Dakaradi Durga Ashtottara Sata Namavali

Durga

tap any word for its meaning

  • verse 1
    दुर्गायै नमः दुर्गति हरायै नमः दुर्गाचल निवासिन्यै नमः दुर्गामार्गानु सञ्चारायै नमः दुर्गामार्गानिवासिन्यै नमः दुर्गमार्गप्रविष्टायै नमः दुर्गमार्गप्रवेसिन्यै नमः दुर्गमार्गकृतावासायै दुर्गमार्गजयप्रियायै दुर्गमार्गगृहीतार्चायै10

    ōṃ durgāyai namaḥōṃ durgati harāyai namaḥōṃ durgāchala nivāsinyai namaḥōṃ durgāmārgānu sañchārāyai namaḥōṃ durgāmārgānivāsinyai na namaḥōṃ durgamārgapraviṣṭāyai namaḥōṃ durgamārgapravēsinyai namaḥōṃ durgamārgakṛtāvāsāyaiōṃ durgamārgajayapriyāyaiōṃ durgamārgagṛhītārchāyai10
    meaning

    Salutations to Durga (the inaccessible fortress); who removes misfortune; who dwells on the inaccessible mountain; who roams the difficult paths; who dwells along difficult paths; who enters those arduous ways; who pervades difficult paths; who makes the difficult path her home; who loves victory over the hard road; and who receives worship on the difficult path.

  • verse 2
    दुर्गमार्गस्थितात्मिकायै नमः दुर्गमार्गस्तुतिपरायै दुर्गमार्गस्मृतिपरायै दुर्गमार्गसदास्थाप्यै दुर्गमार्गरतिप्रियायै दुर्गमार्गस्थलस्थानायै नमः दुर्गमार्गविलासिन्यै दुर्गमार्दत्यक्तास्त्रायै दुर्गमार्गप्रवर्तिन्यै नमः दुर्गासुरनिहन्त्र्यै नमः20

    ōṃ durgamārgasthitātmikāyai namaḥōṃ durgamārgastutiparāyaiōṃ durgamārgasmṛtiparāyaiōṃ durgamārgasadāsthāpyaiōṃ durgamārgaratipriyāyaiōṃ durgamārgasthalasthānāyai namaḥōṃ durgamārgavilāsinyaiōṃ durgamārdatyaktāstrāyaiōṃ durgamārgapravartinyai namaḥōṃ durgāsuranihantryai namaḥ20
    meaning

    Salutations to her whose soul is established on the difficult path; who is devoted to praise along difficult paths; devoted to remembrance on difficult paths; ever established on difficult paths; who loves to dwell in difficult terrain; who stands at the stations of the difficult path; who revels in difficult paths; who abandons weapons on the difficult path; who activates progress along the difficult path; and who slays the demon Durgasura.

  • verse 3
    दुर्गासुरनिषूदिन्यै नमः दुर्गासुर हरायै नमः दूत्यै नमः दुर्गासुरवधोन्मत्तायै नमः दुर्गासुरवधोत्सुकायै नमः दुर्गासुरवधोत्साहायै नमः दुर्गासुरवधोद्यतायै नमः दुर्गासुरवधप्रेष्यसे नमः दुर्गासुरमुखान्तकृते नमः दुर्गासुरध्वंसतोषायै30

    ōṃ durgāsuraniṣūdinyai namaḥōṃ durgāsura harāyai namaḥōṃ dūtyai namaḥōṃ durgāsuravadhōnmattāyai namaḥōṃ durgāsuravadhōtsukāyai namaḥōṃ durgāsuravadhōtsāhāyai namaḥōṃ durgāsuravadhōdyatāyai namaḥōṃ durgāsuravadhaprēṣyasē namaḥōṃ durgāsuramukhāntakṛtē namaḥōṃ durgāsuradhvaṃsatōṣāyai30
    meaning

    Salutations to her who thoroughly destroys Durgasura; who completely eliminates Durgasura; the messenger; who is frenzied in killing Durgasura; eager to slay Durgasura; enthusiastic about Durgasura's death; intent on Durgasura's destruction; who commands the killing of Durgasura; who ends Durgasura's face (life); and who finds joy in Durgasura's annihilation.

  • verse 4
    दुर्गदानवदारिन्यै नमः दुर्गाविद्रावण कर्त्यै नमः दुर्गाविद्राविन्यै नमः दुर्गाविक्षोभन कर्त्यै नमः दुर्गशीर्षनिक्रुन्तिन्यै नमः दुर्गविध्वंसन कर्त्यै नमः दुर्गदैत्यनिकृन्तिन्यै नमः दुर्गदैत्यप्राणहरायै नमः दुर्गधैत्यान्तकारिन्यै नमः दुर्गदैत्यहरत्रात्यै नमः40

    ōṃ durgadānavadārinyai namaḥōṃ durgāvidrāvaṇa kartyai namaḥōṃ durgāvidrāvinyai namaḥōṃ durgāvikṣōbhana kartyai namaḥōṃ durgaśīrṣanikruntinyai namaḥōṃ durgavidhvaṃsana kartyai namaḥōṃ durgadaityanikṛntinyai namaḥōṃ durgadaityaprāṇaharāyai namaḥōṃ durgadhaityāntakārinyai namaḥōṃ durgadaityaharatrātyai namaḥ40
    meaning

    Salutations to her who tears apart the demon Durga's forces; who scatters the demons; who routs them in flight; who disturbs and agitates them; who severs the heads of the Durga demons; who destroys and annihilates them; who cuts through the demon hordes; who takes the life-breath of those demons; who brings them to their end; and who removes and saves from those demons.

  • verse 5
    दुर्गदैत्याशृगुन्मदायै दुर्ग दैत्याशनकर्यै नमः दुर्ग चर्माम्बरावृतायै नमः दुर्गयुद्धविशारदायै नमः दुर्गयुद्दोत्सवकर्त्यै नमः दुर्गयुद्दासवरतायै नमः दुर्गयुद्दविमर्दिन्यै नमः दुर्गयुद्दाट्टहासिन्यै नमः दुर्गयुद्धहास्यार तायै नमः दुर्गयुद्धमहामात्ताये नमः50

    ōṃ durgadaityāśṛgunmadāyaiōṃ durga daityāśanakaryai namaḥōṃ durga charmāmbarāvṛtāyai namaḥōṃ durgayuddhaviśāradāyai namaḥōṃ durgayuddōtsavakartyai namaḥōṃ durgayuddāsavaratāyai namaḥōṃ durgayuddavimardinyai namaḥōṃ durgayuddāṭṭahāsinyai namaḥōṃ durgayuddhahāsyāra tāyai namaḥōṃ durgayuddhamahāmāttāyē namaḥ50
    meaning

    Salutations to her who is intoxicated with the blood of the Durga demons; who devours them; who is wrapped in their skins; who is skilled in battle; who celebrates the festival of battle; who delights in the spirit of battle; who crushes the opponents in battle; who laughs ferociously in battle; who revels in the sport of battle; and who is supremely exhilarated in battle.

  • verse 6
    दुर्गयुद्दोत्सवोत्सहायै नमः दुर्गदेशनिषेन्यै नमः दुर्गदेशवासरतायै नमः दुर्ग देशविलासिन्यै नमः दुर्गदेशार्चनरतायै नमः दुर्गदेशजनप्रियायै नमः दुर्गमस्थानसंस्थानायै नमः दुर्गमथ्यानुसाधनायै नमः दुर्गमायै नमः दुर्गासदायै नमः60

    ōṃ durgayuddōtsavōtsahāyai namaḥōṃ durgadēśaniṣēnyai namaḥōṃ durgadēśavāsaratāyai namaḥōṃ durga dēśavilāsinyai namaḥōṃ durgadēśārchanaratāyai namaḥōṃ durgadēśajanapriyāyai namaḥōṃ durgamasthānasaṃsthānāyai namaḥōṃ durgamathyānusādhanāyai namaḥōṃ durgamāyai namaḥōṃ durgāsadāyai namaḥ60
    meaning

    Salutations to her who is enthusiastic for the festival of battle; who subdues the difficult region; who delights in residing in difficult lands; who revels in those difficult territories; who is devoted to worship in difficult regions; who is beloved by the people of difficult lands; who is established in the difficult station; who is the means of contemplation on the difficult path; the supremely difficult; and the ever-present refuge of the difficult.

  • verse 7
    दुःखहन्त्र्यै नमः दुःखहीनायै नमः दीनबन्धवे नमः दीनमात्रे नमः दीनसेव्यायै नमः दीनसिद्धायै नमः दीनसाध्यायै नमः दीनवत्सलायै नमः देवकन्यायै नमः देवमान्यायै नमः70

    ōṃ duḥkhahantryai namaḥōṃ duḥkhahīnāyai namaḥōṃ dīnabandhavē namaḥōṃ dīnamātrē namaḥōṃ dīnasēvyāyai namaḥōṃ dīnasiddhāyai namaḥōṃ dīnasādhyāyai namaḥōṃ dīnavatsalāyai namaḥōṃ dēvakanyāyai namaḥōṃ dēvamānyāyai namaḥ70
    meaning

    Salutations to her who destroys sorrow; who is free from sorrow; the friend of the afflicted; the mother of the humble; who is served by the humble; who accomplishes for the humble; who is attained by the humble; who is affectionate to the humble; the divine maiden; and the one honored by the gods.

  • verse 8
    देवसिद्दायै नमः देवपूज्यायै नमः देववन्दितायै नमः देव्यै नमः देवधन्यायै नमः देवरम्यायै नमः देवकामायै नमः देवदेवप्रियायै नमः देवदानववन्दितायै नमः देवदेवविलासिन्यै नमः80

    ōṃ dēvasiddāyai namaḥōṃ dēvapūjyāyai namaḥōṃ dēvavanditāyai namaḥōṃ dēvyai namaḥōṃ dēvadhanyāyai namaḥōṃ dēvaramyāyai namaḥōṃ dēvakāmāyai namaḥōṃ dēvadēvapriyāyai namaḥōṃ dēvadānavavanditāyai namaḥōṃ dēvadēvavilāsinyai namaḥ80
    meaning

    Salutations to her who is accomplished among the gods; worshiped by the gods; saluted by the gods; the Goddess herself; the blessed among gods; the delight of the gods; the desire of the gods; the beloved of Deva-deva; worshiped by gods and demons; and who revels in the realm of the gods.

  • verse 9
    देवादेवार्चन प्रियायै नमः देवदेवसुखप्रधायै नमः देवदेवगतात्मि कायै नमः देवतातनवे नमः दयासिन्धवे नमः दयाम्बुधायै नमः दयासागरायै नमः दयायै नमः दयालवे नमः दयाशीलायै नमः90

    ōṃ dēvādēvārchana priyāyai namaḥōṃ dēvadēvasukhapradhāyai namaḥōṃ dēvadēvagatātmi kāyai namaḥōṃ dēvatātanavē namaḥōṃ dayāsindhavē namaḥōṃ dayāmbudhāyai namaḥōṃ dayāsāgarāyai namaḥōṃ dayāyai namaḥōṃ dayāḻavē namaḥōṃ dayāśīlāyai namaḥ90
    meaning

    Salutations to her who delights in the worship of the highest gods; who gives happiness to the supreme gods; whose soul is absorbed in the supreme gods; the body of the divine; the ocean of compassion; the sea of compassion; the ocean of mercy; compassion itself; the compassionate; and of compassionate nature.

  • verse 10
    दयार्ध्रहृदयायै नमः देवमात्रे नमः धीर्घाङ्गायै नमः दुर्गायै नमः दारुणायै नमः दीर्गचक्षुषॆ नमः दीर्गलोचनायै नमः दीर्गनेत्रायै नमः दीर्गबाहवे नमः दयासागरमध्यस्तायै नमः100

    ōṃ dayārdhrahṛdayāyai namaḥōṃ dēvamātrē namaḥōṃ dhīrghāṅgāyai namaḥōṃ durgāyai namaḥōṃ dāruṇāyai namaḥōṃ dīrgachakṣuṣe namaḥōṃ dīrgalōchanāyai namaḥōṃ dīrganētrāyai namaḥōṃ dīrgabāhavē namaḥōṃ dayāsāgaramadhyastāyai namaḥ100
    meaning

    Salutations to her of compassionate heart; the mother of the gods; the long-limbed; Durga herself; the fierce; with far-reaching eyes; with long eyes; with long gaze; with long arms; and who abides in the midst of the ocean of compassion.

  • verse 11
    दयाश्रयायै नमः दयाम्भुनिघायै नमः दाशरधी प्रियायै नमः दशभुजायै नमः दिगम्बरविलासिन्यै नमः दुर्गमायै नमः देवसमायुक्तायै नमः दुरितापहरिन्यै नमः108

    ōṃ dayāśrayāyai namaḥōṃ dayāmbhunighāyai namaḥōṃ dāśaradhī priyāyai namaḥōṃ daśabhujāyai namaḥōṃ digambaravilāsinyai namaḥōṃ durgamāyai namaḥōṃ dēvasamāyuktāyai namaḥōṃ duritāpaharinyai namaḥ108
    meaning

    Salutations to her who is the refuge of compassion; the deep sea of mercy; beloved of Dasharatha's descendant (Rama); with ten arms; who revels in the sky as raiment; the supremely difficult to reach; united with the gods; and who removes all sins. These complete the 108 names of Durga beginning with the syllable Da.

  • verse 12
    इति श्री दकारदि दुर्गा अष्टोत्तर शतनामावलिः सम्पूर्णं

    iti śrī dakāradi durgā aṣṭōttara śatanāmāvaḻiḥ sampūrṇaṃ
    meaning

    Colophon: Thus concludes the Sri Dakaradi Durga Ashtottara Shatanamaavali (108 names of Durga beginning with Da). Complete.

Primary text from vignanam.org