Devavanim Vedavanim Mataram Vandamahe

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    देववाणीं वेदवाणीं मातरं वन्दामहेचिरनवीना चिरपुराणीं सादरं वन्दामहेध्रु

    dēvavāṇīṃ vēdavāṇīṃ mātaraṃ vandāmahēchiranavīnā chirapurāṇīṃ sādaraṃ vandāmahēdhru
    meaning

    We reverently salute the language of the gods, the speech of the Vedas, our Mother — ever-fresh and ever-ancient, we salute her with devotion. [Dhruva / refrain]

  • verse 2
    दिव्यसंस्कृतिरक्षणाय तत्परा भुवने भ्रमन्तःलोकजागरणाय सिद्धाः सङ्घटनमन्त्रं जपन्तःकृतिपरा लक्ष्यैकनिष्ठा भारतं सेवामहे1

    divyasaṃskṛtirakṣaṇāya tatparā bhuvanē bhramantaḥlōkajāgaraṇāya siddhāḥ saṅghaṭanamantraṃ japantaḥkṛtiparā lakṣyaikaniṣṭhā bhārataṃ sēvāmahē1
    meaning

    Wandering through the world devoted to protecting divine culture, ready for the awakening of all people, chanting the mantra of organisation — engaged in action, singularly focused on the goal, we serve Bharata. [v.1]

  • verse 3
    भेदभावनिवारणाय बन्धुतामनुभावयेमकर्मणा मनसा वचसा मातृवन्दनमाचरेमकीर्तिधनपदकामनाभिर्विरहिता मोदामहे2

    bhēdabhāvanivāraṇāya bandhutāmanubhāvayēmakarmaṇā manasā cha vachasā mātṛvandanamācharēmakīrtidhanapadakāmanābhirvirahitā mōdāmahē2
    meaning

    For the removal of the spirit of division, let us experience brotherhood; by deed, mind, and speech let us practise the salutation to the Mother; free from desire for fame, wealth, and position, let us rejoice. [v.2]

  • verse 4
    संस्कृतेर्विमुखं समाजं जीवनेन शिक्षयेममानुकूलादर्शं वयं वै पालयित्वा दर्शयेमजीवनं संस्कृत हितार्थं ह्यर्पितं मन्यामहे3

    saṃskṛtērvimukhaṃ samājaṃ jīvanēna śikṣayēmamānukūlādarśaṃ vayaṃ vai pālayitvā darśayēmajīvanaṃ saṃskṛta hitārthaṃ hyarpitaṃ manyāmahē3
    meaning

    Let us teach society turned away from culture through our own lives; maintaining and demonstrating the noble ideal, let us show the way; we consider our lives dedicated for the benefit of culture. [v.3]

  • verse 5
    वयमसाध्यं लक्ष्यमेतत् संस्कृतेन साधयन्तःत्यागधैर्यसमर्पणेन नवलमितिहासं लिखन्तःजन्मभूमिसमर्चनेन सर्वतः स्पन्दामहे4

    vayamasādhyaṃ lakṣyamētat saṃskṛtēna sādhayantaḥtyāgadhairyasamarpaṇēna navalamitihāsaṃ likhantaḥjanmabhūmisamarchanēna sarvataḥ spandāmahē4
    meaning

    We who are accomplishing this seemingly impossible goal through Sanskrit, writing a new chapter of history with sacrifice, courage, and dedication — in the adoration of our birthplace we vibrate on all sides. [v.4]

  • verse 6
    भारताः सोदराः स्मो भावनेयं हृदि निधायवयं संस्कृतसैनिकाः सज्जीता नैजं विहायपरमवैभवसाधनाया वरमहो याचामहे5

    bhāratāḥ sōdarāḥ smō bhāvanēyaṃ hṛdi nidhāyavayaṃ saṃskṛtasainikāḥ sajjītā naijaṃ vihāyaparamavaibhavasādhanāyā varamahō yāchāmahē5
    meaning

    We Indians are brothers — holding this sentiment in our hearts, we Sanskrit-soldiers are ready, laying aside self; for the attainment of supreme splendour, we seek the highest boon. [v.5]

  • verse 7
    देववाणीं वेदवाणीं मातरं वन्दामहेचिरनवीनां चिरपुराणीं सादरं वन्दामहे

    dēvavāṇīṃ vēdavāṇīṃ mātaraṃ vandāmahēchiranavīnāṃ chirapurāṇīṃ sādaraṃ vandāmahē
    meaning

    We reverently salute the language of the gods, the speech of the Vedas, our Mother — ever-fresh and ever-ancient, we salute her with devotion. [Final verse / refrain]

Primary text from vignanam.org