Bhavani Bhujanga Prayata Stotram

Durga

tap any word for its meaning

  • verse 1
    षडाधारपङ्केरुहान्तर्विराज--त्सुषुम्नान्तरालेऽतितेजोल्लसन्तीम्सुधामण्डलं द्रावयन्तीं पिबन्तींसुधामूर्तिमीडे चिदानन्दरूपाम्1

    ṣaḍādhārapaṅkēruhāntarvirāja--tsuṣumnāntarālē'titējōllasantīmsudhāmaṇḍalaṃ drāvayantīṃ pibantīṃsudhāmūrtimīḍē chidānandarūpām1
    meaning

    I praise the nectar-form Goddess, radiant within the Sushumna channel rising through the six chakra-lotuses, melting and drinking the orb of nectar, her nature pure consciousness-bliss.

  • verse 2
    ज्वलत्कोटिबालार्कभासारुणाङ्गींसुलावण्यशृङ्गारशोभाभिरामाम्महापद्मकिञ्जल्कमध्ये विराज--त्त्रिकोणे निषण्णां भजे श्रीभवानीम्2

    jvalatkōṭibālārkabhāsāruṇāṅgīṃsulāvaṇyaśṛṅgāraśōbhābhirāmāmmahāpadmakiñjalkamadhyē virāja--ttrikōṇē niṣaṇṇāṃ bhajē śrībhavānīm2
    meaning

    I worship Sri Bhavani who shines with the brilliance of a crore of morning suns in coral-red limbs, radiant with loveliness and beauty, enthroned in the triangle at the center of the great golden lotus.

  • verse 3
    क्वणत्किङ्किणीनूपुरोद्भासिरत्न--प्रभालीढलाक्षार्द्रपादाब्जयुग्मम्अजेशाच्युताद्यैः सुरैः सेव्यमानंमहादेवि मन्मूर्ध्नि ते भावयामि3

    kvaṇatkiṅkiṇīnūpurōdbhāsiratna--prabhālīḍhalākṣārdrapādābjayugmamajēśāchyutādyaiḥ suraiḥ sēvyamānaṃmahādēvi manmūrdhni bhāvayāmi3
    meaning

    O Great Goddess, I place your lotus-foot pair — gleaming with jewel-light from ankle-bells and anklets, their lac-reddened soles licked by that glow, served by Brahma, Shiva, Vishnu and all gods — at the crown of my head.

  • verse 4
    सुशोणाम्बराबद्धनीवीविराज--न्महारत्नकाञ्चीकलापं नितम्बम्स्फुरद्दक्षिणावर्तनाभिं तिस्रोवलीरम्ब ते रोमराजिं भजेऽहम्4

    suśōṇāmbarābaddhanīvīvirāja--nmahāratnakāñchīkalāpaṃ nitambamsphuraddakṣiṇāvartanābhiṃ cha tisrōvalīramba rōmarājiṃ bhajē'ham4
    meaning

    I worship your hips adorned with the broad gem-studded golden girdle-band over the deep-crimson garment, your navel swirling rightward, and the three folds on your waist, O Mother.

  • verse 5
    लसद्वृत्तमुत्तुङ्गमाणिक्यकुम्भो--पमश्रि स्तनद्वन्द्वमम्बाम्बुजाक्षिभजे दुग्धपूर्णाभिरामं तवेदंमहाहारदीप्तं सदा प्रस्नुतास्यम्5

    lasadvṛttamuttuṅgamāṇikyakumbhō--pamaśri stanadvandvamambāmbujākṣibhajē dugdhapūrṇābhirāmaṃ tavēdaṃmahāhāradīptaṃ sadā prasnutāsyam5
    meaning

    O Mother, lotus-eyed one, I worship your breast-pair resembling brilliant gem-goblets, beautiful and high, ever flowing and gleaming with great pearl necklaces.

  • verse 6
    शिरीषप्रसूनोल्लसद्बाहुदण्डै--र्ज्वलद्बाणकोदण्डपाशाङ्कुशैश्चचलत्कङ्कणोदारकेयूरभूषो--ज्ज्वलद्भिर्लसन्तीं भजे श्रीभवानीम्6

    śirīṣaprasūnōllasadbāhudaṇḍai--rjvaladbāṇakōdaṇḍapāśāṅkuśaiśchachalatkaṅkaṇōdārakēyūrabhūṣō--jjvaladbhirlasantīṃ bhajē śrībhavānīm6
    meaning

    I worship Sri Bhavani who shines with her lotus-stalk arms bearing blazing arrow and bow, noose and goad, adorned with brilliant bracelets, armbands, and ornaments swaying in motion.

  • verse 7
    शरत्पूर्णचन्द्रप्रभापूर्णबिम्बा--धरस्मेरवक्त्रारविन्दां सुशान्ताम्सुरत्नावलीहारताटङ्कशोभांमहासुप्रसन्नां भजे श्रीभवानीम्7

    śaratpūrṇachandraprabhāpūrṇabimbā--dharasmēravaktrāravindāṃ suśāntāmsuratnāvaḻīhāratāṭaṅkaśōbhāṃmahāsuprasannāṃ bhajē śrībhavānīm7
    meaning

    I worship Sri Bhavani, tranquil and supremely gracious, with the full-moon face smiling like a ripe autumn moon, adorned with gem-studded necklaces, earrings, and ornaments.

  • verse 8
    सुनासापुटं सुन्दरभ्रूललाटंतवौष्ठश्रियं दानदक्षं कटाक्षम्ललाटे लसद्गन्धकस्तूरिभूषंस्फुरच्छ्रीमुखाम्भोजमीडेऽहमम्ब8

    sunāsāpuṭaṃ sundarabhrūlalāṭaṃtavauṣṭhaśriyaṃ dānadakṣaṃ kaṭākṣamlalāṭē lasadgandhakastūribhūṣaṃsphurachChrīmukhāmbhōjamīḍē'hamamba8
    meaning

    O Mother, I praise your beautiful nostrils, fine arched brows and forehead, the grace of your lips, your gift-giving sideward glance, and your shining lotus-face adorned with musk on the brow.

  • verse 9
    चलत्कुन्तलान्तर्भ्रमद्भृङ्गबृन्दंघनस्निग्धधम्मिल्लभूषोज्ज्वलं तेस्फुरन्मौलिमाणिक्यबद्धेन्दुरेखा--विलासोल्लसद्दिव्यमूर्धानमीडे9

    chalatkuntalāntarbhramadbhṛṅgabṛndaṃghanasnigdhadhammillabhūṣōjjvalaṃ sphuranmauḻimāṇikyabaddhēndurēkhā--vilāsōllasaddivyamūrdhānamīḍē9
    meaning

    I praise your divine crown lit with crest-jewel and crescent mark, with thick flowing locks gleaming with bees circling within, your hair dense, deep, and lustrous.

  • verse 10
    इति श्रीभवानि स्वरूपं तवेदंप्रपञ्चात्परं चातिसूक्ष्मं प्रसन्नम्स्फुरत्वम्ब डिम्भस्य मे हृत्सरोजेसदा वाङ्मयं सर्वतेजोमयं 10

    iti śrībhavāni svarūpaṃ tavēdaṃprapañchātparaṃ chātisūkṣmaṃ prasannamsphuratvamba ḍimbhasya hṛtsarōjēsadā vāṅmayaṃ sarvatējōmayaṃ cha10
    meaning

    O Mother, let this your own form — beyond the universe, supremely subtle, ever luminous — always shine in the lotus of my heart as the fullness of speech and the fullness of all light.

  • verse 11
    गणेशाभिमुख्याखिलैः शक्तिबृन्दै--र्वृतां वै स्फुरच्चक्रराजोल्लसन्तीम्परां राजराजेश्वरि त्रैपुरि त्वांशिवाङ्कोपरिस्थां शिवां भावयामि11

    gaṇēśābhimukhyākhilaiḥ śaktibṛndai--rvṛtāṃ vai sphurachchakrarājōllasantīmparāṃ rājarājēśvari traipuri tvāṃśivāṅkōparisthāṃ śivāṃ bhāvayāmi11
    meaning

    I worship you, the supreme Rajarajeshvari, Tripura — attended by Ganesha and all the Shakti hosts, blazing in the splendor of the great Shri Chakra, seated on Shiva's lap.

  • verse 12
    त्वमर्कस्त्वमिन्दुस्त्वमग्निस्त्वमाप--स्त्वमाकाशभूवायवस्त्वं महत्त्वम्त्वदन्यो कश्चित् प्रपञ्चोऽस्ति सर्वंसदानन्दसंवित्स्वरूपं भजेऽहम्12

    tvamarkastvamindustvamagnistvamāpa--stvamākāśabhūvāyavastvaṃ mahattvamtvadanyō na kaśchit prapañchō'sti sarvaṃsadānandasaṃvitsvarūpaṃ bhajē'ham12
    meaning

    You are sun, you are moon, you are fire, you are water, you are sky, earth, and wind, you are the great principle — nothing exists apart from you, O Mother; all this is the conscious bliss that is you.

  • verse 13
    श्रुतीनामगम्ये सुवेदागमज्ञामहिम्नो जानन्ति पारं तवाम्बस्तुतिं कर्तुमिच्छामि ते त्वं भवानिक्षमस्वेदमत्र प्रमुग्धः किलाहम्13

    śrutīnāmagamyē suvēdāgamajñāmahimnō na jānanti pāraṃ tavāmbastutiṃ kartumichChāmi tvaṃ bhavānikṣamasvēdamatra pramugdhaḥ kilāham13
    meaning

    O Mother Bhavani, your greatness is beyond the Vedas' reach — even those who know the true scriptures do not know its limit; though I wish to praise you, I confess I am a confused child, so please forgive this attempt.

  • verse 14
    गुरुस्त्वं शिवस्त्वं शक्तिस्त्वमेवत्वमेवासि माता पिता त्वमेवत्वमेवासि विद्या त्वमेवासि बन्धु--र्गतिर्मे मतिर्देवि सर्वं त्वमेव14

    gurustvaṃ śivastvaṃ cha śaktistvamēvatvamēvāsi mātā pitā cha tvamēvatvamēvāsi vidyā tvamēvāsi bandhu--rgatirmē matirdēvi sarvaṃ tvamēva14
    meaning

    You alone are Guru, you alone are Shiva, you alone are Shakti, you alone are Mother and Father — you alone are knowledge, you alone are my kinsman; O Goddess, you are my only refuge, understanding, and all.

  • verse 15
    शरण्ये वरेण्ये सुकारुण्यमूर्तेहिरण्योदराद्यैरगण्ये सुपुण्येभवारण्यभीतेश्च मां पाहि भद्रेनमस्ते नमस्ते नमस्ते भवानि15

    śaraṇyē varēṇyē sukāruṇyamūrtēhiraṇyōdarādyairagaṇyē supuṇyēbhavāraṇyabhītēścha māṃ pāhi bhadrēnamastē namastē namastē bhavāni15
    meaning

    O refuge, O supremely worthy one, O embodiment of compassion, immeasurable by Hiranyagarbha and others, O repository of merit — protect me who am afraid in the forest of samsara; homage to you, homage, homage, O Bhavani.

  • verse 16
    इतीमां महच्छ्रीभवानीभुजङ्गंस्तुतिं यः पठेद्भक्तियुक्तश्च तस्मैस्वकीयं पदं शाश्वतं वेदसारंश्रियं चाष्टसिद्धिं भवानी ददाति16

    itīmāṃ mahachChrībhavānībhujaṅgaṃstutiṃ yaḥ paṭhēdbhaktiyuktaścha tasmaisvakīyaṃ padaṃ śāśvataṃ vēdasāraṃśriyaṃ chāṣṭasiddhiṃ bhavānī dadāti16
    meaning

    Whoever devotedly recites this great Bhavani Bhujanga hymn — to that person Bhavani grants her own eternal abode, the essence of the Veda, wealth, and the eight siddhis. (Phalashruti)

  • verse 17
    भवानी भवानी भवानी त्रिवारंउदारं मुदा सर्वदा ये जपन्ति शोकं मोहं पापं भीतिःकदाचित्कथञ्चित्कुतश्चिज्जनानाम्17

    bhavānī bhavānī bhavānī trivāraṃudāraṃ mudā sarvadā japantina śōkaṃ na mōhaṃ na pāpaṃ na bhītiḥkadāchitkathañchitkutaśchijjanānām17
    meaning

    Those who joyfully chant "Bhavani Bhavani Bhavani" three times always — for such persons grief, delusion, sin, and fear never arise at any time, in any manner, from any source.

  • verse 18
    इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचिता भवानी भुजङ्गं सम्पूर्णम्

    iti śrīmachChaṅkarāchāryavirachitā bhavānī bhujaṅgaṃ sampūrṇam
    meaning

    Colophon: Thus the Bhavani Bhujanga (the serpentine-metre hymn to Goddess Bhavani, a form of Parvati as giver of existence) composed by the revered Shankaracharya is complete.

Primary text from vignanam.org