Devi Mahatmyam Aparaadha Kshamapana Stotram
Devi
tap any word for its meaning
- verse 1अपराधशतं कृत्वा जगदम्बेति चोच्चरेत्।यां गतिं समवाप्नोति न तां ब्रह्मादयः सुराः ॥1॥aparādhaśataṃ kṛtvā jagadambēti chōchcharēt।yāṃ gatiṃ samavāpnōti na tāṃ brahmādayaḥ surāḥ ॥1॥meaning
One who has committed hundreds of offenses and yet calls out 'Jagadamba' — that state which they attain is not attained even by Brahma and the gods.
- verse 2सापराधोऽस्मि शरणां प्राप्तस्त्वां जगदम्बिके।इदानीमनुकम्प्योऽहं यथेच्छसि तथा कुरु ॥2॥sāparādhō'smi śaraṇāṃ prāptastvāṃ jagadambikē।idānīmanukampyō'haṃ yathēchChasi tathā kuru ॥2॥meaning
I am an offender, O Jagadambike, and I have come to you as my refuge — I now deserve your compassion: do with me as you will.
- verse 3अज्ञानाद्विस्मृतेभ्रान्त्या यन्न्यूनमधिकं कृतं।तत्सर्व क्षम्यतां देवि प्रसीद परमेश्वरी ॥3॥ajñānādvismṛtēbhrāntyā yannyūnamadhikaṃ kṛtaṃ।tatsarva kṣamyatāṃ dēvi prasīda paramēśvarī ॥3॥meaning
Whatever was done out of ignorance, forgetfulness, or confusion — whether too little or too much — forgive all of that, O Devi, be gracious, O Supreme Sovereign.
- verse 4कामेश्वरी जगन्माताः सच्चिदानन्दविग्रहे।गृहाणार्चामिमां प्रीत्या प्रसीद परमेश्वरी ॥4॥kāmēśvarī jaganmātāḥ sachchidānandavigrahē।gṛhāṇārchāmimāṃ prītyā prasīda paramēśvarī ॥4॥meaning
O Kameshvari, O World-Mother, O embodiment of being-consciousness-bliss — accept this worship with love, be gracious, O Supreme Sovereign.
- verse 5सर्वरूपमयी देवी सर्वं देवीमयं जगत्।अतोऽहं विश्वरूपां त्वां नमामि परमेश्वरीं ॥5॥पूर्णं भवतु तत् सर्वं त्वत्प्रसादान्महेश्वरीयदत्र पाठे जगदम्बिके मया विसर्गबिन्द्वक्षरहीनमीरितम्। ॥6॥sarvarūpamayī dēvī sarvaṃ dēvīmayaṃ jagat।atō'haṃ viśvarūpāṃ tvāṃ namāmi paramēśvarīṃ ॥5॥pūrṇaṃ bhavatu tat sarvaṃ tvatprasādānmahēśvarīyadatra pāṭhē jagadambikē mayā visargabindvakṣarahīnamīritam। ॥6॥meaning
The Goddess is of all forms; the world is pervaded by the Goddess — therefore I bow to you, O all-pervading Goddess, O Supreme Sovereign.
- verse 6तदस्तु सम्पूर्णतं प्रसादतः सङ्कल्पसिद्धिश्च सदैव जायतां॥7॥भक्त्याभक्त्यानुपूर्वं प्रसभकृतिवशात् व्यक्तमव्यक्तमम्ब ॥8॥तत् सर्वं साङ्गमास्तां भगवति त्वत्प्रसादात् प्रसीद ॥9॥प्रसादं कुरु मे देवि दुर्गेदेवि नमोऽस्तुते ॥10॥॥इति अपराध क्षमापण स्तोत्रं समाप्तं॥tadastu sampūrṇataṃ prasādataḥ saṅkalpasiddhiścha sadaiva jāyatāṃ॥7॥bhaktyābhaktyānupūrvaṃ prasabhakṛtivaśāt vyaktamavyaktamamba ॥8॥tat sarvaṃ sāṅgamāstāṃ bhagavati tvatprasādāt prasīda ॥9॥prasādaṃ kuru mē dēvi durgēdēvi namō'stutē ॥10॥॥iti aparādha kṣamāpaṇa stōtraṃ samāptaṃ॥meaning
May all be fulfilled by your grace, O Maheshvari; whatever recitation I have done here — deficient in visarga, bindu, or letters — O Jagadambike, may it all be complete; may the resolve be ever fulfilled; O Amba, whether done devotedly or without full devotion, by force of circumstance — all of it, with its limbs, may it be complete by your grace; be gracious, O Goddess, O Durga, O Devi, salutation to you. (Colophon)
Primary text from vignanam.org