Devi Vaibhava Ashcharya Ashtottara Sata Namaavali

Devi

tap any word for its meaning

  • verse 1
    परमानन्दलहर्यै नमः परचैतन्यदीपिकायै नमः स्वयम्प्रकाशकिरणायै नमः नित्यवैभवशालिन्यै नमः विशुद्धकेवलाखण्डसत्यकालात्मरूपिण्यै नमः आदिमध्यान्तरहितायै नमः महामायाविलासिन्यै नमः गुणत्रयपरिच्छेत्र्यै नमः सर्वतत्त्वप्रकाशिन्यै नमः स्त्रीपुंसभावरसिकायै नमः10

    ōṃ paramānandalaharyai namaḥōṃ parachaitanyadīpikāyai namaḥōṃ svayamprakāśakiraṇāyai namaḥōṃ nityavaibhavaśālinyai namaḥōṃ viśuddhakēvalākhaṇḍasatyakālātmarūpiṇyai namaḥōṃ ādimadhyāntarahitāyai namaḥōṃ mahāmāyāvilāsinyai namaḥōṃ guṇatrayaparichChētryai namaḥōṃ sarvatattvaprakāśinyai namaḥōṃ strīpuṃsabhāvarasikāyai namaḥ10
    meaning

    Salutations to her who is the wave of supreme bliss; the lamp of transcendent consciousness; whose rays are self-luminous; eternally glorious; who is the form of the absolute, eternal, undivided truth and time; without beginning, middle, or end; who revels in the great illusion; who transcends the three qualities; who illuminates all principles of existence; and who delights in both masculine and feminine being.

  • verse 2
    जगत्सर्गादिलम्पटायै नमः अशेषनामरूपादिभेदच्छेदरविप्रभायै नमः अनादिवासनारूपायै नमः वासनोद्यत्प्रपञ्चिकायै नमः प्रपञ्चोपशमप्रौढायै नमः चराचरजगन्मय्यै नमः समस्तजगदाधारायै नमः सर्वसञ्जीवनोत्सुकायै नमः भक्तचेतोमयानन्तस्वार्थवैभवविभ्रमायै नमः सर्वाकर्षणवश्यादिसर्वकर्मधुरन्धरायै नमः20

    ōṃ jagatsargādilampaṭāyai namaḥōṃ aśēṣanāmarūpādibhēdachChēdaraviprabhāyai namaḥōṃ anādivāsanārūpāyai namaḥōṃ vāsanōdyatprapañchikāyai namaḥōṃ prapañchōpaśamaprauḍhāyai namaḥōṃ charācharajaganmayyai namaḥōṃ samastajagadādhārāyai namaḥōṃ sarvasañjīvanōtsukāyai namaḥōṃ bhaktachētōmayānantasvārthavaibhavavibhramāyai namaḥōṃ sarvākarṣaṇavaśyādisarvakarmadhurandharāyai namaḥ20
    meaning

    Salutations to her who is deeply interested in creation and more; whose brilliance is like the sun that severs all distinctions of name and form; who is the form of beginningless impressions; who projects the world from those impressions; who is the mature one who dissolves the world; who pervades all moving and unmoving things; the support of all worlds; eager to revive all beings; who is the infinite wealth in the minds of devotees; and who is the chief of all acts of attraction, subjugation, and more.

  • verse 3
    विज्ञानपरमानन्दविद्यायै नमः सन्तानसिद्धिदायै नमः आयुरारोग्यसौभाग्यबलश्रीकीर्तिभाग्यदायै नमः धनधान्यमणीवस्त्रभूषालेपनमाल्यदायै नमः गृहग्राममहाराज्यसाम्राज्यसुखदायिन्यै नमः सप्ताङ्गशक्तिसम्पूर्णसार्वभौमफलप्रदायै नमः ब्रह्मविष्णुशिवेन्द्रादिपदविश्राणनक्षमायै नमः भुक्तिमुक्तिमहाभक्तिविरक्त्यद्वैतदायिन्यै नमः निग्रहानुग्रहाध्यक्षायै नमः ज्ञाननिर्द्वैतदायिन्यै नमः परकायप्रवेशादियोगसिद्धिप्रदायिन्यै नमः30

    ōṃ vijñānaparamānandavidyāyai namaḥōṃ santānasiddhidāyai namaḥōṃ āyurārōgyasaubhāgyabalaśrīkīrtibhāgyadāyai namaḥōṃ dhanadhānyamaṇīvastrabhūṣālēpanamālyadāyai namaḥōṃ gṛhagrāmamahārājyasāmrājyasukhadāyinyai namaḥōṃ saptāṅgaśaktisampūrṇasārvabhaumaphalapradāyai namaḥōṃ brahmaviṣṇuśivēndrādipadaviśrāṇanakṣamāyai namaḥōṃ bhuktimuktimahābhaktiviraktyadvaitadāyinyai namaḥōṃ nigrahānugrahādhyakṣāyai namaḥōṃ jñānanirdvaitadāyinyai namaḥōṃ parakāyapravēśādiyōgasiddhipradāyinyai namaḥ30
    meaning

    Salutations to her who is the knowledge of supreme bliss; granter of progeny; who bestows long life, health, good fortune, strength, glory, fame, and fortune; who gives wealth, grain, gems, garments, ornaments, fragrances, and garlands; who bestows the happiness of home, village, great kingdoms, and empires; who grants the complete fruit of universal sovereignty; who can bestow the positions of Brahma, Vishnu, Shiva, and Indra; who gives enjoyment, liberation, great devotion, renunciation, and non-duality; the sovereign of restraint and grace; who bestows the knowledge of non-duality; and who gives the yogic powers including entering another's body.

  • verse 4
    शिष्टसञ्जीवनप्रौढायै नमः दुष्टसंहारसिद्धिदायै नमः लीलाविनिर्मितानेककोटिब्रह्माण्डमण्डलायै नमः एकस्यै नमः अनेकात्मिकायै नमः नानारूपिण्यै नमः अर्धाङ्गनेश्वर्यै नमः शिवशक्तिमय्यै नमः नित्यशृङ्गारैकरसप्रियायै नमः40

    ōṃ śiṣṭasañjīvanaprauḍhāyai namaḥōṃ duṣṭasaṃhārasiddhidāyai namaḥōṃ līlāvinirmitānēkakōṭibrahmāṇḍamaṇḍalāyai namaḥōṃ ēkasyai namaḥōṃ anēkātmikāyai namaḥōṃ nānārūpiṇyai namaḥōṃ ardhāṅganēśvaryai namaḥōṃ śivaśaktimayyai namaḥōṃ nityaśṛṅgāraikarasapriyāyai namaḥ40
    meaning

    Salutations to the mature one who revives the righteous; who gives the power to destroy the wicked; who playfully creates countless billions of universes; the One alone; who takes many forms; who takes many shapes; who is the lord as the other half of her body (Ardhanarishvara); who is the union of Shiva and Shakti; and who delights in the eternal mood of divine beauty.

  • verse 5
    तुष्टायै नमः पुष्टायै नमः अपरिच्छिन्नायै नमः नित्ययौवनमोहिन्यै नमः समस्तदेवतारूपायै नमः सर्वदेवाधिदेवतायै नमः देवर्षिपितृसिद्धादियोगिनीभैरवात्मिकायै नमः निधिसिद्धिमणीमुद्रायै नमः शस्त्रास्त्रायुधभासुरायै नमः छत्रचामरवादित्रपताकाव्यजनाञ्चितायै नमः50

    ōṃ tuṣṭāyai namaḥōṃ puṣṭāyai namaḥōṃ aparichChinnāyai namaḥōṃ nityayauvanamōhinyai namaḥōṃ samastadēvatārūpāyai namaḥōṃ sarvadēvādhidēvatāyai namaḥōṃ dēvarṣipitṛsiddhādiyōginībhairavātmikāyai namaḥōṃ nidhisiddhimaṇīmudrāyai namaḥōṃ śastrāstrāyudhabhāsurāyai namaḥōṃ Chatrachāmaravāditrapatākāvyajanāñchitāyai namaḥ50
    meaning

    Salutations to her who is content; who is nourishing and complete; the unlimited; who enchants with eternal youthfulness; who takes the form of all the gods; the sovereign over all the gods; who embodies the divine sages, ancestors, siddhas, yoginis, and Bhairavas; who holds the wealth of nidhis, siddhis, and mudras; who blazes with weapons, missiles, and arms; and who is attended by parasols, fly-whisks, musical instruments, and banners.

  • verse 6
    हस्त्यश्वरथपादातामात्यसेनासुसेवितायै नमः पुरोहितकुलाचार्यगुरुशिष्यादिसेवितायै नमः सुधासमुद्रमध्योद्यत्सुरद्रुमनिवासिन्यै नमः मणिद्वीपान्तरप्रोद्यत्कदम्बवनवासिन्यै नमः चिन्तामणिगृहान्तःस्थायै नमः मणिमण्टपमध्यगायै नमः रत्नसिंहासनप्रोद्यच्छिवमञ्चाधिशायिन्यै नमः सदाशिवमहालिङ्गमूलसङ्घट्टयोनिकायै नमः अन्योन्यालिङ्गसङ्घर्षकण्डूसङ्क्षुब्धमानसायै नमः कलोद्यद्बिन्दुकालिन्यातुर्यनादपरम्परायै नमः60

    ōṃ hastyaśvarathapādātāmātyasēnāsusēvitāyai namaḥōṃ purōhitakulāchāryaguruśiṣyādisēvitāyai namaḥōṃ sudhāsamudramadhyōdyatsuradrumanivāsinyai namaḥōṃ maṇidvīpāntaraprōdyatkadambavanavāsinyai namaḥōṃ chintāmaṇigṛhāntaḥsthāyai namaḥōṃ maṇimaṇṭapamadhyagāyai namaḥōṃ ratnasiṃhāsanaprōdyachChivamañchādhiśāyinyai namaḥōṃ sadāśivamahāliṅgamūlasaṅghaṭṭayōnikāyai namaḥōṃ anyōnyāliṅgasaṅgharṣakaṇḍūsaṅkṣubdhamānasāyai namaḥōṃ kaḻōdyadbindukāḻinyāturyanādaparamparāyai namaḥ60
    meaning

    Salutations to her served by elephants, horses, chariots, infantry, and ministers; served by priests, family teachers, gurus, and disciples; who dwells in the divine tree rising from the midst of the ocean of nectar; who dwells in the kadamba forest rising in the island of gems; who dwells within the house of wish-fulfilling gems; who abides in the middle of the jeweled pavilion; who reclines on the jeweled lion-throne and the couch of Shiva; whose womb is the root of the embrace of the great Shiva-lingam; whose mind is stirred by mutual embrace and contact; and who is the successive wave of the transcendent sound beyond the fourth state.

  • verse 7
    नादान्तानन्दसन्दोहस्वयंव्यक्तवचोऽमृतायै नमः कामराजमहातन्त्ररहस्याचारदक्षिणायै नमः मकारपञ्चकोद्भूतप्रौढान्तोल्लाससुन्दर्यै नमः श्रीचक्रराजनिलयायै नमः श्रीविद्यामन्त्रविग्रहायै नमः अखण्डसच्चिदानन्दशिवशक्तैक्यरूपिण्यै नमः त्रिपुरायै नमः त्रिपुरेशान्यै नमः महात्रिपुरसुन्दर्यै नमः त्रिपुरावासरसिकायै नमः70

    ōṃ nādāntānandasandōhasvayaṃvyaktavachō'mṛtāyai namaḥōṃ kāmarājamahātantrarahasyāchāradakṣiṇāyai namaḥōṃ makārapañchakōdbhūtaprauḍhāntōllāsasundaryai namaḥōṃ śrīchakrarājanilayāyai namaḥōṃ śrīvidyāmantravigrahāyai namaḥōṃ akhaṇḍasachchidānandaśivaśaktaikyarūpiṇyai namaḥōṃ tripurāyai namaḥōṃ tripurēśānyai namaḥōṃ mahātripurasundaryai namaḥōṃ tripurāvāsarasikāyai namaḥ70
    meaning

    Salutations to her whose nectar-words arise spontaneously from the bliss at the end of the transcendent sound; who is skilled in the secret rite of the great Kamaraja Tantra; who is the beauty of the blissful expansion at the culmination of the five Ma-karas; who resides in the Sri Chakra as queen; whose body is the Sri Vidya mantra; who is the non-dual unity of Shiva and Shakti as pure existence-consciousness-bliss; Tripura (she of three cities); the sovereign of Tripura; the great beauty of Tripura; and who delights in dwelling in Tripura.

  • verse 8
    त्रिपुराश्रीस्वरूपिण्यै नमः महापद्मवनान्तस्थायै नमः श्रीमत्त्रिपुरमालिन्यै नमः महात्रिपुरसिद्धाम्बायै नमः श्रीमहात्रिपुराम्बिकायै नमः नवचक्रक्रमादेव्यै नमः महात्रिपुरभैरव्यै नमः श्रीमात्रे नमः ललितायै नमः बालायै नमः80

    ōṃ tripurāśrīsvarūpiṇyai namaḥōṃ mahāpadmavanāntasthāyai namaḥōṃ śrīmattripuramālinyai namaḥōṃ mahātripurasiddhāmbāyai namaḥōṃ śrīmahātripurāmbikāyai namaḥōṃ navachakrakramādēvyai namaḥōṃ mahātripurabhairavyai namaḥōṃ śrīmātrē namaḥōṃ lalitāyai namaḥōṃ bālāyai namaḥ80
    meaning

    Salutations to her who embodies the glory of Tripura; who dwells in the heart of the great lotus forest; Sri Tripura Malini; the great accomplished mother of Tripura; Sri Maha-Tripurambika; the goddess presiding over the nine chakra order; the great Bhairavi of Tripura; the glorious mother; Lalita (the playful one); and Bala (the young one).

  • verse 9
    राजराजेश्वर्यै नमः शिवायै नमः उत्पत्तिस्थितिसंहारक्रमचक्रनिवासिन्यै नमः अर्धमेर्वात्मचक्रस्थायै नमः सर्वलोकमहेश्वर्यै नमः वल्मीकपुरमध्यस्थायै नमः जम्बूवननिवासिन्यै नमः अरुणाचलशृङ्गस्थायै नमः व्याघ्रालयनिवासिन्यै नमः श्रीकालहस्तिनिलयायै नमः90

    ōṃ rājarājēśvaryai namaḥōṃ śivāyai namaḥōṃ utpattisthitisaṃhārakramachakranivāsinyai namaḥōṃ ardhamērvātmachakrasthāyai namaḥōṃ sarvalōkamahēśvaryai namaḥōṃ valmīkapuramadhyasthāyai namaḥōṃ jambūvananivāsinyai namaḥōṃ aruṇāchalaśṛṅgasthāyai namaḥōṃ vyāghrālayanivāsinyai namaḥōṃ śrīkālahastinilayāyai namaḥ90
    meaning

    Salutations to Rajarajeshvari (queen of queens); the auspicious; who dwells in the cycle of creation, sustenance, and dissolution; who abides in the half-Meru form of the chakra; the great ruler of all worlds; who dwells in the center of the anthill (Valmika); who dwells in the Jambu forest; who dwells on the peak of Arunachala; who dwells in the abode of the tiger; and who has Srikalahasati as her dwelling.

  • verse 10
    काशीपुरनिवासिन्यै नमः श्रीमत्कैलासनिलयायै नमः द्वादशान्तमहेश्वर्यै नमः श्रीषोडशान्तमध्यस्थायै नमः सर्ववेदान्तलक्षितायै नमः श्रुतिस्मृतिपुराणेतिहासागमकलेश्वर्यै नमः भूतभौतिकतन्मात्रदेवताप्राणहृन्मय्यै नमः जीवेश्वरब्रह्मरूपायै नमः श्रीगुणाढ्यायै नमः गुणात्मिकायै नमः100

    ōṃ kāśīpuranivāsinyai namaḥōṃ śrīmatkailāsanilayāyai namaḥōṃ dvādaśāntamahēśvaryai namaḥōṃ śrīṣōḍaśāntamadhyasthāyai namaḥōṃ sarvavēdāntalakṣitāyai namaḥōṃ śrutismṛtipurāṇētihāsāgamakalēśvaryai namaḥōṃ bhūtabhautikatanmātradēvatāprāṇahṛnmayyai namaḥōṃ jīvēśvarabrahmarūpāyai namaḥōṃ śrīguṇāḍhyāyai namaḥōṃ guṇātmikāyai namaḥ100
    meaning

    Salutations to her who dwells in Kashi (Varanasi); who resides on the glorious Kailasa; the great ruler at the end of twelve spans; who abides in the center of the sixteen spans; who is revealed by all the Vedanta; the sovereign of the sacred texts including Shruti, Smriti, Puranas, Itihasa, and Agamas; who is the soul of the gross and subtle elements, their essences, the gods, the life-breath, and the heart; whose form is that of Jiva, Ishvara, and Brahman; who is endowed with Sri's qualities; and who is the embodiment of all qualities.

  • verse 11
    अवस्थात्रयनिर्मुक्तायै नमः वाग्रमोमामहीमय्यै नमः गायत्रीभुवनेशानीदुर्गाकाल्यादिरूपिण्यै नमः मत्स्यकूर्मवराहादिनानारूपविलासिन्यै नमः महायोगीश्वराराध्यायै नमः महावीरवरप्रदायै नमः सिद्धेश्वरकुलाराध्यायै नमः श्रीमच्चरणवैभवायै नमः108

    ōṃ avasthātrayanirmuktāyai namaḥōṃ vāgramōmāmahīmayyai namaḥōṃ gāyatrībhuvanēśānīdurgākāḻyādirūpiṇyai namaḥōṃ matsyakūrmavarāhādinānārūpavilāsinyai namaḥōṃ mahāyōgīśvarārādhyāyai namaḥōṃ mahāvīravarapradāyai namaḥōṃ siddhēśvarakulārādhyāyai namaḥōṃ śrīmachcharaṇavaibhavāyai namaḥ108
    meaning

    Salutations to her who is free from the three states (waking, dream, deep sleep); who pervades speech, Om, and the earth; who takes the forms of Gayatri, Bhuvaneshani, Durga, Kali, and others; who revels in the forms of Matsya, Kurma, Varaha, and many others; who is worshiped by the great master of yoga; who grants boons to the great hero; who is worshiped by the lineage of siddhas; and whose feet are her glorious majesty. These complete the 108 names of the Devi.

  • verse 12
    इति देवीवैभवाश्चर्याष्टोत्तरशतनामावलिः

    iti dēvīvaibhavāścharyāṣṭōttaraśatanāmāvaḻiḥ
    meaning

    Colophon: Thus concludes the Devi Vaibhava Ashcharya Ashtottara Shatanamaavali (108 wondrous names of the Devi's glory).

Primary text from vignanam.org