Ardha Nareeswara Stotram
Misc
tap any word for its meaning
- verse 1चाम्पेयगौरार्धशरीरकायैकर्पूरगौरार्धशरीरकाय ।धम्मिल्लकायै च जटाधरायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 1 ॥chāmpēyagaurārdhaśarīrakāyaikarpūragaurārdhaśarīrakāya ।dhammillakāyai cha jaṭādharāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 1 ॥meaning
Salutations to Her whose half-body is golden as champaka, and to Him whose half-body is white as camphor; to Her of the braided knot and to Him of matted locks — salutations to Shiva-female and Shiva-male.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 2कस्तूरिकाकुङ्कुमचर्चितायैचितारजःपुञ्ज विचर्चिताय ।कृतस्मरायै विकृतस्मरायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 2 ॥kastūrikākuṅkumacharchitāyaichitārajaḥpuñja vicharchitāya ।kṛtasmarāyai vikṛtasmarāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 2 ॥meaning
To Her smeared with musk and saffron, and to Him smeared with cremation-ash; to Her who has stirred desire and to Him who has consumed desire — salutations to Shiva-female and Shiva-male.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 3झणत्क्वणत्कङ्कणनूपुरायैपादाब्जराजत्फणिनूपुराय ।हेमाङ्गदायै भुजगाङ्गदायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 3 ॥jhaṇatkvaṇatkaṅkaṇanūpurāyaipādābjarājatphaṇinūpurāya ।hēmāṅgadāyai bhujagāṅgadāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 3 ॥meaning
To Her of jingling bangles and anklets, and to Him whose lotus-feet wear gleaming serpent-anklets; to Her with golden armlets and to Him with serpent-armlets — salutations to both.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 4विशालनीलोत्पललोचनायैविकासिपङ्केरुहलोचनाय ।समेक्षणायै विषमेक्षणायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 4 ॥viśālanīlōtpalalōchanāyaivikāsipaṅkēruhalōchanāya ।samēkṣaṇāyai viṣamēkṣaṇāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 4 ॥meaning
To Her with broad blue-lotus eyes and to Him with eyes of full-blown lotuses; to Her of even gaze and to Him of uneven (three-)eyed gaze — salutations to both.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 5मन्दारमालाकलितालकायैकपालमालाङ्कितकन्धराय ।दिव्याम्बरायै च दिगम्बरायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 5 ॥mandāramālākalitālakāyaikapālamālāṅkitakandharāya ।divyāmbarāyai cha digambarāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 5 ॥meaning
To Her whose locks bear a mandara garland and to Him whose neck is hung with a garland of skulls; to Her clad in heavenly robes and to Him clad in the directions — salutations to both.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord Shivaदिगम्बरDigambaraSky-Clothed signifying Ever-FreeनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 6अम्भोधरश्यामलकुन्तलायैतटित्प्रभाताम्रजटाधराय ।निरीश्वरायै निखिलेश्वरायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 6 ॥ambhōdharaśyāmalakuntalāyaitaṭitprabhātāmrajaṭādharāya ।nirīśvarāyai nikhilēśvarāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 6 ॥meaning
To Her with cloud-dark tresses and to Him with copper-bright matted hair like lightning; to Her who has no separate Lord and to Him who is Lord of all — salutations to both.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 7प्रपञ्चसृष्ट्युन्मुखलास्यकायैसमस्तसंहारकताण्डवाय ।जगज्जनन्यै जगदेकपित्रेनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 7 ॥prapañchasṛṣṭyunmukhalāsyakāyaisamastasaṃhārakatāṇḍavāya ।jagajjananyai jagadēkapitrēnamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 7 ॥meaning
To Her whose tender dance unfolds the universe, and to Him whose Tandava destroys all; to the Mother of the world and to the one Father of the world — salutations to both.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 8प्रदीप्तरत्नोज्ज्वलकुण्डलायैस्फुरन्महापन्नगभूषणाय ।शिवान्वितायै च शिवान्वितायनमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ 8 ॥pradīptaratnōjjvalakuṇḍalāyaisphuranmahāpannagabhūṣaṇāya ।śivānvitāyai cha śivānvitāyanamaḥ śivāyai cha namaḥ śivāya ॥ 8 ॥meaning
To Her with blazing jewelled earrings and to Him adorned with the great glittering serpent; to Her united with Shiva and to Him united with Shiva — salutations to both.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsनमNamaReverential Salutations · SalutationsशिवायैShivaayaiTo Her Who is One with Shiva, the Auspicious OneशिवायShivaayaTo the Auspicious · [Salutations] To Lord ShivaनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 9एतत्पठेदष्टकमिष्टदं योभक्त्या स मान्यो भुवि दीर्घजीवी ।प्राप्नोति सौभाग्यमनन्तकालंभूयात्सदा तस्य समस्तसिद्धिः ॥ 9 ॥ētatpaṭhēdaṣṭakamiṣṭadaṃ yōbhaktyā sa mānyō bhuvi dīrghajīvī ।prāpnōti saubhāgyamanantakālaṃbhūyātsadā tasya samastasiddhiḥ ॥ 9 ॥meaning
Whoever recites this wish-granting eight-verse hymn with devotion is honoured on earth, lives long, gains lasting good fortune, and ever attains all accomplishments (phalashruti).
word by wordयोYoHe who [after unpinning the Keelaka makes Her manifest and then recites the Chandi by constantly dwelling on Her Conscious Form] · He Who · He · Which · Whoभक्त्याBhaktyaawith Devotion · (We ever bow down to Her) with Devotion · (Those who recite) with (one-pointed) Devotion, (everyday)सSaYourमान्योMaanyo[Apart from You there is no Other for me] to be VeneratedभुविBhuvi[One gets liberated from great Dangers] on Earth, [in Heaven or in Hell, there is no doubt in this] · In this World · It Becomes · (And guide me) in this World (in all my efforts) · In the World · On the Earthप्राप्नोतिPraapnoti[He having abandoned all Sinful tendencies], obtains [the Supreme Feet of the Devi] · Obtains · (He will) Attain · Obtain, Attainतस्यTasyaTo him · of him · That, Which · of that · of hisसाSaaShe
Primary text from vignanam.org