Devi Mahatmyam Aparaadha Kshamapana Stotram
Devi
tap any word for its meaning
- verse 1अपराधशतं कृत्वा जगदम्बेति चोच्चरेत्।यां गतिं समवाप्नोति न तां ब्रह्मादयः सुराः ॥1॥aparādhaśataṃ kṛtvā jagadambēti chōchcharēt।yāṃ gatiṃ samavāpnōti na tāṃ brahmādayaḥ surāḥ ॥1॥meaning
One who has committed hundreds of offenses and yet calls out 'Jagadamba' — that state which they attain is not attained even by Brahma and the gods.
word by wordकृत्वाKrtvaa[Lord Shiva invoked the Keelaka and pinned it; And] having done [that all this indeed became Auspicious] · Having doneयाYaaTo go towardsगतिGatiState, ConditionनNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, NeitherसुराSuraaSura, DevaयंYamWheneverगतिम्GatimStateतंTamHim · To You · That · ThenसुरSuraDeva, God, Divinity - verse 2सापराधोऽस्मि शरणां प्राप्तस्त्वां जगदम्बिके।इदानीमनुकम्प्योऽहं यथेच्छसि तथा कुरु ॥2॥sāparādhō'smi śaraṇāṃ prāptastvāṃ jagadambikē।idānīmanukampyō'haṃ yathēchChasi tathā kuru ॥2॥meaning
I am an offender, O Jagadambike, and I have come to you as my refuge — I now deserve your compassion: do with me as you will.
word by wordतथाTathaaSo Also, in like mannerकुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · DoशरणSharannaRefuge - verse 3अज्ञानाद्विस्मृतेभ्रान्त्या यन्न्यूनमधिकं कृतं।तत्सर्व क्षम्यतां देवि प्रसीद परमेश्वरी ॥3॥ajñānādvismṛtēbhrāntyā yannyūnamadhikaṃ kṛtaṃ।tatsarva kṣamyatāṃ dēvi prasīda paramēśvarī ॥3॥meaning
Whatever was done out of ignorance, forgetfulness, or confusion — whether too little or too much — forgive all of that, O Devi, be gracious, O Supreme Sovereign.
word by wordकृतंKrtamDone · Done, Performed, ComposedदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)प्रसीदPrasiidaPlease be Propitious towards us · Be Pleased, Propitious · Please be Gracious · (O Devi), Please be Propitious · Please be Propitious · Be Pleased with us [O Lord] · Be Pleased · Be Graciousपरमेश्वरीParameshvariiYou are the Supreme Goddess · Parameshwari, the Supreme GoddessदेवीDeviiDevi - verse 4कामेश्वरी जगन्माताः सच्चिदानन्दविग्रहे।गृहाणार्चामिमां प्रीत्या प्रसीद परमेश्वरी ॥4॥kāmēśvarī jaganmātāḥ sachchidānandavigrahē।gṛhāṇārchāmimāṃ prītyā prasīda paramēśvarī ॥4॥meaning
O Kameshvari, O World-Mother, O embodiment of being-consciousness-bliss — accept this worship with love, be gracious, O Supreme Sovereign.
word by wordप्रीत्याPriityaaWith Affectionप्रसीदPrasiidaPlease be Propitious towards us · Be Pleased, Propitious · Please be Gracious · (O Devi), Please be Propitious · Please be Propitious · Be Pleased with us [O Lord] · Be Pleased · Be Graciousपरमेश्वरीParameshvariiYou are the Supreme Goddess · Parameshwari, the Supreme Goddessजगन्मातJaganmaataMother of the World - verse 5सर्वरूपमयी देवी सर्वं देवीमयं जगत्।अतोऽहं विश्वरूपां त्वां नमामि परमेश्वरीं ॥5॥पूर्णं भवतु तत् सर्वं त्वत्प्रसादान्महेश्वरीयदत्र पाठे जगदम्बिके मया विसर्गबिन्द्वक्षरहीनमीरितम्। ॥6॥sarvarūpamayī dēvī sarvaṃ dēvīmayaṃ jagat।atō'haṃ viśvarūpāṃ tvāṃ namāmi paramēśvarīṃ ॥5॥pūrṇaṃ bhavatu tat sarvaṃ tvatprasādānmahēśvarīyadatra pāṭhē jagadambikē mayā visargabindvakṣarahīnamīritam। ॥6॥meaning
The Goddess is of all forms; the world is pervaded by the Goddess — therefore I bow to you, O all-pervading Goddess, O Supreme Sovereign.
word by wordदेवीDeviiDeviसर्वंSarvamAll, Full · [You Indeed are] All · All · All, Everything · Everything · [Peace is pervading] everywhereजगत्JagatWorld, Universeत्वाTvaa(Among the Ganas or Group of Prayers) You (are the Ganapati or the Lord of the Prayers) · YouनमामिNamaamiI Salute · Salutations · I Bow · I Bow down to · I Bow, Salute · I reverentially bow [down to Shambhu] · I reverentially bow downपरमेश्वरीParameshvariiYou are the Supreme Goddess · Parameshwari, the Supreme Goddessपूर्णPuurnnaFilled withभवतुBhavatu(What Comparison) exists (to compare with this Power of Yours?) · Please be [the center of my Vision] · May there be · May he be · Let it beतत्TatThatपाठेPaatthe(This Stotra is meant for) RecitingमयाMayaaby me · [This Stotra proclaimed] by me · be meविश्वरूपVishva-RuupaWhose Form is the Universe Itselfत्वंTvamYou · You (are that Inconceivable great Penance for the cause of Liberation)पूर्णम्PuurnnamFull - verse 6तदस्तु सम्पूर्णतं प्रसादतः सङ्कल्पसिद्धिश्च सदैव जायतां॥7॥भक्त्याभक्त्यानुपूर्वं प्रसभकृतिवशात् व्यक्तमव्यक्तमम्ब ॥8॥तत् सर्वं साङ्गमास्तां भगवति त्वत्प्रसादात् प्रसीद ॥9॥प्रसादं कुरु मे देवि दुर्गेदेवि नमोऽस्तुते ॥10॥॥इति अपराध क्षमापण स्तोत्रं समाप्तं॥tadastu sampūrṇataṃ prasādataḥ saṅkalpasiddhiścha sadaiva jāyatāṃ॥7॥bhaktyābhaktyānupūrvaṃ prasabhakṛtivaśāt vyaktamavyaktamamba ॥8॥tat sarvaṃ sāṅgamāstāṃ bhagavati tvatprasādāt prasīda ॥9॥prasādaṃ kuru mē dēvi durgēdēvi namō'stutē ॥10॥॥iti aparādha kṣamāpaṇa stōtraṃ samāptaṃ॥meaning
May all be fulfilled by your grace, O Maheshvari; whatever recitation I have done here — deficient in visarga, bindu, or letters — O Jagadambike, may it all be complete; may the resolve be ever fulfilled; O Amba, whether done devotedly or without full devotion, by force of circumstance — all of it, with its limbs, may it be complete by your grace; be gracious, O Goddess, O Durga, O Devi, salutation to you. (Colophon)
word by wordप्रसादतःPrasaadatahBy the Grace [of Sri Ganesha]सदैवSadaivaAlways · (All the Righteous Deeds that the Virtuous ones do everyday with great care is) always (done by Your Blessings) · Always indeedजायतांJaayataamTo take place, happenतत्TatThatसर्वंSarvamAll, Full · [You Indeed are] All · All · All, Everything · Everything · [Peace is pervading] everywhereभगवतिBhagavatiGoddess · Divine, Glorious · Divine Godhead · Supreme Lordप्रसीदPrasiidaPlease be Propitious towards us · Be Pleased, Propitious · Please be Gracious · (O Devi), Please be Propitious · Please be Propitious · Be Pleased with us [O Lord] · Be Pleased · Be Graciousप्रसादंPrasaadam[Please extend Your] Grace [on me]कुरुKuruPlease do · Please Make · Please Make (my undertakings Free of Obstacles) · May do · Please be [Present in this Water] · DoमेMeTo me, of me · To me · Relates to Me · My · Please bestow Your Auspicious Blessings [on me] · (Please Make) my (undertakings Free of Obstacles) · Mine · of me, to meदेविDeviDevi · O Devi · Goddess · Devi, Goddess · O Devi, O Divine Mother · O Devi (Mahalakshmi)नमोऽस्तुतेNamostuteReverential Salutations to YouइतिItiRefers to something that precedesअपराधAparaadhaMistakeस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, HymnदेवीDeviiDeviसमाप्तम्SamaaptamEnds
Primary text from vignanam.org