Chakkera Kalipina Teeyani Kammani
Durga
◆
tap any word for its meaning
- verse 1पल्लविचक्कॆर कलिपिन तिय्यनि कम्मनि तोडु पॆरुगु तॆलुगु,चक्कनि पलुकुल सॊबगुल नडकल हंस होयल बॆडगुनन्नय तिक्कन ऎर्रन पितिकिन आवु पाल पॊदुगुचदुवुल तल्लिकि सुमधुर शैलिकि पुट्टिनिल्लु तॆलुगु ॥च॥चरणं1हिमगिरि जलनिधि पदमुल अमरिन जिलुगु वॆलुगु तॆलुगुगण यति प्रासल रस ध्वनि शाखल कवितलल्लु पुलुगुनव नव पदमुल कविता रधमुल सागिपोवु नॆलवुअलवोकग अष्टावधानमुलु सेयु कवुल कॊलुवु ॥च॥pallavichakkera kalipina tiyyani kammani tōḍu perugu telugu,chakkani palukula sobagula naḍakala haṃsa hōyala beḍagunannaya tikkana errana pitikina āvu pāla poduguchaduvula talliki sumadhura śailiki puṭṭinillu telugu ॥cha॥charaṇaṃ1himagiri jalanidhi padamula amarina jilugu velugu telugugaṇa yati prāsala rasa dhvani śākhala kavitalallu pulugunava nava padamula kavitā radhamula sāgipōvu nelavualavōkaga aṣṭāvadhānamulu sēyu kavula koluvu ॥cha॥meaning
[Pallavi] Sweet as sugar mixed in, fragrant and pleasant—that Telugu—beautiful syllables, fine gait, the movement of a swan, the grace of a Haṃsa—Nannaya, Tikkana, Errana—the poets [of Telugu literature].
word by wordहसHasaMirth, LaughterपालPaalaProtector, KeeperचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsचरणCarannaFootगणGannaa Flock, Troop, Multitude, body of Followers or AttendantsरसRasaJuice, Nectar, Syrupध्वनिDhvaniSound, Voice, WordनवNavaNew, Fresh, YoungहंसHamsaSwanनानाNaanaaVarious, DifferentयातिYaatiAdvance towards [Shiva] · [He does not] become [victim of premature Death] · Goes to, Becomes - verse 2चरणं2अल्लसानि अल्लिकल जिगिबिगिनि अमृतधार तॆलुगुश्रीनाथुनि कविता सुधारलो अमर गङ्ग परुगुरायल कल्पनलो रामकृष्णुनि शिल्पमुलोरस धारयै ध्रुव तारयै मन देश भाषलनु लॆस्सयैदेव भाषतो चेलिमिचेसि पलु देश देशमुल वासिकॆक्किनदिcharaṇaṃ2allasāni allikala jigibigini amṛtadhāra teluguśrīnāthuni kavitā sudhāralō amara gaṅga parugurāyala kalpanalō rāmakṛṣṇuni śilpamulōrasa dhārayai dhruva tārayai mana dēśa bhāṣalanu lessayaidēva bhāṣatō chēlimichēsi palu dēśa dēśamula vāsikekkinadimeaning
[Verse 2] Delicate as creepers, like an ambrosia-stream—Telugu; the poetic nectar of Śrīnātha; in the holy water of Amaragaṅgā; the art-form of Rāmakṛṣṇa.
word by wordचरणCarannaFootअमरAmaraImmortal DevasरसRasaJuice, Nectar, Syrupध्रुवDhruvaFixed, EternalमनManaMindदेशDeshaPlaceदेवDevaDivineगङ्गाGanggaaDevi GangaधरDharaHolding, BearingताराTaaraaStar - verse 3चरणं3मन अक्षराल तीरु मल्लॆपादु कुदुरुमन भाष पाल कडलि भावं मधु मुरलिअजन्त पदमुल अलङ्कृतं मन भाष अमृत जनितंभारत भाष भारति नुदुट तॆलुगु भाष तिलकं... ॥च॥charaṇaṃ3mana akṣarāla tīru mallepādu kudurumana bhāṣa pāla kaḍali bhāvaṃ madhu muraḻiajanta padamula alaṅkṛtaṃ mana bhāṣa amṛta janitaṃbhārata bhāṣa bhārati nuduṭa telugu bhāṣa tilakaṃ... ॥cha॥meaning
[Verse 3] The style of our letters flows like jasmine; the purity of our language is like an ocean of milk; the flavour is sweet as a flute; the grace of Ajanta letters; our language is the elixir of nectar; it is the speech of Bhārata.
word by wordचरणCarannaFootमनManaMindपालPaalaProtector, KeeperभावBhaavaFeelingमधुMadhuHoney, Sweet, Charming, Delighfulअलङ्कृतAlangkrtaAdorned, DecoratedअमृतAmrtaNectarभारतBhaarataBharatavarshaतिलकंTilakamMark on the ForeheadचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsभासBhaasaLight, Lustre, BrightnessकदलीKadaliiPlaintain, BananaभवंBhavamWorld, Worldly Existence · Lord Shiva · Who is Existence Itself - verse 4- जॊन्नवित्तुल रामलिङ्गेश्वर रावु- jonnavittula rāmaliṅgēśvara rāvumeaning
[Author tag] Jonnavitula Rāmaliṅgeśvara Rāvu.
Primary text from vignanam.org