Ganesha Mahimna Stotram

Ganesha

tap any word for its meaning

  • verse 1
    अनिर्वाच्यं रूपं स्तवन निकरो यत्र गलितः तथा वक्ष्ये स्तोत्रं प्रथम पुरुषस्यात्र महतःयतो जातं विश्वस्थितिमपि सदा यत्र विलयः सकीदृग्गीर्वाणः सुनिगम नुतः श्रीगणपतिः1

    anirvāchyaṃ rūpaṃ stavana nikarō yatra gaḻitaḥ tathā vakṣyē stōtraṃ prathama puruṣasyātra mahataḥyatō jātaṃ viśvasthitimapi sadā yatra vilayaḥ sakīdṛggīrvāṇaḥ sunigama nutaḥ śrīgaṇapatiḥ1
    meaning

    The praise of the indescribable form, where all laudations dissolve — yet I shall compose this stotra of the primordial great being.

    word by word
    रूपंRuupamOutward Appearance, Form · Handsome Form, Loveliness, Grace, Beauty · Form
    यत्रYatraHere · Wherein · Where [the whole Universe finally merges]
    तथाTathaaSo Also, in like manner
    स्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn
    प्रथमPrathamaFirst
    यतोYatoFrom Whom [is Created the Universe] · Because [of You]
    जातJaataBorn of
    सदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternal
    विलयVilayaDissolution, Destruction
    नुतNutaPraised, Commended
    महताMahataaGreatness, Mightiness · [I remember] Mahat Tatwa [Total Material Energy]
    जटाJattaaTwisted Hair as worn by ascetics, Matted Hair
  • verse 2
    गकारो हेरम्बः सगुण इति पुं निर्गुणमयो द्विधाप्येकोजातः प्रकृति पुरुषो ब्रह्म हि गणः चेशश्चोत्पत्ति स्थिति लय करोयं प्रमथको यतोभूतं भव्यं भवति पतिरीशो गणपतिः2

    gakārō hērambaḥ saguṇa iti puṃ nirguṇamayō dvidhāpyēkōjātaḥ prakṛti puruṣō brahma hi gaṇaḥsa chēśaśchōtpatti sthiti laya karōyaṃ pramathakō yatōbhūtaṃ bhavyaṃ bhavati patirīśō gaṇapatiḥ2
    meaning

    The syllable 'ga' is Heramba — the qualified and the unqualified puruṣa; though twofold, the one Gaṇa is born as Prakṛti-Puruṣa, the very Brahman.

    word by word
    इतिItiRefers to something that precedes
    प्रकृतिPrakrtiPrakriti, Original Cause
    पुरुषोPurussoPurusha
    ब्रह्मBrahmaLord Brahma
    हिHiFor, Because
    गणःGannah[He indeed becomes a Siddha,] Gana [or Gandharva, truly] · Gana, Attendent
    SaYour
    स्थितिSthitiStanding, Staying, Abiding
    लयंLayamAbsorption [in God or Self] · [In You Merges the whole Universe during] Dissolution
    भव्यBhavyaGracious
    भवतिBhavatiBe, Exist · Becomes · Is · Is, Exists · (Under Your Refuge, one's Life indeed cannot go Astray and) become (afflicted with Fear) · Being, Becoming · Comes into being
    गणपतिGannapatiGanapati
    ब्रह्माBrahmaaLord Brahma · Brahma · (Whose Incomparable Power of Greatness even Bhagavan Ananta), Brahma and (Hara is not able to describe) · [You are] Brahma · Sri Brahma · [I remember] Brahma
    साSaaShe
    लयLayaDissolution
    भव्याBhavyaaGracious
  • verse 3
    गकारः कण्ठोर्ध्वं गजमुखसमो मर्त्यसदृशो णकारः कण्ठाधो जठर सदृशाकार इति अधोभावः कट्यां चरण इति हीशोस्य तमः विभातीत्थं नाम त्रिभुवन समं भू र्भुव स्सुवः3

    gakāraḥ kaṇṭhōrdhvaṃ gajamukhasamō martyasadṛśō ṇakāraḥ kaṇṭhādhō jaṭhara sadṛśākāra iti chaadhōbhāvaḥ kaṭyāṃ charaṇa iti hīśōsya cha tamaḥ vibhātītthaṃ nāma tribhuvana samaṃ bhū rbhuva ssuvaḥ3
    meaning

    The syllable 'ga' above the throat resembles an elephant-face in the form of a man; 'ṇa' below the throat is like the belly in shape — thus the body of Gaṇeśa is described.

    word by word
    गकारःGa-kaarahG-kara
    जठरJattharaWomb
    इतिItiRefers to something that precedes
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    चरणCarannaFoot
    तमःTamahDarkness
    नामNaamaName
    समंSamamTogether with
    भूBhuuEarth
  • verse 4
    गणाध्यक्षो ज्येष्ठः कपिल अपरो मङ्गलनिधिः दयालुर्हेरम्बो वरद इति चिन्तामणि रजःवरानीशो ढुण्ढिर्गजवदन नामा शिवसुतो मयूरेशो गौरीतनय इति नामानि पठति4

    gaṇādhyakṣō jyēṣṭhaḥ kapila aparō maṅgaḻanidhiḥ dayāḻurhērambō varada iti chintāmaṇi rajaḥvarānīśō ḍhuṇḍhirgajavadana nāmā śivasutō mayūrēśō gaurītanaya iti nāmāni paṭhati4
    meaning

    The lord of Gaṇas, the eldest, is Kapila, another is the treasure of auspiciousness — the compassionate Heramba, the boon-giver, the Chintāmaṇi among princes.

    word by word
    ज्येष्ठJyesstthaBest, Most Excellent, Eldest
    वरदVaradaGiver of Boons
    इतिItiRefers to something that precedes
    चिन्तामणिCintaamanniChintamani
    नामानिNaamaaniNames · [These] Names [were indeed uttered by the great-souled Brahma]
    पठतिPatthatiRecite [with Devotion] · Recites · To Read, Recite · Reading
    राजRaajaKing, Chief or Best of its kind
    नामNaamaName
  • verse 5
    महेशोयं विष्णुः कवि रविरिन्दुः कमलजः क्षिति स्तोयं वह्निः श्वसन इति खं त्वद्रिरुदधिःकुजस्तारः शुक्रो पुरुरुडु बुधोगुच्च धनदो यमः पाशी काव्यः शनिरखिल रूपो गणपतिः5

    mahēśōyaṃ viṣṇuḥ sa kavi ravirinduḥ kamalajaḥ kṣiti stōyaṃ vahniḥ śvasana iti khaṃ tvadrirudadhiḥkujastāraḥ śukrō pururuḍu budhōguchcha dhanadō yamaḥ pāśī kāvyaḥ śanirakhila rūpō gaṇapatiḥ5
    meaning

    This Mahēśa is Viṣṇu; he is the poet, the sun, the moon, the lotus-born; earth is his body, water, fire, wind, and space are his limbs, as are the mountains and the ocean.

    word by word
    विष्णुःVissnnuhVishnu
    SaYour
    कविKaviPoet, Gifted with insight
    वह्निVahniFire
    इतिItiRefers to something that precedes
    यमःYamahYama
    काव्यKaavyaThe planet Sukra or Venus
    गणपतिGannapatiGanapati
    साSaaShe
    पासिPaasi[This Universe] You Protect
  • verse 6
    मुखं वह्निः पादौ हरिरसि विधात प्रजननं रविर्नेत्रे चन्द्रो हृदय मपि कामोस्य मदनकरौ शुक्रः कट्यामवनिरुदरं भाति दशनं गणेशस्यासन् वै क्रतुमय वपु श्चैव सकलम्6

    mukhaṃ vahniḥ pādau harirasi vidhāta prajananaṃ ravirnētrē chandrō hṛdaya mapi kāmōsya madanakarau śukraḥ kaṭyāmavanirudaraṃ bhāti daśanaṃ gaṇēśasyāsan vai kratumaya vapu śchaiva sakalam6
    meaning

    His face is Agni; his feet are Hari; his creation is Vidhātā; the sun is his eyes; the moon is his heart; his passion is Kāma himself.

    word by word
    मुखMukhaFace
    वह्निVahniFire
    पादौPaadauFeet · [From the Tejas of Brahma came into being Her Pada] Feet
    चन्द्रोCandro(You make the Beautiful Shining) Moon (break the darkness of the Sky)
    हृदयHrdayaHeart
    मदनMadanaGod of Love
    शुक्रShukraSeed
    भातिBhaati(Your Gentle Smile indeed) Shines (like the Radiance of the Moon) · Shine
    वैVaiA particle of affirmation or emphasis · For emphasis, Indeed, Truly, Certainly · Or · For emphasis, Indeed, Truly · A particle of emphasis and affirmation usually means indeed, truly, certainly · A particle of emphasis · Indeed, Truly, Verily; · Indeed, For emphasis · A particle for emphasis and affirmation · For emphasis, Truly, Certainly
    वपुVapuBody, Form
    कामोKaamoDesire
    सकलंSakalam(The Fruits which a Man obtains by Self-Effort alone), are all (Deficient)
  • verse 7
    सिते भाद्रे मासे प्रतिशरदि मध्याह्न समये मृदो मूर्तिं कृत्वा गणपतितिथौ ढुण्ढि सदृशीम्समर्चत्युत्साहः प्रभवति महान् सर्वसदने विलोक्यानन्दस्तां प्रभवति नृणां विस्मय इति7

    sitē bhādrē māsē pratiśaradi madhyāhna samayē mṛdō mūrtiṃ kṛtvā gaṇapatitithau ḍhuṇḍhi sadṛśīmsamarchatyutsāhaḥ prabhavati mahān sarvasadanē vilōkyānandastāṃ prabhavati nṛṇāṃ vismaya iti7
    meaning

    In the bright month of Bhādra, each year at midday on Gaṇapati's tithi — making a clay image resembling Dhunḍhi, worshipping with ceremony.

    word by word
    मूर्तिMuurtiBody, Form
    कृत्वाKrtvaa[Lord Shiva invoked the Keelaka and pinned it; And] having done [that all this indeed became Auspicious] · Having done
    महान्MahaanGreat
    नृणांNrnnaamof Man
    इतिItiRefers to something that precedes
    भद्रBhadraBlessed, Auspicious
  • verse 8
    गणेशदेवस्य माहात्म्यमेतद्यः श्रावयेद्वापि पठेच्च तस्यक्लेशा लयं यान्ति लभेच्च शीघ्रं श्रीपुत्त्र विद्यार्थि गृहं मुक्तिम्8

    gaṇēśadēvasya māhātmyamētadyaḥ śrāvayēdvāpi paṭhēchcha tasyaklēśā layaṃ yānti labhēchcha śīghraṃ śrīputtra vidyārthi gṛhaṃ cha muktim8
    meaning

    Whoever causes this greatness of Gaṇeśa Deva to be heard, or recites it himself — his afflictions dissolve and he quickly obtains auspiciousness.

    word by word
    तस्यTasyaTo him · of him · That, Which · of that · of his
    लयंLayamAbsorption [in God or Self] · [In You Merges the whole Universe during] Dissolution
    यान्तिYaantiUndergo
    गृहंGrhamHome
    CaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps
    क्लेशKleshaPain, Affliction, Distress
    विद्यार्थीVidyaa-ArthiiSeekers of Knowledge
    मुक्तिंMuktim[Way to] Liberation
  • verse 9
    इति श्री गणेश महिम्न स्तोत्रम्

    iti śrī gaṇēśa mahimna stōtram
    meaning

    [Colophon] Thus ends the Śrī Gaṇeśa Mahimna Stotram.

    word by word
    इतिItiRefers to something that precedes
    श्रीShriiBeauty, Splendour, Lustre
    गणेशGanneshaSri Ganesha
    स्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn

Primary text from vignanam.org