Bhaja Govindam (Moha Mudagaram)

Krishna

tap any word for its meaning

  • verse 1
    भज गोविन्दं भज गोविन्दंगोविन्दं भज मूढमते

    bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃgōvindaṃ bhaja mūḍhamatē
    meaning

    Worship Govinda, worship Govinda, worship Govinda, O deluded mind. At the hour of death, the rules of grammar will not save you.

  • verse 2
    सम्प्राप्ते सन्निहिते कालेनहि नहि रक्षति डुकृङ्करणे1भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    samprāptē sannihitē kālēnahi nahi rakṣati ḍukṛṅkaraṇē1bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    O fool, give up your thirst to amass wealth; cultivate dispassion, and be content with whatever comes your way through past karma.

  • verse 3
    मूढ जहीहि धनागमतृष्णांकुरु सद्बुद्धिं मनसि वितृष्णाम्यल्लभसे निजकर्मोपात्तंवित्तं तेन विनोदय चित्तम्2भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    mūḍha jahīhi dhanāgamatṛṣṇāṃkuru sadbuddhiṃ manasi vitṛṣṇāmyallabhasē nijakarmōpāttaṃvittaṃ tēna vinōdaya chittam2bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Do not become infatuated by seeing a woman's bosom and navel; recognize them as merely a modification of flesh and fat. Remember this again and again in your mind.

  • verse 4
    नारीस्तनभर-नाभीदेशंदृष्ट्वा मा गा मोहावेशम्एतन्मांसवसादिविकारंमनसि विचिन्तय वारं वारम्3भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    nārīstanabhara-nābhīdēśaṃdṛṣṭvā mōhāvēśamētanmāṃsavasādivikāraṃmanasi vichintaya vāraṃ vāram3bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Life is as unsteady as a drop of water on a lotus leaf; know that the whole world is stricken by disease, conceit and sorrow.

  • verse 5
    नलिनीदल-गतजलमतितरलंतद्वज्जीवितमतिशय-चपलम्विद्धि व्याध्यभिमानग्रस्तंलोकं शोकहतं समस्तम्4भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    nalinīdala-gatajalamatitaralaṃtadvajjīvitamatiśaya-chapalamviddhi vyādhyabhimānagrastaṃlōkaṃ śōkahataṃ cha samastam4bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    So long as a man can earn wealth, his family members are attached to him; once his body becomes frail with age, no one at home even asks for his welfare.

  • verse 6
    यावद्वित्तोपार्जनसक्तःतावन्निजपरिवारो रक्तःपश्चाज्जीवति जर्जरदेहेवार्तां कोऽपि पृच्छति गेहे5भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    yāvadvittōpārjanasaktaḥtāvannijaparivārō raktaḥpaśchājjīvati jarjaradēhēvārtāṃ kō'pi na pṛchChati gēhē5bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    While a man is alive his family asks after him affectionately; once the life-breath leaves the body, even his own wife flees in fear of the corpse.

  • verse 7
    यावत्पवनो निवसति देहेतावत्पृच्छति कुशलं गेहेगतवति वायौ देहापायेभार्या बिभ्यति तस्मिन्काये6भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    yāvatpavanō nivasati dēhētāvatpṛchChati kuśalaṃ gēhēgatavati vāyau dēhāpāyēbhāryā bibhyati tasminkāyē6bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    In childhood one is absorbed in play, in youth in a woman; in old age one is consumed with worries. Alas, hardly anyone turns his mind to the Supreme Brahman.

  • verse 8
    बालस्तावत्क्रीडासक्तःतरुणस्तावत्तरुणीसक्तःवृद्धस्तावच्चिन्तासक्तःपरमे ब्रह्मणि कोऽपि सक्तः7भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    bālastāvatkrīḍāsaktaḥtaruṇastāvattaruṇīsaktaḥvṛddhastāvachchintāsaktaḥparamē brahmaṇi kō'pi na saktaḥ7bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Who is your wife? Who is your son? Strange indeed is this cycle of samsara. Reflect: whose are you, from where have you come? O brother, ponder over this truth.

  • verse 9
    का ते कान्ता कस्ते पुत्रःसंसारोऽयमतीव विचित्रःकस्य त्वं कः कुत आयातःतत्त्वं चिन्तय तदिह भ्रातः8भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kāntā kastē putraḥsaṃsārō'yamatīva vichitraḥkasya tvaṃ kaḥ kuta āyātaḥtattvaṃ chintaya tadiha bhrātaḥ8bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    From the company of the good arises non-attachment; from non-attachment, freedom from delusion; from freedom from delusion, steadfastness of mind; and from steadfastness of mind comes liberation while still living.

  • verse 10
    सत्सङ्गत्वे निस्सङ्गत्वंनिस्सङ्गत्वे निर्मोहत्वम्निर्मोहत्वे निश्चलतत्त्वंनिश्चलतत्त्वे जीवन्मुक्तिः9भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    satsaṅgatvē nissaṅgatvaṃnissaṅgatvē nirmōhatvamnirmōhatvē niśchalatattvaṃniśchalatattvē jīvanmuktiḥ9bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    When youth has fled, where is lust and its play? When water has dried up, where is the lake? When wealth has gone, where are the kinsmen? When the truth is known, where is samsara?

  • verse 11
    वयसि गते कः कामविकारःशुष्के नीरे कः कासारःक्षीणे वित्ते कः परिवारःज्ञाते तत्त्वे कः संसारः10भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    vayasi gatē kaḥ kāmavikāraḥśuṣkē nīrē kaḥ kāsāraḥkṣīṇē vittē kaḥ parivāraḥjñātē tattvē kaḥ saṃsāraḥ10bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Take no pride in wealth, friends or youth, for each is snatched away by Time in a moment. Abandon all this world of illusion and enter the realm of Brahman.

  • verse 12
    मा कुरु धन-जन-यौवन-गर्वंहरति निमेषात्कालः सर्वम्मायामयमिदमखिलं हित्वाब्रह्मपदं त्वं प्रविश विदित्वा11भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kuru dhana-jana-yauvana-garvaṃharati nimēṣātkālaḥ sarvammāyāmayamidamakhilaṃ hitvābrahmapadaṃ tvaṃ praviśa viditvā11bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Day and night, dusk and dawn, winter and spring come and go again and again. Time sports, life ebbs away, yet the gale of desire does not subside.

  • verse 13
    दिनयामिन्यौ सायं प्रातःशिशिरवसन्तौ पुनरायातःकालः क्रीडति गच्छत्यायुःतदपि मुञ्चत्याशावायुः12भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    dinayāminyau sāyaṃ prātaḥśiśiravasantau punarāyātaḥkālaḥ krīḍati gachChatyāyuḥtadapi na muñchatyāśāvāyuḥ12bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    O mad one, why worry about wife and wealth? Is there no one to guide you? In all the three worlds, only the company of the holy can serve as a boat to cross the ocean of birth and death.

  • verse 14
    का ते कान्ता धनगतचिन्तावातुल किं तव नास्ति नियन्तात्रिजगति सज्जनसङ्गतिरेकाभवति भवार्णवतरणे नौका13भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kāntā dhanagatachintāvātula kiṃ tava nāsti niyantātrijagati sajjanasaṅgatirēkābhavati bhavārṇavataraṇē naukā13bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    These twelve verses were composed by the venerable teacher known as Shankara as instruction for all seekers.

  • verse 15
    द्वादश-मञ्जरिकाभिरशेषःकथितो वैयाकरणस्यैषःउपदेशोऽभूद्विद्या-निपुणैःश्रीमच्छङ्कर-भगवच्छरणैः14भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    dvādaśa-mañjarikābhiraśēṣaḥkathitō vaiyākaraṇasyaiṣaḥupadēśō'bhūdvidyā-nipuṇaiḥśrīmachChaṅkara-bhagavachCharaṇaiḥ14bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    There is one who wears matted locks, another whose head is shaven, another with hair plucked out, yet another parading in ochre robes. Fools they are, who cannot see the truth though it stands before them, and merely wear these guises for the sake of their bellies.

  • verse 16
    जटिलो मुण्डी लुञ्छितकेशःकाषायाम्बर-बहुकृतवेषःपश्यन्नपि पश्यति मूढःउदरनिमित्तं बहुकृतवेषः15भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    jaṭilō muṇḍī luñChitakēśaḥkāṣāyāmbara-bahukṛtavēṣaḥpaśyannapi cha na paśyati mūḍhaḥudaranimittaṃ bahukṛtavēṣaḥ15bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    The body has become decrepit, the head has turned grey, the mouth has become toothless, and the old man walks leaning on a staff. Yet the bundle of desires does not go away.

  • verse 17
    अङ्गं गलितं पलितं मुण्डंदशनविहीनं जातं तुण्डम्वृद्धो याति गृहीत्वा दण्डंतदपि मुञ्चत्याशापिण्डम्16भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    aṅgaṃ galitaṃ palitaṃ muṇḍaṃdaśanavihīnaṃ jātaṃ tuṇḍamvṛddhō yāti gṛhītvā daṇḍaṃtadapi na muñchatyāśāpiṇḍam16bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    In front one sits facing the fire, behind he warms himself by the sun; at night he curls up like a foetus, he lives on alms begged in his own palm, yet the noose of attachment binds him still.

  • verse 18
    अग्रे वह्निः पृष्ठे भानुःरात्रौ चुबुक-समर्पित-जानुःकरतल-भिक्षस्तरुतलवासःतदपि मुञ्चत्याशापाशः17भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    agrē vahniḥ pṛṣṭhē bhānuḥrātrau chubuka-samarpita-jānuḥkaratala-bhikṣastarutalavāsaḥtadapi na muñchatyāśāpāśaḥ17bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    One may go on pilgrimage, observe vows, and give charity, but without spiritual knowledge, liberation is not attained even after a hundred lives, so declare the wise.

  • verse 19
    कुरुते गङ्गासागरगमनंव्रत-परिपालनमथवा दानम्ज्ञानविहीनः सर्वमतेनभजति मुक्तिं जन्मशतेन18भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kurutē gaṅgāsāgaragamanaṃvrata-paripālanamathavā dānamjñānavihīnaḥ sarvamatēnabhajati na muktiṃ janmaśatēna18bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Taking shelter at a temple, beneath a tree, sleeping on the bare ground, wearing a deerskin and renouncing all possessions — to whom does such detachment not bring joy?

  • verse 20
    सुरमन्दिर-तरु-मूल-निवासःशय्या भूतलमजिनं वासःसर्व-परिग्रह-भोगत्यागःकस्य सुखं करोति विरागः19भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    suramandira-taru-mūla-nivāsaḥśayyā bhūtalamajinaṃ vāsaḥsarva-parigraha-bhōgatyāgaḥkasya sukhaṃ na karōti virāgaḥ19bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Let one be devoted to yoga or to enjoyment, to company or to solitude — he alone whose mind delights in Brahman enjoys true bliss, he alone.

  • verse 21
    योगरतो वा भोगरतो वासङ्गरतो वा सङ्गविहीनःयस्य ब्रह्मणि रमते चित्तंनन्दति नन्दति नन्दत्येव20भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    yōgaratō bhōgaratō saṅgaratō saṅgavihīnaḥyasya brahmaṇi ramatē chittaṃnandati nandati nandatyēva20bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    He who studies even a little of the Bhagavad Gita, drinks even a drop of Ganga water, and worships Lord Murari even once, has no quarrel with Yama the lord of death.

  • verse 22
    भगवद्गीता किञ्चिदधीतागङ्गाजल-लवकणिका पीतासकृदपि येन मुरारिसमर्चाक्रियते तस्य यमेन चर्चा21भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    bhagavadgītā kiñchidadhītāgaṅgājala-lavakaṇikā pītāsakṛdapi yēna murārisamarchākriyatē tasya yamēna na charchā21bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Birth again, death again, again to lie in a mother's womb — this samsara is hard indeed to cross. Save me, O Murari, through your boundless grace.

  • verse 23
    पुनरपि जननं पुनरपि मरणंपुनरपि जननीजठरे शयनम्इह संसारे बहुदुस्तारेकृपयाऽपारे पाहि मुरारे22भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    punarapi jananaṃ punarapi maraṇaṃpunarapi jananījaṭharē śayanamiha saṃsārē bahudustārēkṛpayā'pārē pāhi murārē22bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    A wandering monk clothed in rags picked up from the road, walking a path beyond merit and demerit, with mind absorbed in yoga, revels like a child or a madman in pure bliss.

  • verse 24
    रथ्याचर्पट-विरचित-कन्थःपुण्यापुण्य-विवर्जित-पन्थःयोगी योगनियोजित-चित्तःरमते बालोन्मत्तवदेव23भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    rathyācharpaṭa-virachita-kanthaḥpuṇyāpuṇya-vivarjita-panthaḥyōgī yōganiyōjita-chittaḥramatē bālōnmattavadēva23bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Who are you? Who am I? From where have I come? Who is my mother, who is my father? Reflect thus, and recognizing this entire world as an insubstantial dream, renounce it.

  • verse 25
    कस्त्वं कोऽहं कुत आयातःका मे जननी को मे तातःइति परिभावय सर्वमसारंविश्वं त्यक्त्वा स्वप्नविचारम्24भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kastvaṃ kō'haṃ kuta āyātaḥ jananī tātaḥiti paribhāvaya sarvamasāraṃviśvaṃ tyaktvā svapnavichāram24bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    In you, in me, in everyone else, Vishnu alone dwells. In vain do you grow angry with me, having no patience. See the Self in all beings, and give up all feeling of separateness.

  • verse 26
    त्वयि मयि चान्यत्रैको विष्णुःव्यर्थं कुप्यसि मय्यसहिष्णुःभव समचित्तः सर्वत्र त्वंवाञ्छस्यचिराद्यदि विष्णुत्वम्25भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    tvayi mayi chānyatraikō viṣṇuḥvyarthaṃ kupyasi mayyasahiṣṇuḥbhava samachittaḥ sarvatra tvaṃvāñChasyachirādyadi viṣṇutvam25bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Do not waste your strength in quarrels with friend, foe, son or kin. Seeing the same Self everywhere, cast away all sense of difference.

  • verse 27
    शत्रौ मित्रे पुत्रे बन्धौमा कुरु यत्नं विग्रहसन्धौसर्वस्मिन्नपि पश्यात्मानंसर्वत्रोत्सृज भेदाज्ञानम्26भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    śatrau mitrē putrē bandhau kuru yatnaṃ vigrahasandhausarvasminnapi paśyātmānaṃsarvatrōtsṛja bhēdājñānam26bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Abandoning lust, anger, greed and delusion, ask yourself: 'Who am I?' Those without self-knowledge are fools, caught in hell and tormented endlessly.

  • verse 28
    कामं क्रोधं लोभं मोहंत्यक्त्वाऽऽत्मानं पश्यति सोऽहम्आत्मज्ञानविहीना मूढाःते पच्यन्ते नरकनिगूढाः27भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    kāmaṃ krōdhaṃ lōbhaṃ mōhaṃtyaktvā''tmānaṃ paśyati sō'hamātmajñānavihīnā mūḍhāḥ pachyantē narakanigūḍhāḥ27bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Recite the Bhagavad Gita a little; chant the thousand names of Vishnu; meditate always on the form of the Lord of Lakshmi; take delight in leading your mind to the company of the good; and give away your wealth to the needy.

  • verse 29
    गेयं गीता-नामसहस्रंध्येयं श्रीपति-रूपमजस्रम्नेयं सज्जन-सङ्गे चित्तंदेयं दीनजनाय वित्तम्28भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    gēyaṃ gītā-nāmasahasraṃdhyēyaṃ śrīpati-rūpamajasramnēyaṃ sajjana-saṅgē chittaṃdēyaṃ dīnajanāya cha vittam28bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Indulgence in sense-pleasures easily produces disease in the body; though death is the end of all in this world, man does not give up his sinful ways.

  • verse 30
    सुखतः क्रियते कामाभोगःपश्चादन्त शरीरे रोगःयद्यपि लोके मरणं शरणंतदपि मुञ्चति पापाचरणम्29भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    sukhataḥ kriyatē kāmābhōgaḥpaśchādanta śarīrē rōgaḥyadyapi lōkē maraṇaṃ śaraṇaṃtadapi na muñchati pāpācharaṇam29bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Wealth brings no true welfare; ponder this truth again and again. From wealth comes fear even from one's own son — such is the way of wealth everywhere.

  • verse 31
    अर्थमनर्थं भावय नित्यंनास्तिततः सुखलेशः सत्यम्पुत्रादपि धनभाजां भीतिःसर्वत्रैषा विहिता रीतिः30भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    arthamanarthaṃ bhāvaya nityaṃnāstitataḥ sukhalēśaḥ satyamputrādapi dhanabhājāṃ bhītiḥsarvatraiṣā vihitā rītiḥ30bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Regulating the vital breaths through pranayama, withdrawing the senses, discriminating between the eternal and the non-eternal, repeating the sacred name — perform these with a tranquil mind, ever watchful.

  • verse 32
    प्राणायामं प्रत्याहारंनित्यानित्य विवेकविचारम्जाप्यसमेतसमाधिविधानंकुर्ववधानं महदवधानम्31भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    prāṇāyāmaṃ pratyāhāraṃnityānitya vivēkavichāramjāpyasamētasamādhividhānaṃkurvavadhānaṃ mahadavadhānam31bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    O devotee of the Guru's lotus feet, may you soon be liberated from samsara. Through disciplined senses and a controlled mind, behold the Lord who dwells in your own heart.

  • verse 33
    गुरुचरणाम्बुज-निर्भरभक्तःसंसारादचिराद्भव मुक्तःसेन्द्रियमानस-नियमादेवंद्रक्ष्यसि निजहृदयस्थं देवम्32भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    gurucharaṇāmbuja-nirbharabhaktaḥsaṃsārādachirādbhava muktaḥsēndriyamānasa-niyamādēvaṃdrakṣyasi nijahṛdayasthaṃ dēvam32bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    One who is firmly devoted to the feet of the guru — such a person is released from samsara before long; by the regulation of mind and senses, one will behold the Self.

  • verse 34
    मूढः कश्चन वैयाकरणोडुःकृङ्करणाध्ययनधुरीणःश्रीमच्छङ्कर-भगवच्छिष्यैःबोधित आसीच्छोधित-करणः33भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    mūḍhaḥ kaśchana vaiyākaraṇōḍuḥkṛṅkaraṇādhyayanadhurīṇaḥśrīmachChaṅkara-bhagavachChiṣyaiḥbōdhita āsīchChōdhita-karaṇaḥ33bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Some foolish grammarian is absorbed in the heavy burden of learning grammatical roots; blessed disciples of the glorious Shankara Bhagavan have made him aware.

  • verse 35
    भज गोविन्दं भज गोविन्दंगोविन्दं भज मूढमतेनामस्मरणादन्यमुपायंनहि पश्यामो भवतरणे34भज गोविन्दं भज गोविन्दं ...

    bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃgōvindaṃ bhaja mūḍhamatēnāmasmaraṇādanyamupāyaṃnahi paśyāmō bhavataraṇē34bhaja gōvindaṃ bhaja gōvindaṃ ...
    meaning

    Worship Govinda, worship Govinda, worship Govinda, O foolish mind — at the time of death, the rules of grammar cannot save you; I see no other means of crossing the flood of existence.

Primary text from vignanam.org