Arjuna Kruta Durga Stotram

Durga

tap any word for its meaning

  • verse 1
    अर्जुन उवाचनमस्ते सिद्धसेनानि आर्ये मन्दरवासिनिकुमारि कालि कापालि कपिले कृष्णपिङ्गले1

    arjuna uvāchanamastē siddhasēnāni āryē mandaravāsinikumāri kāḻi kāpāli kapilē kṛṣṇapiṅgaḻē1
    meaning

    Arjuna speaks: Salutation to you, commander of the siddhas, O Ārya, dweller on Mandara — O Kumāri, Kāli, Kāpāli, Kapilā, Kṛṣṇapiṅgalā.

  • verse 2
    भद्रकालि नमस्तुभ्यं महाकालि नमोऽस्तु तेचण्डि चण्डे नमस्तुभ्यं तारिणि वरवर्णिनि2

    bhadrakāḻi namastubhyaṃ mahākāḻi namō'stu chaṇḍi chaṇḍē namastubhyaṃ tāriṇi varavarṇini2
    meaning

    Salutation to Bhadrakāli; salutation to Mahākāli; salutation to Chaṇḍī, Chaṇḍā — O Tāriṇī, O one of noble complexion.

  • verse 3
    कात्यायनि महाभागे करालि विजये जयेशिखिपिञ्छध्वजधरे नानाभरणभूषिते3

    kātyāyani mahābhāgē karāḻi vijayē jayēśikhipiñChadhvajadharē nānābharaṇabhūṣitē3
    meaning

    O Kātyāyanī of great fortune, O Karāli, O Vijayā, O Jayā — bearing a peacock-feather banner, adorned with varied ornaments.

  • verse 4
    अट्टशूलप्रहरणे खड्गखेटकधारिणिगोपेन्द्रस्यानुजे ज्येष्ठे नन्दगोपकुलोद्भवे4

    aṭṭaśūlapraharaṇē khaḍgakhēṭakadhāriṇigōpēndrasyānujē jyēṣṭhē nandagōpakulōdbhavē4
    meaning

    Striking with the great trident, bearing sword and shield, O younger sister of the Lord of cowherds, O elder one, born in the family of Nanda-gopa.

  • verse 5
    महिषासृक्प्रिये नित्यं कौशिकि पीतवासिनिअट्टहासे कोकमुखे नमस्तेऽस्तु रणप्रिये5

    mahiṣāsṛkpriyē nityaṃ kauśiki pītavāsiniaṭṭahāsē kōkamukhē namastē'stu raṇapriyē5
    meaning

    O you who ever love the blood of the buffalo-demon, O Kauśikī dressed in yellow — O you of loud laughter, O Kokamukhā — salutation; you are fond of battle.

  • verse 6
    उमे शाकम्भरि श्वेते कृष्णे कैटभनाशिनिहिरण्याक्षि विरूपाक्षि सुधूम्राक्षि नमोऽस्तु ते6

    umē śākambhari śvētē kṛṣṇē kaiṭabhanāśinihiraṇyākṣi virūpākṣi sudhūmrākṣi namō'stu 6
    meaning

    O Umā, O Śākambharī, O White One, O Black One, O destroyer of Kaiṭabha — O Golden-eyed, O Distorted-eyed, O Smoke-eyed — salutation.

  • verse 7
    वेदश्रुतिमहापुण्ये ब्रह्मण्ये जातवेदसिजम्बूकटकचैत्येषु नित्यं सन्निहितालये7

    vēdaśrutimahāpuṇyē brahmaṇyē jātavēdasijambūkaṭakachaityēṣu nityaṃ sannihitālayē7
    meaning

    O one greatly sacred with the Vedas, O Brahmin-loving one, O Jātaveda — you ever dwell in the shrines of Jambūkaṭaka.

  • verse 8
    त्वं ब्रह्मविद्या विद्यानां महानिद्रा देहिनाम्स्कन्दमातर्भगवति दुर्गे कान्तारवासिनि8

    tvaṃ brahmavidyā vidyānāṃ mahānidrā cha dēhināmskandamātarbhagavati durgē kāntāravāsini8
    meaning

    You are the Brahmavidyā among all knowledge; you are the great sleep of all embodied beings; O mother of Skanda, O Blessed Durgā, O dweller in the forest.

  • verse 9
    स्वाहाकारः स्वधा चैव कला काष्ठा सरस्वतीसावित्री वेदमाता तथा वेदान्त उच्यते9

    svāhākāraḥ svadhā chaiva kalā kāṣṭhā sarasvatīsāvitrī vēdamātā cha tathā vēdānta uchyatē9
    meaning

    You are the Svāhā sound, Svadhā, Kalā, Kāṣṭhā, and Sarasvatī; you are Sāvitrī, the mother of the Vedas, and you are called the Vedānta.

  • verse 10
    स्तुतासि त्वं महादेवि विशुद्धेनान्तरात्मनाजयो भवतु मे नित्यं त्वत्प्रसादाद्रणाजिरे10

    stutāsi tvaṃ mahādēvi viśuddhēnāntarātmanājayō bhavatu nityaṃ tvatprasādādraṇājirē10
    meaning

    You have been praised, O Mahādevi, with a purified inner self; may victory be mine always on the battlefield by your grace.

  • verse 11
    कान्तारभयदुर्गेषु भक्तानां चालयेषु नित्यं वससि पाताले युद्धे जयसि दानवान्11

    kāntārabhayadurgēṣu bhaktānāṃ chālayēṣu chanityaṃ vasasi pātāḻē yuddhē jayasi dānavān11
    meaning

    In forest dangers and difficult passes, and in the settlements of devotees, you always dwell in the underworld and conquer demons in battle.

  • verse 12
    त्वं जम्भनी मोहिनी माया ह्रीः श्रीस्तथैव सन्ध्या प्रभावती चैव सावित्री जननी तथा12

    tvaṃ jambhanī mōhinī cha māyā hrīḥ śrīstathaiva chasandhyā prabhāvatī chaiva sāvitrī jananī tathā12
    meaning

    You are the bewilderer, the enchantress, Māyā, Hrī, and Śrī; you are Sandhyā, Prabhāvatī, Sāvitrī, the mother.

  • verse 13
    तुष्टिः पुष्टिर्धृतिर्दीप्तिश्चन्द्रादित्यविवर्धिनीभूतिर्भूतिमतां सङ्ख्ये वीक्ष्यसे सिद्धचारणैः13

    tuṣṭiḥ puṣṭirdhṛtirdīptiśchandrādityavivardhinībhūtirbhūtimatāṃ saṅkhyē vīkṣyasē siddhachāraṇaiḥ13
    meaning

    You are Tuṣṭi, Puṣṭi, Dhṛti, Dīpti, nurturer of moon and sun; you appear as Prosperity among the prosperous, watched by siddhas and cāraṇas.

  • verse 14
    इति श्रीमन्महाभारते भीष्मपर्वणि त्रयोविंशोऽध्याये अर्जुन कृत श्री दुर्गा स्तोत्रम्

    iti śrīmanmahābhāratē bhīṣmaparvaṇi trayōviṃśō'dhyāyē arjuna kṛta śrī durgā stōtram
    meaning

    [Colophon] Thus ends the Śrī Durgā Stotram by Arjuna, in the twenty-third chapter of the Bhīṣmaparvan of the illustrious Mahābhārata.

Primary text from vignanam.org