Durga Apaduddharaka Stotram

Durga

tap any word for its meaning

  • verse 1
    नमस्ते शरण्ये शिवे सानुकम्पेनमस्ते जगद्व्यापिके विश्वरूपेनमस्ते जगद्वन्द्यपादारविन्देनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे1

    namastē śaraṇyē śivē sānukampēnamastē jagadvyāpikē viśvarūpēnamastē jagadvandyapādāravindēnamastē jagattāriṇi trāhi durgē1
    meaning

    Salutations to You, O the giver of Refuge; (I Reverentially Bow down to You) O the Consort of Shiva; (I Reverentially Bow down to You) Who is Compassionate towards us · Salutations to You, Who pervade the whole Universe (as the Conscious Shakti); (I Reverentially Bow down to You) Whose Form is the Universe Itself · Salutations to You, Whose Lotus Feet is Adored by the whole World (either through Image or other forms of Shakti) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 2
    नमस्ते जगच्चिन्त्यमानस्वरूपेनमस्ते महायोगिविज्ञानरूपेनमस्ते नमस्ते सदानन्दरूपेनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे2

    namastē jagachchintyamānasvarūpēnamastē mahāyōgivijñānarūpēnamastē namastē sadānandarūpēnamastē jagattāriṇi trāhi durgē2
    meaning

    Salutations to You, Whose Essential Nature (Svarupa) is Meditated upon by the World (by the seekers of Liberation) · Salutations to You, Whose Divine Nature is revealed as Knowledge to the great Yogis (on whom She showers Her highest Grace) · Salutations to You, Salutations to You, (O Mother), (I Reflect on Your) Eternal Blissful Form (revealed to the Yogis) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 3
    अनाथस्य दीनस्य तृष्णातुरस्यभयार्तस्य भीतस्य बद्धस्य जन्तोःत्वमेका गतिर्देवि निस्तारकर्त्रीनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे3

    anāthasya dīnasya tṛṣṇāturasyabhayārtasya bhītasya baddhasya jantōḥtvamēkā gatirdēvi nistārakartrīnamastē jagattāriṇi trāhi durgē3
    meaning

    (O Mother) (You are the Refuge of those) having no Refuge; (You are the Refuge of those) depressed in Life (by various afflictions); (You are the Refuge of those) afflicted by (Spiritual) Thirst (to cross over this World) (of Samsara) · (You are the Refuge of those) distressed by (various lurking) Fears in Life; (You are the Refuge of those) greatly Frightened (by this Life); (You are the Refuge of those) bound (by various attachments in Life); (You are the Refuge of all) Living Beings · You alone are the real Refuge, O Devi; You alone are the Power of Deliverance (from this Samsara) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 4
    अरण्ये रणे दारुणे शत्रुमध्ये-ऽनले सागरे प्रान्तरे राजगेहेत्वमेका गतिर्देवि निस्तारनौकानमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे4

    araṇyē raṇē dāruṇē śatrumadhyē-'nalē sāgarē prāntarē rājagēhētvamēkā gatirdēvi nistāranaukānamastē jagattāriṇi trāhi durgē4
    meaning

    (O Mother) (You are the Protector) In the midst of Forest, (You are the Protector) In the midst of Battlefield, (You are the Protector) In the midst of Frightful Situations (of Life) and (You are the Protector) In the midst of Enemies · (You are the Protector) In the midst of Water, (You are the Protector) In the midst of various Dangers (of Life), (You are the Protector) Inside the King's Palace and (You are the Protector) In the midst of Storm · You Alone are the real Refuge, O Devi; You are the Cause of Deliverance (from the various Dangers of this Samsara) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 5
    अपारे महादुस्तरेऽत्यन्तघोरेविपत्सागरे मज्जतां देहभाजाम्त्वमेका गतिर्देवि निस्तारहेतु-र्नमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे5

    apārē mahādustarē'tyantaghōrēvipatsāgarē majjatāṃ dēhabhājāmtvamēkā gatirdēvi nistārahētu-rnamastē jagattāriṇi trāhi durgē5
    meaning

    (O Mother) (You are the Rescuer) In this Shoreless (Ocean of Samsara), which is very difficult to Cross and very Frightful · Falling into which Ocean the Living Beings Sink (into its fathomless depth) · You Alone are the Rescuer, O Devi; You are the Rescuing Boat of Deliverance · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 6
    नमश्चण्डिके चण्डदुर्दण्डलीला-समुत्खण्डिता खण्डिताऽशेषशत्रोःत्वमेका गतिर्देवि निस्तारबीजंनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे6

    namaśchaṇḍikē chaṇḍadurdaṇḍalīlā-samutkhaṇḍitā khaṇḍitā'śēṣaśatrōḥtvamēkā gatirdēvi nistārabījaṃnamastē jagattāriṇi trāhi durgē6
    meaning

    Salutations to You, O Chandika, Who unleashed the terrible Play of Punishment on demons Chanda (and Munda in the battlefield) · Cutting (to Pieces) and leaving behind endless Pieces of Enemies (in the battlefield) · You alone are the Refuge, O Devi; You are the Destroyer of the multitude of Impediments (springing up like enemies in our lives) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 7
    त्वमेका सदाराधिता सत्यवादि-न्यनेकाखिला क्रोधना क्रोधनिष्ठाइडा पिङ्गला त्वं सुषुम्ना नाडीनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे7

    tvamēkā sadārādhitā satyavādi-nyanēkākhilā krōdhanā krōdhaniṣṭhāiḍā piṅgaḻā tvaṃ suṣumnā cha nāḍīnamastē jagattāriṇi trāhi durgē7
    meaning

    (I Reverentially Bow down to You, O Devi) You Alone are ever worshipped as the Proclaimer of Truth (Upholding Dharma externally and Awakening Spiritual Consciousness internally) · You assume Multiple Forms and Pervade the Whole World; You are essentially Without Anger but fight with Passionate Anger and Firmness (Destroying the Various Enemies) · You are the Awakener of Ida, Pingala and Sushumna Nadi; (You are the Awakener of Kundalini, O Devi) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 8
    नमो देवि दुर्गे शिवे भीमनादेसदासर्वसिद्धिप्रदातृस्वरूपेविभूतिः शची कालरात्रिः सती त्वंनमस्ते जगत्तारिणि त्राहि दुर्गे8

    namō dēvi durgē śivē bhīmanādēsadāsarvasiddhipradātṛsvarūpēvibhūtiḥ śachī kālarātriḥ satī tvaṃnamastē jagattāriṇi trāhi durgē8
    meaning

    Salutations to You, O Devi Durga, (I Reverentially Bow down to You) O the Consort of Shiva, (I Reverentially Bow down to You) O the One (Who encounters the Enemies) with a Loud Roar · (I Reverentially Bow down to You) Whose Nature is to ever bestow all types of Siddhis (Accomplishments) to the Devotees · (I Reverentially Bow down to You) Who is a manifestation of great Power and Goodness, and is like the Night of Destruction (for the Enemies) (who symbolise Ego and Adharma) · Salutations to You, Who make us Cross this World (of Samsara) (by the touch of Her Power and Conscious Form);O Mother Durga, (O Mother Shakti), Please Protect me (in this World) (of Samsara)

  • verse 9
    शरणमसि सुराणां सिद्धविद्याधराणांमुनिमनुजपशूनां दस्युभिस्त्रासितानांनृपतिगृहगतानां व्याधिभिः पीडितानाम्त्वमसि शरणमेका देवि दुर्गे प्रसीद9

    śaraṇamasi surāṇāṃ siddhavidyādharāṇāṃmunimanujapaśūnāṃ dasyubhistrāsitānāṃnṛpatigṛhagatānāṃ vyādhibhiḥ pīḍitānāmtvamasi śaraṇamēkā dēvi durgē prasīda9
    meaning

    (I Reverentially Bow down to You, O Devi) You are the Refuge of the Suras (Devas), (You are the Refuge of the) Siddhas and Vidyadharas · (You are the Refuge of the) Munis (Ascetics), Manujas (Human Beings) and Pashus (Animals); (You are the Refuge of those) Terrorized by Dashyus (Robbers) · (You are the Refuge of those) sent (unjustly) to the Prison of Kings (i.e. unjustly Imprisoned); (You are the Refuge of those) Afflicted by various Diseases · (You are) the only (true) Refuge, O Devi Durga; Please be Propitious towards us

  • verse 10
    इदं स्तोत्रं मया प्रोक्तमापदुद्धारहेतुकम्त्रिसन्ध्यमेकसन्ध्यं वा पठनाद्घोरसङ्कटात्10

    idaṃ stōtraṃ mayā prōktamāpaduddhārahētukamtrisandhyamēkasandhyaṃ paṭhanādghōrasaṅkaṭāt10
    meaning

    (Maheshvara telling to Uma) This Stotra which is proclaimed by me for the purpose of delivering from Calamities · By reciting (this Stotra) during the three junctures of the Day (Sandhyas) (Morning, Noon and Evening) or (even) during one juncture (Sandhya), (one gets liberated) from great Dangers

  • verse 11
    मुच्यते नात्र सन्देहो भुवि स्वर्गे रसातलेसर्वं वा श्लोकमेकं वा यः पठेद्भक्तिमान्सदा11

    muchyatē nātra sandēhō bhuvi svargē rasātalēsarvaṃ ślōkamēkaṃ yaḥ paṭhēdbhaktimānsadā11
    meaning

    One gets liberated (from great Dangers) on Earth, in Heaven or in Hell; there is no doubt in this · By reciting the full Stotra or even one Sloka (of the Stotra) and ever (meditating on the Devi), the Devotee (gets liberated from Dangers)

  • verse 12
    सर्वं दुष्कृतं त्यक्त्वा प्राप्नोति परमं पदम्पठनादस्य देवेशि किं सिद्ध्यति भूतलेस्तवराजमिदं देवि सङ्क्षेपात्कथितं मया12

    sa sarvaṃ duṣkṛtaṃ tyaktvā prāpnōti paramaṃ padampaṭhanādasya dēvēśi kiṃ na siddhyati bhūtalēstavarājamidaṃ dēvi saṅkṣēpātkathitaṃ mayā12
    meaning

    (Moreover) He (or She) having abandoned all Sinful tendencies (of the mind), obtains the Supreme Feet (of the Devi) · By reciting this Stotra, O Deveshi, what not is Accomplished on Earth ?

  • verse 13
    इति श्री सिद्धेश्वरीतन्त्रे परमशिवोक्त श्री दुर्गा आपदुद्धार स्तोत्रम्

    iti śrī siddhēśvarītantrē paramaśivōkta śrī durgā āpaduddhāra stōtram
    meaning

    This king of Stavas (Hymn of Eulogy) (such is whose glory), O Devi, is briefly narrated by me here (which brings great blessings in the life of the Devotees)

Primary text from vignanam.org