Ganapati Mala Mantra

Ganesha

tap any word for its meaning

  • verse 1
    यह एक ऐसा अद्भुत और चमत्कारिक मन्त्र है जिसके एक मात्र पाठ करने सेसाधक के सभी सङ्कटो का विनाश हो जाता हैसभी बाधाॐ में से मुक्ति प्राप्त कर लेता हैगणेश उपासक इसका प्रतिदिन नित्य पूजा में एक पाठ का समावेश कर सकते हैया सङ्कल्प लेकर के एक बार 108 बार इसका पाठ अवश्य करना चाहिए

    yaha ēka aisā adbhuta aura chamatkārika mantra hai jisakē ēka mātra pāṭha karanē sādhaka sabhī saṅkaṭō vināśa jātā haisabhī bādhāōṃ mēṃ mukti prāpta kara lētā haigaṇēśa upāsaka isakā pratidina nitya pūjā mēṃ ēka pāṭha samāvēśa kara sakatē hai saṅkalpa lēkara ēka bāra 108 bāra isakā pāṭha avaśya karanā chāhiē
    meaning

    Introductory note (Hindi prose): This is a marvelous and miraculous mantra whose single recitation destroys all obstacles of the practitioner and frees him from every hindrance; Ganesha-worshippers may include one reading daily in their regular worship, or with a resolve recite it 108 times.

  • verse 2
    क्लीं ह्रीं श्रीं ऐं ग्लौं ह्रीं क्रौं गं नमो भगवते महागणपतये स्मरणमात्रसन्तुष्टाय सर्वविद्याप्रकाशाय सर्वकामप्रदाय भवबन्ध विमोचनाय ह्रीं सर्वभूतबन्धनाय क्रों साध्याकर्षणाय क्लीं जगत् त्रय वशीकरणाय सौ: सर्वमनक्षोभणाय श्रीं महासम्पत्प्रदाय ग्लौं भूमण्डलाधिपत्यप्रदाय महाज्ञानप्रदाय चिदानन्दात्मने गौरीनन्दनाय महायोगिने शिवप्रियाय सर्वानन्दवर्धनाय सर्वविद्याप्रकाशनप्रदाय द्रां चिरञ्जीविने ब्लूं सम्मोहनाय मोक्षप्रदायफट् वशीकुरुवौषडाकर्षणाय हुं विद्वेषणाय विद्वेषय विद्वेषयफट् उच्चाटय उच्चाटयठः ठः स्तम्भय स्तम्भयखें खें मारय मारयशोषय शोषयपरमन्त्रयन्त्रतन्त्राणि छेदय छेदयदुष्टग्रहान निवारय निवारयदुःखं हर हरव्याधिं नाशय नाशयनमः सम्पन्नय सम्पन्नय स्वाहासर्वपल्लवस्वरुपाय महाविद्याय गं गणपतये स्वाहायन्मन्त्रे क्षितलान्छितभमनघं मृत्युश्च वज्राशिशो भूतप्रेतपिशाचकाः प्रतिहता निर्घातपातादिवउत्पन्नं समस्तदुखदुरितं उच्चाटनोत्पादकं वन्देऽभिष्टगणाधिपं भयहरं विघ्नौघनाशं परम

    ōṃ klīṃ hrīṃ śrīṃ aiṃ glauṃ ōṃ hrīṃ krauṃ gaṃ ōṃ namō bhagavatē mahāgaṇapatayē smaraṇamātrasantuṣṭāya sarvavidyāprakāśāya sarvakāmapradāya bhavabandha vimōchanāya hrīṃ sarvabhūtabandhanāya krōṃ sādhyākarṣaṇāya klīṃ jagat traya vaśīkaraṇāya sau: sarvamanakṣōbhaṇāya śrīṃ mahāsampatpradāya glauṃ bhūmaṇḍalādhipatyapradāya mahājñānapradāya chidānandātmanē gaurīnandanāya mahāyōginē śivapriyāya sarvānandavardhanāya sarvavidyāprakāśanapradāya drāṃ chirañjīvinē blūṃ sammōhanāya ōṃ mōkṣapradāyaphaṭ vaśīkuruvauṣaḍākarṣaṇāya huṃ vidvēṣaṇāya vidvēṣaya vidvēṣayaphaṭ uchchāṭaya uchchāṭayaṭhaḥ ṭhaḥ stambhaya stambhayakhēṃ khēṃ māraya mārayaśōṣaya śōṣayaparamantrayantratantrāṇi Chēdaya Chēdayaduṣṭagrahāna nivāraya nivārayaduḥkhaṃ hara haravyādhiṃ nāśaya nāśayanamaḥ sampannaya sampannaya svāhāsarvapallavasvarupāya mahāvidyāya gaṃ gaṇapatayē svāhāyanmantrē kṣitalānChitabhamanaghaṃ mṛtyuścha vajrāśiśō bhūtaprētapiśāchakāḥ pratihatā nirghātapātādivautpannaṃ cha samastadukhaduritaṃ uchchāṭanōtpādakaṃ vandē'bhiṣṭagaṇādhipaṃ bhayaharaṃ vighnaughanāśaṃ parama
    meaning

    Mala-mantra prose: Om Klim Hrim Shrim Aim Glaum Om Hrim Kraum Gam, salutation to the Lord Mahaganapati, pleased by mere remembrance, illuminator of all knowledge, granter of every wish, releaser from worldly bondage; Hrim, binder of all beings; Kraum, drawer of one's goal; Klim, subjugator of the three worlds; Sauh, stirrer of every mind; Shrim, bestower of great prosperity; Glaum, giver of sovereignty over the earth; bestower of great wisdom, whose essence is consciousness-bliss, son of Gauri, great yogi, beloved of Shiva, increaser of all joy, granter of the shining of all knowledge; Dram, to the ever-living; Blum, to the bewilderer; Om, to the giver of liberation; Phat, subjugate! Vaushat, attract! Hum, estrange, estrange, estrange! Phat, uproot!

  • verse 3
    गं गणपतये नमः नमो महागणपतये,महावीराय,दशभुजाय,मदनकालविनाशन,मृत्युं हन हन,यम यम,मद मद,कालं संहर संहर,सर्वग्रहान चूर्णय चूर्णय,नागान मूढय मूढय,रुद्ररूप,त्रिभुवनेश्वर,सर्वतोमुख हुं फट् स्वाहा नमो गणपतयेश्वेतार्क गणपतयेश्वेतार्कमूलनिवासायवासुदेवप्रियायदक्षप्रजापतिरक्षकायसूर्यवरदायकुमारगुरवेब्रह्मादिसुरावन्दितायसर्पभूषणायशशाङ्कशेखरायसर्पमालाऽलङ्कृतदेहायधर्मध्वजायधर्मवाहनायत्राहि त्राहिदेहि देहिअवतर अवतरगं गणपतयेवक्रतुण्डगणपतयेवरवरदसर्वपुरुषवशङ्करसर्वदुष्टमृगवशङ्करसर्वस्ववशङ्करवशीकुरु वशीकुरुसर्वदोषां बन्धय बन्धयसर्वव्याधीन निकृन्तय निकृन्तयसर्वविषाणी संहर संहरसर्वदारिद्र्यं मोचय मोचयसर्वविघ्नान छिन्धि छिन्धिसर्व वज्राणि स्फोटय स्फोटयसर्वशत्रून उच्चाटय उच्चाटयसर्वसिद्धिं कुरु कुरुसर्वकार्याणि साधय साधयगां गीं गूं गैं गौं गं गणपतये हुम् फट् स्वाहा

    ōṃ gaṃ gaṇapatayē namaḥōṃ namō mahāgaṇapatayē,mahāvīrāya,daśabhujāya,madanakālavināśana,mṛtyuṃ hana hana,yama yama,mada mada,kālaṃ saṃhara saṃhara,sarvagrahāna chūrṇaya chūrṇaya,nāgāna mūḍhaya mūḍhaya,rudrarūpa,tribhuvanēśvara,sarvatōmukha huṃ phaṭ svāhāōṃ namō gaṇapatayēśvētārka gaṇapatayēśvētārkamūlanivāsāyavāsudēvapriyāyadakṣaprajāpatirakṣakāyasūryavaradāyakumāraguravēbrahmādisurāvanditāyasarpabhūṣaṇāyaśaśāṅkaśēkharāyasarpamālā'laṅkṛtadēhāyadharmadhvajāyadharmavāhanāyatrāhi trāhidēhi dēhiavatara avataragaṃ gaṇapatayēvakratuṇḍagaṇapatayēvaravaradasarvapuruṣavaśaṅkarasarvaduṣṭamṛgavaśaṅkarasarvasvavaśaṅkaravaśīkuru vaśīkurusarvadōṣāṃ bandhaya bandhayasarvavyādhīna nikṛntaya nikṛntayasarvaviṣāṇī saṃhara saṃharasarvadāridryaṃ mōchaya mōchayasarvavighnāna Chindhi Chindhisarva vajrāṇi sphōṭaya sphōṭayasarvaśatrūna uchchāṭaya uchchāṭayasarvasiddhiṃ kuru kurusarvakāryāṇi sādhaya sādhayagāṃ gīṃ gūṃ gaiṃ gauṃ gaṃ gaṇapatayē hum phaṭ svāhā
    meaning

    Mala-mantra prose continued: Om Gam, salutation to Ganapati; Om, salutation to the great Ganapati, great hero, ten-armed, destroyer of passion and time, slay, slay death, restrain Yama, crush pride, destroy time, pulverize all planets, silence the serpents, Rudra-form, lord of the three worlds, all-faced, Hum Phat Svaha; Om, salutation to Ganapati, to White-Arka Ganapati, dweller at the root of the white-arka plant, beloved of Vasudeva, protector of Daksha Prajapati, granter of boons to the Sun, preceptor of Kumara, praised by Brahma and the gods, serpent-adorned, moon-crested, his body decorated with serpent garlands, bearer of the dharma-banner, dharma-vehicle — protect, protect, grant, grant, descend, descend; Gam, to Ganapati, to the curve-trunked Ganapati, best of boon-givers.

  • verse 4
    नमो गणपते महावीर दशभुज मदनकाल विनाशन मृत्युं हन हनकालं संहर संहरधम धममथ मथत्रैलोक्यं मोहय मोहयब्रह्मविष्णुरूद्रान मोहय मोहयअचिन्त्य बल पराक्रमसर्वव्याधीन विनाशायसर्वग्रहान चूर्णय चूर्णयनागान् मोटय मोटयत्रिभुवनेश्वर सर्वतोमुख हुं फट् स्वाहा

    ōṃ namō gaṇapatē mahāvīra daśabhuja madanakāla vināśana mṛtyuṃ hana hanakālaṃ saṃhara saṃharadhama dhamamatha mathatrailōkyaṃ mōhaya mōhayabrahmaviṣṇurūdrāna mōhaya mōhayaachintya bala parākramasarvavyādhīna vināśāyasarvagrahāna chūrṇaya chūrṇayanāgān mōṭaya mōṭayatribhuvanēśvara sarvatōmukha huṃ phaṭ svāhā
    meaning

    Mala-mantra prose: Om, salutation to Ganapati, great hero, ten-armed, destroyer of passion and time, slay, slay death, destroy time, blow, blow, crush, crush, bewitch the three worlds, bewitch Brahma, Vishnu and Rudra, of inconceivable strength and valor, destroyer of all diseases, pulverize all planets, twist the serpents, lord of the three worlds, all-faced, Hum Phat Svaha.

  • verse 5
    अस्तु

    astu
    meaning

    Concluding affirmation: 'So be it.'

Primary text from vignanam.org