Devi Mahatmyam Aparaadha Kshamapana Stotram

Devi

tap any word for its meaning

  • verse 1
    अपराधशतं कृत्वा जगदम्बेति चोच्चरेत्यां गतिं समवाप्नोति तां ब्रह्मादयः सुराः1

    aparādhaśataṃ kṛtvā jagadambēti chōchcharētyāṃ gatiṃ samavāpnōti na tāṃ brahmādayaḥ surāḥ1
    meaning

    One who has committed hundreds of offenses and yet calls out 'Jagadamba' — that state which they attain is not attained even by Brahma and the gods.

  • verse 2
    सापराधोऽस्मि शरणां प्राप्तस्त्वां जगदम्बिकेइदानीमनुकम्प्योऽहं यथेच्छसि तथा कुरु2

    sāparādhō'smi śaraṇāṃ prāptastvāṃ jagadambikēidānīmanukampyō'haṃ yathēchChasi tathā kuru2
    meaning

    I am an offender, O Jagadambike, and I have come to you as my refuge — I now deserve your compassion: do with me as you will.

  • verse 3
    अज्ञानाद्विस्मृतेभ्रान्त्या यन्न्यूनमधिकं कृतंतत्सर्व क्षम्यतां देवि प्रसीद परमेश्वरी3

    ajñānādvismṛtēbhrāntyā yannyūnamadhikaṃ kṛtaṃtatsarva kṣamyatāṃ dēvi prasīda paramēśvarī3
    meaning

    Whatever was done out of ignorance, forgetfulness, or confusion — whether too little or too much — forgive all of that, O Devi, be gracious, O Supreme Sovereign.

  • verse 4
    कामेश्वरी जगन्माताः सच्चिदानन्दविग्रहेगृहाणार्चामिमां प्रीत्या प्रसीद परमेश्वरी4

    kāmēśvarī jaganmātāḥ sachchidānandavigrahēgṛhāṇārchāmimāṃ prītyā prasīda paramēśvarī4
    meaning

    O Kameshvari, O World-Mother, O embodiment of being-consciousness-bliss — accept this worship with love, be gracious, O Supreme Sovereign.

  • verse 5
    सर्वरूपमयी देवी सर्वं देवीमयं जगत्अतोऽहं विश्वरूपां त्वां नमामि परमेश्वरीं5पूर्णं भवतु तत् सर्वं त्वत्प्रसादान्महेश्वरीयदत्र पाठे जगदम्बिके मया विसर्गबिन्द्वक्षरहीनमीरितम्। ॥6

    sarvarūpamayī dēvī sarvaṃ dēvīmayaṃ jagatatō'haṃ viśvarūpāṃ tvāṃ namāmi paramēśvarīṃ5pūrṇaṃ bhavatu tat sarvaṃ tvatprasādānmahēśvarīyadatra pāṭhē jagadambikē mayā visargabindvakṣarahīnamīritam। ॥6
    meaning

    The Goddess is of all forms; the world is pervaded by the Goddess — therefore I bow to you, O all-pervading Goddess, O Supreme Sovereign.

  • verse 6
    तदस्तु सम्पूर्णतं प्रसादतः सङ्कल्पसिद्धिश्च सदैव जायतां7भक्त्याभक्त्यानुपूर्वं प्रसभकृतिवशात् व्यक्तमव्यक्तमम्ब8तत् सर्वं साङ्गमास्तां भगवति त्वत्प्रसादात् प्रसीद9प्रसादं कुरु मे देवि दुर्गेदेवि नमोऽस्तुते10इति अपराध क्षमापण स्तोत्रं समाप्तं

    tadastu sampūrṇataṃ prasādataḥ saṅkalpasiddhiścha sadaiva jāyatāṃ7bhaktyābhaktyānupūrvaṃ prasabhakṛtivaśāt vyaktamavyaktamamba8tat sarvaṃ sāṅgamāstāṃ bhagavati tvatprasādāt prasīda9prasādaṃ kuru dēvi durgēdēvi namō'stutē10iti aparādha kṣamāpaṇa stōtraṃ samāptaṃ
    meaning

    May all be fulfilled by your grace, O Maheshvari; whatever recitation I have done here — deficient in visarga, bindu, or letters — O Jagadambike, may it all be complete; may the resolve be ever fulfilled; O Amba, whether done devotedly or without full devotion, by force of circumstance — all of it, with its limbs, may it be complete by your grace; be gracious, O Goddess, O Durga, O Devi, salutation to you. (Colophon)

Primary text from vignanam.org