E Desamegina

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    देशमेगिना ऎन्दु कालॆडिना पीठमॆक्किना, ऎव्वरेमनिना,पॊगडरा नी तल्लि भूमि भारतिनि,निलपरा नी जाति निण्डु गौरवमु.

    ē dēśamēginā endu kāleḍināē pīṭhamekkinā, evvarēmaninā,pogaḍarā talli bhūmi bhāratini,nilaparā jāti niṇḍu gauravamu.
    meaning

    Wherever in this land you may go, whatever seat you may ascend, whatever others may say—praise your mother earth Bharati, stand firm in the full glory of your nation.

  • verse 2
    पूर्व पुण्यमो, योग बलमोजनियिञ्चिनाड वी स्वर्गखण्डमुन मञ्चिपूवुलन् प्रेमिञ्चिनावोनिनु मोचॆ तल्लि कनक गर्भमुन.

    ē pūrva puṇyamō, ē yōga balamōjaniyiñchināḍa svargakhaṇḍamunaē mañchipūvulan prēmiñchināvōninu mōche ī talli kanaka garbhamuna.
    meaning

    What past merit, what strength of yoga, to be born in this heavenly land—what good flowers you once loved, O you whom this golden-wombed mother brought forth.

  • verse 3
    लेदुरा इटुवण्टि भूदेवि यॆन्दूलेरुरा मनवण्टि पौरुलिङ्कॆन्दु.सूर्युनी वॆलुतुरुल् सोकुनन्दाक,ओडला झण्डालु आडुनन्दाक,अन्दाक गल अनन्त भूतलिनिमन भूमि वण्टि चल्लनि तल्लि लेदुपाडरा नी वीर भाव भारतमु.

    lēdurā iṭuvaṇṭi bhūdēvi yendūlērurā manavaṇṭi pauruliṅkendu.sūryunī veluturul sōkunandāka,ōḍalā jhaṇḍālu āḍunandāka,andāka gala ī ananta bhūtalinimana bhūmi vaṇṭi challani talli lēdupāḍarā vīra bhāva bhāratamu.
    meaning

    There is no other earth like this goddess of the land; there are no other people like us anywhere else—as long as the sunlight falls golden and the ocean's waves dance, there is no other land like ours in all this endless world.

  • verse 4
    तम तपस्सुलु ऋषुल् धारवोयङ्गासौर्य हारमुल् राजचन्द्रुलर्पिम्पभाव सूत्रमु कवि प्रभुवुलल्लङ्गराग दुग्धमुल् भक्तरत्नमुल् पिदक

    tama tapassulu ṛṣul dhāravōyaṅgāsaurya hāramul rājachandrularpimpabhāva sūtramu kavi prabhuvulallaṅgarāga dugdhamul bhaktaratnamul pidaka
    meaning

    As the sages poured their tapas, as the princes offered their garlands of valor, as the great poets wove the thread of feeling, as the devotees gathered clusters of raga-nectar—

  • verse 5
    दिक्कुलकॆगदन्नु तेजम्मु वॆलगराल्ल तेनियलूरु रागालु सागाजगमुलनूगिञ्चु मगतनम्बॆगयसौन्दर्यमॆग बोयु साहित्यमलर

    dikkulakegadannu tējammu velagarāḻḻa tēniyalūru rāgālu sāgājagamulanūgiñchu magatanambegayasaundaryamega bōyu sāhityamalara
    meaning

    radiance spread to all directions, melodies of honey flowed like waterfalls, the valor that nourishes the world grew, beauty coursed like a river, and literature blossomed.

  • verse 6
    वॆलिगिनदी दिव्य विश्वम्बुपुत्रदीविञ्चॆ नी दिव्य देशम्बु पुत्रपॊलमुला रत्नालु मॊलिचॆरा इचटवार्धिलो मुत्यालु पण्डॆरा इचट

    veliginadī divya viśvambuputradīviñche divya dēśambu putrapolamulā ratnālu molicherā ichaṭavārdhilō mutyālu paṇḍerā ichaṭa
    meaning

    A divine world shone forth—O child, this divine land of yours shone; gems sprouted in its fields, pearls ripened in its ocean.

  • verse 7
    पृथिवि दिव्यौषधुल् पिदिकॆरा मनकूकानला कस्तूरि काचरा मनकु.

    pṛthivi divyauṣadhul pidikerā manakūkānalā kastūri kācharā manaku.
    meaning

    Divine medicines covered the earth for our use; the fragrance of kasturi (musk) is ours.

  • verse 8
    अवमानमेलरा ? अनुमानमेलरा ?भारतेयुडनञ्चु भक्तितो पाड!

    avamānamēlarā ? anumānamēlarā ?bhāratēyuḍanañchu bhaktitō pāḍa!
    meaning

    Why this dishonor? Why this doubt? Sing with devotion: I am an Indian!

Primary text from vignanam.org