Ayyappa Pancha Ratnam
Ayyappa
tap any word for its meaning
- verse 1लोकवीरं महापूज्यं सर्वरक्षाकरं विभुम् ।पार्वती हृदयानन्दं शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 1 ॥lōkavīraṃ mahāpūjyaṃ sarvarakṣākaraṃ vibhum ।pārvatī hṛdayānandaṃ śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 1 ॥meaning
The hero of the world, supremely worshipped, the protector of all, the all-pervading one; the joy of Parvati's heart — I bow to that Shasta.
word by wordविभुम्VibhumLordपार्वतीPaarvatiiDevi Parvatiप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva)विभुंVibhumWho has manifested taking a Form but in essence Who Pervades everywhere · Appear, Manifest, Reveal · Who is the All-Pervading [Lord of the Universe]पार्वतिPaarvatiDevi Parvati - verse 2विप्रपूज्यं विश्ववन्द्यं विष्णुशम्भोः प्रियं सुतम् ।क्षिप्रप्रसादनिरतं शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 2 ॥viprapūjyaṃ viśvavandyaṃ viṣṇuśambhōḥ priyaṃ sutam ।kṣipraprasādanirataṃ śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 2 ॥meaning
Worthy of worship by brahmins, revered by the whole world, the dear son of Vishnu and Shambhu, ever intent on granting wishes quickly — I bow to that Shasta.
word by wordप्रियंPriyamDearसुतम्SutamSonप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 3मत्तमातङ्गगमनं कारुण्यामृतपूरितम् ।सर्वविघ्नहरं देवं शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 3 ॥mattamātaṅgagamanaṃ kāruṇyāmṛtapūritam ।sarvavighnaharaṃ dēvaṃ śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 3 ॥meaning
One whose gait is like a proud elephant, filled with the nectar of compassion, the God who removes all obstacles — I bow to that Shasta.
word by wordदेवंDevamDeva, God · God · [I reverentially bow down to the] Divine Lordप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 4अस्मत्कुलेश्वरं देवम्-अस्मच्छत्रु विनाशनम् ।अस्मदिष्टप्रदातारं शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 4 ॥asmatkulēśvaraṃ dēvam-asmachChatru vināśanam ।asmadiṣṭapradātāraṃ śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 4 ॥meaning
The Lord of our family, the destroyer of our enemies, the granter of all our wishes — I bow to that Shasta.
word by wordविनाशनम्VinaashanamDestructionप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 5पाण्ड्येशवंशतिलकं केरले केलिविग्रहम् ।आर्तत्राणपरं देवं शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 5 ॥pāṇḍyēśavaṃśatilakaṃ kēralē kēlivigraham ।ārtatrāṇaparaṃ dēvaṃ śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 5 ॥meaning
The ornament of the Pandya royal lineage, the one who sports in Kerala, the God who is supreme in protecting the distressed — I bow to that Shasta.
word by wordदेवंDevamDeva, God · God · [I reverentially bow down to the] Divine Lordप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 6पञ्चरत्नाख्यमेतद्यो नित्यं शुद्धः पठेन्नरः ।तस्य प्रसन्नो भगवान् शास्ता वसति मानसे ॥pañcharatnākhyamētadyō nityaṃ śuddhaḥ paṭhēnnaraḥ ।tasya prasannō bhagavān śāstā vasati mānasē ॥meaning
Phalashruti: Whoever daily recites with purity these five gems in the name of the Bhagavan Shasta — the Shasta, the lord, becomes pleased and dwells in that person's mind.
word by wordनित्यNityaAlwaysशुद्धShuddhaPureपठेन्नरःPatthen-NarahThe Person who Recites · Person should Read · The person [who recites this Stotra] · Those Persons who recites [i.e. meditates upon]तस्यTasyaTo him · of him · That, Which · of that · of hisभगवान्BhagavaanBhagavan, Filled with Divine Splendourनित्यम्NityamWho is Eternal · The Eternal [underlying Reality] · (Those who recite with one-pointed Devotion), everydayसुधाSudhaaNectar or HoneyमनसाManasaain my Mind · With Mind - verse 7इति श्री शास्ता पञ्चरत्नम् ।iti śrī śāstā pañcharatnam ।meaning
Colophon: Thus ends the Sri Shasta Pancharatna.
word by wordइतिItiRefers to something that precedesश्रीShriiBeauty, Splendour, Lustre - verse 8————meaning
Separator.
- verse 9अथ शास्ता नमस्कार श्लोकाः ।atha śāstā namaskāra ślōkāḥ ।meaning
Now begin the namaskara shlokas for Shasta.
word by wordअथAthaThen · Indeed, Moreover · Moreover · An auspicious and inceptive particle used in a sentence · An auspicious and inceptive particles लोकS LokaLoka, World - verse 10त्रयम्बकपुराधीशं गणाधिपसमन्वितम् ।गजारूढमहं वन्दे शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 1 ॥trayambakapurādhīśaṃ gaṇādhipasamanvitam ।gajārūḍhamahaṃ vandē śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 1 ॥meaning
The lord of Tryambaka's city, accompanied by Ganapati, mounted on an elephant — I bow to and salute that Shasta.
word by wordवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, Worshipप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 11शिववीर्यसमुद्भूतं श्रीनिवासतनूद्भवम् ।शिखिवाहानुजं वन्दे शास्तारं प्रणमाम्यहम् ॥ 2 ॥śivavīryasamudbhūtaṃ śrīnivāsatanūdbhavam ।śikhivāhānujaṃ vandē śāstāraṃ praṇamāmyaham ॥ 2 ॥meaning
Born of Shiva's virility, born of Shrinivasa, the younger brother of Skanda — I bow to and salute that Shasta.
word by wordवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, Worshipप्रणमाम्यहम्Prannamaami-AhamI Salute You (O Suryadeva) - verse 12यस्य धन्वन्तरिर्माता पिता देवो महेश्वरः ।तं शास्तारमहं वन्दे महारोगनिवारणम् ॥ 3 ॥yasya dhanvantarirmātā pitā dēvō mahēśvaraḥ ।taṃ śāstāramahaṃ vandē mahārōganivāraṇam ॥ 3 ॥meaning
He whose mother is Dhanvantari, whose father is the great Ishvara — I bow to that Shasta, remover of great disease.
word by wordयस्यYasyaWhose · Of Whose · Of WhomपिताPitaaFatherदेवोDevoDevaमहेश्वरMaheshvaraMaheshwaraतTaThatवन्देVandeI Worship · Praise [to Devi Kamakshi] · [I] Extol · [I] Extol [and Worship Her] · We Salute [Sri Vishnu] · I Worship (Lord Vishnu) · I Praise, WorshipतंTamHim · To You · That · Then - verse 13भूतनाथ सदानन्द सर्वभूतदयापर ।रक्ष रक्ष महाबाहो शास्त्रे तुभ्यं नमो नमः ॥ 4 ॥bhūtanātha sadānanda sarvabhūtadayāpara ।rakṣa rakṣa mahābāhō śāstrē tubhyaṃ namō namaḥ ॥ 4 ॥meaning
O lord of all beings, ever blissful, compassionate toward all beings — protect, protect, O great-armed Shasta — salutation upon salutation to you.
word by wordसदानन्दSadaa-AanandaO the One with Eternal Blissful [Form]रक्षRakssaGuarding, ProtectingमहाबाहोMahaa-BaahoOne with Mighty Arms [i.e. who is a great warrior]तुभ्यंTubhyamTo youनमोNamoSalutations to You · Reverential Salutations · Bow, Reverential Salutation · Salutations · Salutations [to Brahman]नमNamaReverential Salutations · Salutationsशास्त्रShaastraScripturesनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation
Primary text from vignanam.org