Durga Kavacham
Durga
tap any word for its meaning
- verse 1ईश्वर उवाच ।शृणु देवि प्रवक्ष्यामि कवचं सर्वसिद्धिदम् ।पठित्वा पाठयित्वा च नरो मुच्येत सङ्कटात् ॥ 1 ॥īśvara uvācha ।śṛṇu dēvi pravakṣyāmi kavachaṃ sarvasiddhidam ।paṭhitvā pāṭhayitvā cha narō muchyēta saṅkaṭāt ॥ 1 ॥meaning
Ishvara said: Listen, O Devi, I shall declare the kavacham that grants all perfections; a person who recites or teaches this is freed from all dangers.
word by wordईश्वरIishvaraMaster, Lord, the SupremeउवाचUvaacaSaidशृणुShrnnuListenदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)प्रवक्ष्यामिPravakssyaamiI reciteपठित्वाPatthitvaaHaving ReadचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsनरोNaroPersonदेवीDeviiDevi - verse 2अज्ञात्वा कवचं देवि दुर्गामन्त्रं च यो जपेत् ।न चाप्नोति फलं तस्य परं च नरकं व्रजेत् ॥ 2 ॥ajñātvā kavachaṃ dēvi durgāmantraṃ cha yō japēt ।na chāpnōti phalaṃ tasya paraṃ cha narakaṃ vrajēt ॥ 2 ॥meaning
One who recites the Durga mantra without knowing this kavacham does not obtain its fruit and goes to a terrible hell.
word by wordदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)चCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsयोYoHe who [after unpinning the Keelaka makes Her manifest and then recites the Chandi by constantly dwelling on Her Conscious Form] · He Who · He · Which · WhoनNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, NeitherफलंPhalamFruit · Fruit [of the Agnihotra] · Fruit [of action]तस्यTasyaTo him · of him · That, Which · of that · of hisपरंParamBut, However · Highest, Supreme · Supreme · (Who is the one) Supreme (Abode of Kaivalya in the fourth state of Turiya) · Who is Supreme · [I take Refuge in that] Transcendental [Purity Who is beyond all Dualities]नरकNarakaHellदेवीDeviiDevi - verse 3उमादेवी शिरः पातु ललाटे शूलधारिणी ।चक्षुषी खेचरी पातु कर्णौ चत्वरवासिनी ॥ 3 ॥umādēvī śiraḥ pātu lalāṭē śūladhāriṇī ।chakṣuṣī khēcharī pātu karṇau chatvaravāsinī ॥ 3 ॥meaning
Let Uma Devi protect the head; let the trident-bearer protect the forehead; let Khechara protect the eyes; let the dweller of the four-crossroads protect the ears.
word by wordशिरShiraHeadपातुPaatuPlease Protect [Me] · May that Protect · May Protect · Please ProtectशूलधारिणीShuuladhaarinniiDevi ShuladhariniललाटLalaattaForehead, Brow - verse 4सुगन्धा नासिकं पातु वदनं सर्वधारिणी ।जिह्वां च चण्डिकादेवी ग्रीवां सौभद्रिका तथा ॥ 4 ॥sugandhā nāsikaṃ pātu vadanaṃ sarvadhāriṇī ।jihvāṃ cha chaṇḍikādēvī grīvāṃ saubhadrikā tathā ॥ 4 ॥meaning
Let the fragrant one protect the nose; let the all-sustaining one protect the face; let Chandika Devi protect the tongue; let Saubhadrika protect the neck.
word by wordपातुPaatuPlease Protect [Me] · May that Protect · May Protect · Please ProtectवदनंVadanamFaceजिह्वाJihvaaTongueचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsतथाTathaaSo Also, in like mannerसुगन्धSugandhaFragranceनासिकाNaasikaa[From the Tejas of Kubera came into being Her] Nostril · Noseजिह्वJihvaThe Tongue, the organ of Tasteग्रीवGriivaNeck - verse 5अशोकवासिनी चेतो द्वौ बाहू वज्रधारिणी ।हृदयं ललितादेवी उदरं सिंहवाहिनी ॥ 5 ॥aśōkavāsinī chētō dvau bāhū vajradhāriṇī ।hṛdayaṃ lalitādēvī udaraṃ siṃhavāhinī ॥ 5 ॥meaning
Let the Ashoka-dweller protect the heart; let the thunderbolt-bearer protect both arms; let Lalita Devi protect the heart; let the lion-rider protect the belly.
word by wordद्वौDvauTwoहृदयंHrdayamHeartउदरUdaraBelly, Stomach, Cavity, Interior of anythingसिंहवाहिनीSimhavaahiniiSimhavahiniबहुBahuMany, Abundant - verse 6कटिं भगवती देवी द्वावूरू विन्ध्यवासिनी ।महाबला च जङ्घे द्वे पादौ भूतलवासिनी ॥ 6 ॥kaṭiṃ bhagavatī dēvī dvāvūrū vindhyavāsinī ।mahābalā cha jaṅghē dvē pādau bhūtalavāsinī ॥ 6 ॥meaning
Let Bhagavati Devi protect the waist; let Vindhyavasini protect both thighs; let Mahabala protect both shanks; let the earth-dweller protect the feet.
word by wordकटिKattiHipभगवतीBhagavatiiGoddess · DivineदेवीDeviiDeviमहाबलाMahaa-Balaa[Devi Shivaduti] Who is of great StrengthचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsपादौPaadauFeet · [From the Tejas of Brahma came into being Her Pada] FeetभगवतिBhagavatiGoddess · Divine, Glorious · Divine Godhead · Supreme Lordजङ्घाJangghaaShank - verse 7एवं स्थिताऽसि देवि त्वं त्रैलोक्ये रक्षणात्मिका ।रक्ष मां सर्वगात्रेषु दुर्गे देवि नमोऽस्तु ते ॥ 7 ॥ēvaṃ sthitā'si dēvi tvaṃ trailōkyē rakṣaṇātmikā ।rakṣa māṃ sarvagātrēṣu durgē dēvi namō'stu tē ॥ 7 ॥meaning
Thus you abide, O Devi, as protectress of the three worlds; protect me in all my limbs, O Durga, Devi — salutation to you.
word by wordएवंEvamThus · Thus, In this way · In this way · Indeed · In this mannerदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)त्वTvaThouत्रैलोक्येTrailokye(Protect us with those Gentle Forms of Yours which move about in the) Three Worldsरक्षRakssaGuarding, ProtectingमाMaaTo Sound, Bellow, Roarदुर्गेDurgeO Devi Durga · O Mother Durga [O Mother Shakti] · O Mother Durgaनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · Heस्थितासिSthitaasiStanding FirmदेवीDeviiDeviत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)माम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Me - verse 8इति कुब्जिकातन्त्रोक्तं श्री दुर्गा कवचम् ।iti kubjikātantrōktaṃ śrī durgā kavacham ।meaning
(Colophon) Thus ends the Sri Durga Kavacham as spoken in the Kubjika Tantra.
word by wordइतिItiRefers to something that precedesश्रीShriiBeauty, Splendour, Lustreदुर्गाDurgaaDevi Durga
Primary text from vignanam.org