Dattatreya Ashtottara Satanama Stotram
Dattatreya
tap any word for its meaning
- verse 1ओङ्कारतत्त्वरूपाय दिव्यज्ञानात्मने नमः ।नभोतीतमहाधाम्न ऐन्द्र्यृध्या ओजसे नमः ॥ 1॥ōṅkāratattvarūpāya divyajñānātmanē namaḥ ।nabhōtītamahādhāmna aindryṛdhyā ōjasē namaḥ ॥ 1॥meaning
Salutation to one whose nature is the truth of Om, who is the soul of divine knowledge, the great abode beyond the sky, endowed with Indra-like spiritual power.
- verse 2नष्टमत्सरगम्यायागम्याचारात्मवर्त्मने ।मोचितामेध्यकृतये ऱ्हीम्बीजश्राणितश्रिये ॥ 2॥naṣṭamatsaragamyāyāgamyāchārātmavartmanē ।mōchitāmēdhyakṛtayē Rhīmbījaśrāṇitaśriyē ॥ 2॥meaning
Salutation to one accessible to those who have destroyed envy, who follows a path beyond prescribed conduct, who has freed people from impurity, and whose prosperity vibrates with the Hrim-seed.
- verse 3मोहादिविभ्रमान्ताय बहुकायधराय च ।भत्तदुर्वैभवछेत्रे क्लीम्बीजवरजापिने ॥ 3॥mōhādivibhramāntāya bahukāyadharāya cha ।bhattadurvaibhavaChētrē klīmbījavarajāpinē ॥ 3॥meaning
Salutation to one who has ended the delusion of maya and bears many bodies, who cuts through the adverse circumstances of devotees, and who repeats the Klim-seed mantra.
- verse 4भवहे-तुविनाशाय राजच्छोणाधराय च ।गतिप्रकम्पिताण्डाय चारुव्यहतबाहवे ॥ 4॥bhavahē-tuvināśāya rājachChōṇādharāya cha ।gatiprakampitāṇḍāya chāruvyahatabāhavē ॥ 4॥meaning
Salutation to one who destroys the cause of worldly existence, whose lips are radiant red, who shakes the cosmic egg with his gait, and whose arms are beautifully moving.
- verse 5गतग-र्वप्रियायास्तु यमादियतचेतसे ।वशिताजातवश्याय मुण्डिने अनसूयवे ॥ 5॥gataga-rvapriyāyāstu yamādiyatachētasē ।vaśitājātavaśyāya muṇḍinē anasūyavē ॥ 5॥meaning
Salutation to one who is dear to those who have shed pride, whose mind is restrained by discipline and other practices, who subdues those who come under his sway, who is tonsured, and who is free from jealousy.
- verse 6वदद्व-रेण्यवाग्जाला-विस्पृष्टविविधात्मने ।तपोधनप्रसन्नाये-डापतिस्तुतकीर्तये ॥ 6॥vadadva-rēṇyavāgjālā-vispṛṣṭavividhātmanē ।tapōdhanaprasannāyē-ḍāpatistutakīrtayē ॥ 6॥meaning
Salutation to one whose various forms are touched by the web of excellent speech he utters, who is gracious to the devoted ascetic, and whose glory is praised by Ida-pati.
- verse 7तेजोमण्यन्तरङ्गाया-द्मरसद्मविहापने ।आन्तरस्थानसंस्थायायैश्वर्यश्रौतगीतये ॥ 7॥tējōmaṇyantaraṅgāyā-dmarasadmavihāpanē ।āntarasthānasaṃsthāyāyaiśvaryaśrautagītayē ॥ 7॥meaning
Salutation to one whose inner nature is a jewel of radiance, who roams in the lotus-grove of the heart, who dwells in the inner place, and whose greatness is sung in Vedic recitation.
- verse 8वातादिभययुग्भाव-हेतवे हेतुबेतवे ।जगदात्मात्मभूताय विद्विषत्षट्कघातिने ॥ 8॥vātādibhayayugbhāva-hētavē hētubētavē ।jagadātmātmabhūtāya vidviṣatṣaṭkaghātinē ॥ 8॥meaning
Salutation to one who is the cause of fearful states such as those caused by wind and other forces, who is the cause behind causes, who is the soul of the universe, and who destroys the set of six enemies.
- verse 9सुरव-र्गोद्धृते भृत्या असुरावासभेदिने ।नेत्रे च नयनाक्ष्णे चिच्चेतनाय महात्मने ॥ 9॥surava-rgōddhṛtē bhṛtyā asurāvāsabhēdinē ।nētrē cha nayanākṣṇē chichchētanāya mahātmanē ॥ 9॥meaning
Salutation to one who rescues the assembly of gods and splits the abode of demons, who guides and grants sight, who is pure consciousness, and who is the great soul.
- verse 10देवाधिदेवदेवाय वसुधासुरपालिने ।याजिनामग्रगण्याय द्राम्बीजजपतुष्टये ॥ 10॥dēvādhidēvadēvāya vasudhāsurapālinē ।yājināmagragaṇyāya drāmbījajapatuṣṭayē ॥ 10॥meaning
Salutation to the god of gods, who protects good men and subdues demons, who is foremost among worshippers, and who is pleased by the Dram-seed repetition.
- verse 11वासनावनदावाय धूलियुग्देहमालिने ।यतिसन्न्यासिगतये दत्तात्रेयेति संविदे ॥ 11॥vāsanāvanadāvāya dhūliyugdēhamālinē ।yatisannyāsigatayē dattātrēyēti saṃvidē ॥ 11॥meaning
Salutation to one who burns away the forest of mental impressions, who is garlanded with a necklace of dust-smeared bodies, who is the refuge of ascetics and renunciants, and who is known as Dattatreya.
- verse 12यजनास्यभुजेजाय तारकावासगामिने ।महाजवास्पृग्रूपाया-त्ताकाराय विरूपिणे ॥ 12॥yajanāsyabhujējāya tārakāvāsagāminē ।mahājavāspṛgrūpāyā-ttākārāya virūpiṇē ॥ 12॥meaning
Salutation to one born of a sacrificial mouth-and-arm, who moves in the abode of the constellation Tara, whose form is of vast speed, who is shapeless yet takes a thousand forms, and who is multiform.
- verse 13नराय धीप्रदीपाय यशस्वियशसे नमः ।हारिणे चोज्वलाङ्गायात्रेस्तनूजाय सम्भवे ॥ 13॥narāya dhīpradīpāya yaśasviyaśasē namaḥ ।hāriṇē chōjvalāṅgāyātrēstanūjāya sambhavē ॥ 13॥meaning
Salutation to the man-like one who grants wisdom and is a lamp of intelligence, whose fame is itself his glory, who carries away delusion, who is bright-limbed, and who was born as the son of Atri.
- verse 14मोचितामरसङ्घाय धीमतां धीरकाय च ।बलिष्ठविप्रलभ्याय यागहोमप्रियाय च ॥ 14॥mōchitāmarasaṅghāya dhīmatāṃ dhīrakāya cha ।baliṣṭhavipralabhyāya yāgahōmapriyāya cha ॥ 14॥meaning
Salutation to one who has freed the assembly of immortals, who is firm-minded among the wise, who is attainable by the mighty and learned, and who is fond of sacrifice and fire-offering.
- verse 15भजन्महिमविख़यात्रेऽमरारिमहिमच्छिदे ।लाभाय मुण्डिपूज्याय यमिने हेममालिने ॥ 15॥bhajanmahimavikha़yātrē'marārimahimachChidē ।lābhāya muṇḍipūjyāya yaminē hēmamālinē ॥ 15॥meaning
Salutation to one renowned for the greatness of devotion, who cuts down the pride of the enemies of the gods, who is beneficial, who is worshipped by the tonsured, who is self-restrained, and who wears a golden garland.
- verse 16गतोपाधिव्याधये च हिरण्याहितकान्तये ।यतीन्द्रचर्यां दधते नरभावौषधाय च ॥ 16॥gatōpādhivyādhayē cha hiraṇyāhitakāntayē ।yatīndracharyāṃ dadhatē narabhāvauṣadhāya cha ॥ 16॥meaning
Salutation to one who cures those afflicted by conditions and diseases, who delights in what is golden-bright, who wears the conduct of the ascetic-chief, and who is a medicine for the human condition.
- verse 17वरिष्ठयोगिपूज्याय तन्तुसन्तन्वते नमः ।स्वात्मगाथासुतीर्थाय मःश्रिये षट्कराय च ॥ 17॥variṣṭhayōgipūjyāya tantusantanvatē namaḥ ।svātmagāthāsutīrthāya maḥśriyē ṣaṭkarāya cha ॥ 17॥meaning
Salutation to one worshipped by the foremost of yogis, who extends the thread of existence, whose holy ford is the narrative of the Self, and who has six hands.
- verse 18तेजोमयोत्तमाङ्गाय नोदनानोद्यकर्मणे ।हान्याप्तिमृतिविज्ञात्र ओङ्कारितसुभक्तये ॥ 18॥tējōmayōttamāṅgāya nōdanānōdyakarmaṇē ।hānyāptimṛtivijñātra ōṅkāritasubhaktayē ॥ 18॥meaning
Salutation to one whose crown is a mass of radiance, who performs acts that should not be incited and cannot be induced, who knows gain, attainment and death, and whose devotees are activated by Om.
- verse 19रुक्षुङ्मनःखेदहृते दर्शनाविषयात्मने ।राङ्कवाततवस्त्राय नरतत्त्वप्रकाशिने ॥ 19॥rukṣuṅmanaḥkhēdahṛtē darśanāviṣayātmanē ।rāṅkavātatavastrāya naratattvaprakāśinē ॥ 19॥meaning
Salutation to one who removes the grief and distress of the mind, whose own form is beyond the field of perception, who wears rough cloth, and who illuminates the truth of the human being.
- verse 20द्रावितप्रणताघाया-त्तःस्वजिष्णुःस्वराशये ।राजन्त्र्यास्यैकरूपाय मःस्थायमसुबम्धवे ॥ 20॥drāvitapraṇatāghāyā-ttaḥsvajiṣṇuḥsvarāśayē ।rājantryāsyaikarūpāya maḥsthāyamasubamdhavē ॥ 20॥meaning
Salutation to one who melts the sins of those who prostrate, who is a storehouse of spiritual conquest, who is radiant in triple form, and who is bound to the liberation of his own essence.
- verse 21यतये चोदनातीत- प्रचारप्रभवे नमः ।मानरोषविहीनाय शिष्यसंसिद्धिकारिणे ॥ 21॥yatayē chōdanātīta- prachāraprabhavē namaḥ ।mānarōṣavihīnāya śiṣyasaṃsiddhikāriṇē ॥ 21॥meaning
Salutation to the ascetic beyond the scope of scriptural injunction, who is the source of free movement, who is free of honor and anger, and who perfects the disciple.
- verse 22गङ्गे पादविहीनाय चोदनाचोदितात्मने ।यवीयसेऽलर्कदुःख-वारिणेऽखण्डितात्मने ॥ 22॥gaṅgē pādavihīnāya chōdanāchōditātmanē ।yavīyasē'larkaduḥkha-vāriṇē'khaṇḍitātmanē ॥ 22॥meaning
Salutation to one whose feet transcend the Ganga, who is impelled by the impelling Self, who is the youngest and removes the sorrow of Alarka, and whose Self is undivided.
- verse 23ह्रीम्बीजायार्जुनज्येष्ठाय दर्शनादर्शितात्मने ।नतिसन्तुष्टचित्ताय यतिने ब्रह्मचारिणे ॥ 23॥hrīmbījāyārjunajyēṣṭhāya darśanādarśitātmanē ।natisantuṣṭachittāya yatinē brahmachāriṇē ॥ 23॥meaning
Salutation to one whose seed is Hrim, who is eldest among Arjuna and the rest, who reveals the Self to those who see it, and whose mind is satisfied by salutation, who is a celibate ascetic.
- verse 24इत्येष सत्स्तवो वृत्तोयात् कं देयात्प्रजापिने ।मस्करीशो मनुस्यूतः परब्रह्मपदप्रदः ॥ 24॥ityēṣa satstavō vṛttōyāt kaṃ dēyātprajāpinē ।maskarīśō manusyūtaḥ parabrahmapadapradaḥ ॥ 24॥meaning
Phalashruti: this genuine hymn of praise — whoever offers it to the worthy recipient becomes woven into Manu and grants the supreme Brahma-state.
- verse 25॥ इति श्री. प. प. श्रीवासुदेवानन्द सरस्वती विरचितंमन्त्रगर्भ श्री दत्तात्रेयाष्टोत्तरशतनाम स्तोत्रं सम्पूर्णम्॥॥ iti śrī. pa. pa. śrīvāsudēvānanda sarasvatī virachitaṃmantragarbha śrī dattātrēyāṣṭōttaraśatanāma stōtraṃ sampūrṇam॥meaning
Colophon: concluding verse of this scripture section.
Primary text from vignanam.org