्तस्रस्तविलासवंशमनृजुभ्रूवल्लिमद्बल्लवी-वृन्दोत्सारिदृगन्तवीक्षितमतिस्वेदार्द्रगण्डस्थलम्मामुद्वीक्ष्य विलक्षितं स्मितसुधामुग्धाननं कानने गोविन्दं व्रजसुन्दरीगणवृतं पश्यामि हृष्यामि 16

    hastasrastavilāsavaṃśamanṛjubhrūvallimadballavī-vṛndōtsāridṛgantavīkṣitamatisvēdārdragaṇḍasthalammāmudvīkṣya vilakṣitaṃ smitasudhāmugdhānanaṃ kānanē gōvindaṃ vrajasundarīgaṇavṛtaṃ paśyāmi hṛṣyāmi cha16
    meaning

    Radha's hand lets the flute slip; her arched brow furrows; she sweats; her glance lingers at the corner of the eye — passion on the verge of dissolution.

  • verse 23
    दुरालोकस्तोकस्तबकनवकाशोकलतिका-विकासः कासारोपवनपवनोऽपि व्यथयतिअपि भ्राम्यद्भृङ्गीरणितरमणीया मुकुल-प्रसूतिश्चूतानां सखि शिखरिणीयं सुखयति17

    durālōkastōkastabakanavakāśōkalatikā-vikāsaḥ kāsārōpavanapavanō'pi vyathayatiapi bhrāmyadbhṛṅgīraṇitaramaṇīyā na mukula-prasūtiśchūtānāṃ sakhi śikhariṇīyaṃ sukhayati17
    meaning

    Even the barely visible cluster of buds on the new Ashoka vine causes pain; even the breeze near the lake-garden becomes an affliction — such is the nature of separation.

  • verse 24
    इति गीतगोविन्दे अक्लेशकेशवो नाम द्वितीयः सर्गः

    iti gītagōvindē aklēśakēśavō nāma dvitīyaḥ sargaḥ
    meaning

    Colophon: Thus ends the second canto named 'Aklesha Keshava' in the Gita Govinda.

Primary text from vignanam.org