Chaurashtakam (Sri Chauragraganya Purushashtakam)

Misc

tap any word for its meaning

  • verse 1
    व्रजे प्रसिद्धं नवनीतचौरंगोपाङ्गनानां दुकूलचौरम्अनेकजन्मार्जितपापचौरंचौराग्रगण्यं पुरुषं नमामि1

    vrajē prasiddhaṃ navanītachauraṃgōpāṅganānāṃ cha dukūlachauramanēkajanmārjitapāpachauraṃchaurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi1
    meaning

    Verse 1: I bow to that Supreme Person, the foremost of thieves (Chauragraganya) — famous in Vraja as the thief of butter, the stealer of the Gopi women's garments, and the thief of the sins accumulated over many lifetimes.

  • verse 2
    श्रीराधिकाया हृदयस्य चौरंनवाम्बुदश्यामलकान्तिचौरम्पदाश्रितानां समस्तचौरंचौराग्रगण्यं पुरुषं नमामि2

    śrīrādhikāyā hṛdayasya chauraṃnavāmbudaśyāmalakāntichaurampadāśritānāṃ cha samastachauraṃchaurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi2
    meaning

    Verse 2: I bow to that foremost thief — the stealer of Sri Radhika's heart, of complexion dark like a fresh rain cloud, and the one who steals away all sins of those who take shelter at his feet.

  • verse 3
    अकिञ्चनीकृत्य पदाश्रितं यःकरोति भिक्षुं पथि गेहहीनम्केनाप्यहो भीषणचौर ईदृग्-दृष्टःश्रुतो वा जगत्त्रयेऽपि3

    akiñchanīkṛtya padāśritaṃ yaḥkarōti bhikṣuṃ pathi gēhahīnamkēnāpyahō bhīṣaṇachaura īdṛg-dṛṣṭaḥśrutō na jagattrayē'pi3
    meaning

    Verse 3: He who makes one who has taken his shelter utterly penniless, turning them into a beggar wandering the road homeless — ah, what kind of terrible thief is this! Such a one has never been seen or heard of even in all three worlds.

  • verse 4
    यदीय नामापि हरत्यशेषंगिरिप्रसारान् अपि पापराशीन्आश्चर्यरूपो ननु चौर ईदृग्दृष्टः श्रुतो वा मया कदापि4

    yadīya nāmāpi haratyaśēṣaṃgiriprasārān api pāparāśīnāścharyarūpō nanu chaura īdṛgdṛṣṭaḥ śrutō na mayā kadāpi4
    meaning

    Verse 4: Even his name alone steals away entire mountain-loads of sins accumulated over aeons — what a wondrous thief this is! Such a one has never been seen or heard by me at any time.

  • verse 5
    धनं मानं तथेन्द्रियाणिप्राणांश्च हृत्वा मम सर्वमेवपलायसे कुत्र धृतोऽद्य चौरत्वं भक्तिदाम्नासि मया निरुद्धः5

    dhanaṃ cha mānaṃ cha tathēndriyāṇiprāṇāṃścha hṛtvā mama sarvamēvapalāyasē kutra dhṛtō'dya chauratvaṃ bhaktidāmnāsi mayā niruddhaḥ5
    meaning

    Verse 5: You have stolen my wealth, my honour, my senses, and even my very life-force — everything. Where are you fleeing, O thief? You are caught today! I have bound you with the rope of devotion and you cannot escape.

  • verse 6
    छिनत्सि घोरं यमपाशबन्धंभिनत्सि भीमं भवपाशबन्धम्छिनत्सि सर्वस्य समस्तबन्धंनैवात्मनो भक्तकृतं तु बन्धम्6

    Chinatsi ghōraṃ yamapāśabandhaṃbhinatsi bhīmaṃ bhavapāśabandhamChinatsi sarvasya samastabandhaṃnaivātmanō bhaktakṛtaṃ tu bandham6
    meaning

    Verse 6: You cut the terrible bonds of Yama's noose; you break apart the fearsome bonds of worldly existence; you cut all bondage for everyone — yet you cannot cut the bonds that your devotee has tied around you.

  • verse 7
    मन्मानसे तामसराशिघोरेकारागृहे दुःखमये निबद्धःलभस्व हे चौर! हरे! चिरायस्वचौर्यदोषोचितमेव दण्डम्7

    manmānasē tāmasarāśighōrēkārāgṛhē duḥkhamayē nibaddhaḥlabhasva chaura! harē! chirāyasvachauryadōṣōchitamēva daṇḍam7
    meaning

    Verse 7: O thief! O Hari! Now bound in the dark prison of my mind's terrible tamasa nature, you have long been held there in this miserable suffering — receive the punishment fitting for your thievery!

  • verse 8
    कारागृहे वस सदा हृदये मदीयेमद्भक्तिपाशदृढबन्धननिश्चलः सन्त्वां कृष्ण हे! प्रलयकोटिशतान्तरेऽपिसर्वस्वचौर! हृदयान् हि मोचयामि8

    kārāgṛhē vasa sadā hṛdayē madīyēmadbhaktipāśadṛḍhabandhananiśchalaḥ santvāṃ kṛṣṇa hē! pralayakōṭiśatāntarē'pisarvasvachaura! hṛdayān na hi mōchayāmi8
    meaning

    Verse 8: O Krishna, O one who steals everything! Stay always in the prison of my heart, held firm and motionless by the firm bonds of my devotion. Even through hundreds of millions of aeons of dissolution, I shall not release you from my heart.

  • verse 9
    इति श्रीबिल्वमङ्गलठाकूरविरचितं चौराष्टकं सम्पूर्णम्

    iti śrībilvamaṅgalaṭhākūravirachitaṃ chaurāṣṭakaṃ sampūrṇam
    meaning

    Colophon: Thus concludes the Chaurashtakam composed by Sri Bilvamangala Thakur.

  • verse 10
    चौरग्रगण्य पुरुषाष्टकम्

    chauragragaṇya puruṣāṣṭakam
    meaning

    Title marker: Chauragraganya Purushashtakam — the Octad of the Supreme Person who is the Foremost among Thieves.

Primary text from vignanam.org