Apaduddharaka Hanuman Stotram
Hanuman
tap any word for its meaning
- verse 1ॐ अस्य श्री आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्र महामन्त्र कवचस्य, विभीषण ऋषिः, हनुमान् देवता, सर्वापदुद्धारक श्रीहनुमत्प्रसादेन मम सर्वापन्निवृत्त्यर्थे, सर्वकार्यानुकूल्य सिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ।ōṃ asya śrī āpaduddhāraka hanumat stōtra mahāmantra kavachasya, vibhīṣaṇa ṛṣiḥ, hanumān dēvatā, sarvāpaduddhāraka śrīhanumatprasādēna mama sarvāpannivṛttyarthē, sarvakāryānukūlya siddhyarthē japē viniyōgaḥ ।meaning
Viniyoga: The rishi of this Sri Apaduddharaka Hanuman Stotram Mahamantra Kavacham is Vibhishana, the deity is Hanuman, for the removal of all difficulties and the fulfillment of all purposes through the grace of the calamity-removing Sri Hanuman.
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the Parabrahmanअस्यAsyaOf thisश्रीShriiBeauty, Splendour, Lustreहनुमत्HanumatSri Hanumanस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, HymnऋषिःRssih(composed by Narayana) Rishi, Sage · RishiदेवताDevataaDivinityममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineविनियोगःViniyogah(This Stotra is to be) Used forस्तोत्रStotraHymn - verse 2ध्यानम् ।वामे करे वैरिभिदं वहन्तंशैलं परे शृङ्खलहारिटङ्कम् ।दधानमच्छच्छवियज्ञसूत्रंभजे ज्वलत्कुण्डलमाञ्जनेयम् ॥ 1 ॥dhyānam ।vāmē karē vairibhidaṃ vahantaṃśailaṃ parē śṛṅkhalahāriṭaṅkam ।dadhānamachChachChaviyajñasūtraṃbhajē jvalatkuṇḍalamāñjanēyam ॥ 1 ॥meaning
Dhyana: I worship the fire-eared Anjaneya holding in his left hand the enemy-destroyer mountain, in his right the chain-breaking chisel, wearing the pure sacred thread, blazing with earrings.
word by wordवामेVaameOn the LeftकरेKareOn the Hand · Whose Hand [shows the Gyana Mudra]शैलShailaMountainपरेPareLater, Farther, In Future, AfterwardsभजेBhajeभजे (Bhaje): · To Worship · I Worship · Worship · I Worship (that Panduranga, Who is the veritable Image of Parabrahman) · I Worship [Mother Sharada] · Salutations · I Worship [that Lord with Five Faces]ध्यानंDhyaanamMeditation - verse 3संवीतकौपीन मुदञ्चिताङ्गुलिंसमुज्ज्वलन्मौञ्जिमथोपवीतिनम् ।सकुण्डलं लम्बिशिखासमावृतंतमाञ्जनेयं शरणं प्रपद्ये ॥ 2 ॥saṃvītakaupīna mudañchitāṅguḻiṃsamujjvalanmauñjimathōpavītinam ।sakuṇḍalaṃ lambiśikhāsamāvṛtaṃtamāñjanēyaṃ śaraṇaṃ prapadyē ॥ 2 ॥meaning
Clad in a loincloth with upward-pointing fingers, brilliantly wearing the sacred thread, with earrings and long topknot — I take refuge in that Anjaneya.
word by wordशरणSharannaRefugeप्रपद्येPrapadye[To that Durga I take Refuge] by falling at Her Feet · Taking Refuge by prostrating before him · [I take Refuge] in Your Feet · I take Refuge [in that Transcendental Purity Who is beyond all Dualities] · I take Refuge - verse 4आपन्नाखिललोकार्तिहारिणे श्रीहनूमते ।अकस्मादागतोत्पात नाशनाय नमो नमः ॥ 3 ॥āpannākhilalōkārtihāriṇē śrīhanūmatē ।akasmādāgatōtpāta nāśanāya namō namaḥ ॥ 3 ॥meaning
To Sri Hanuman who removes the afflictions of all beings stricken with trouble, to the destroyer of calamities that arise suddenly — salutation again and again.
word by wordनमोNamoSalutations to You · Reverential Salutations · Bow, Reverential Salutation · Salutations · Salutations [to Brahman]नमNamaReverential Salutations · SalutationsनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 5सीतावियुक्तश्रीरामशोकदुःखभयापह ।तापत्रितयसंहारिन् आञ्जनेय नमोऽस्तु ते ॥ 4 ॥sītāviyuktaśrīrāmaśōkaduḥkhabhayāpaha ।tāpatritayasaṃhārin āñjanēya namō'stu tē ॥ 4 ॥meaning
O remover of the grief, suffering, and fear of Sita-separated Sri Rama — O destroyer of the triple affliction — O Anjaneya, salutation to you.
word by wordनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 6आधिव्याधि महामारी ग्रहपीडापहारिणे ।प्राणापहर्त्रेदैत्यानां रामप्राणात्मने नमः ॥ 5 ॥ādhivyādhi mahāmārī grahapīḍāpahāriṇē ।prāṇāpahartrēdaityānāṃ rāmaprāṇātmanē namaḥ ॥ 5 ॥meaning
To the remover of distress from physical and mental afflictions, great epidemics, and planetary torments — to the one who steals the life-force from the demons, the very life-force of Rama — salutation.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 7संसारसागरावर्त कर्तव्यभ्रान्तचेतसाम् ।शरणागतमर्त्यानां शरण्याय नमोऽस्तु ते ॥ 6 ॥saṃsārasāgarāvarta kartavyabhrāntachētasām ।śaraṇāgatamartyānāṃ śaraṇyāya namō'stu tē ॥ 6 ॥meaning
To the refuge of those who seek shelter — mortals whose minds are confused in the whirlpool of samsara and by the duty before them — salutation to you, O worthy of refuge.
word by wordनमोऽस्तुNamo-AstuReverential Salutations · Salutations · Reverential Salutations [to You] · Salutations Be · Salutations Be [to You]तेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · He - verse 8वज्रदेहाय कालाग्निरुद्रायाऽमिततेजसे ।ब्रह्मास्त्रस्तम्भनायास्मै नमः श्रीरुद्रमूर्तये ॥ 7 ॥vajradēhāya kālāgnirudrāyā'mitatējasē ।brahmāstrastambhanāyāsmai namaḥ śrīrudramūrtayē ॥ 7 ॥meaning
To the one with a thunderbolt body, to the fire-Rudra of Kala with immeasurable splendour, to the one who paralyses the Brahmastra — salutation to this Rudra-formed one.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutation - verse 9रामेष्टं करुणापूर्णं हनूमन्तं भयापहम् ।शत्रुनाशकरं भीमं सर्वाभीष्टप्रदायकम् ॥ 8 ॥rāmēṣṭaṃ karuṇāpūrṇaṃ hanūmantaṃ bhayāpaham ।śatrunāśakaraṃ bhīmaṃ sarvābhīṣṭapradāyakam ॥ 8 ॥meaning
May Hanuman — beloved of Rama, full of compassion, destroyer of fear, annihilator of enemies, the terrible one, the granter of all desires — protect me.
word by wordभीमBhiimaTerrificभीमांBhiimaamWho is fearful in appearance - verse 10कारागृहे प्रयाणे वा सङ्ग्रामे शत्रुसङ्कटे ।जले स्थले तथाऽऽकाशे वाहनेषु चतुष्पथे ॥ 9 ॥kārāgṛhē prayāṇē vā saṅgrāmē śatrusaṅkaṭē ।jalē sthalē tathā''kāśē vāhanēṣu chatuṣpathē ॥ 9 ॥meaning
In prison, on a journey, in battle, in enemy-danger, in water, on land, in the sky, in vehicles, at crossroads.
word by wordवाVaaOr · Just · Nevertheless · As, Like · Or, IndeedजलेJale[You are the Protector] In the midst of Water · In Waterप्रयाणPrayaannaDeparture, Deathस्थलSthalaGround, Place, Spot - verse 11गजसिंह महाव्याघ्र चोर भीषण कानने ।ये स्मरन्ति हनूमन्तं तेषां नास्ति विपत् क्वचित् ॥ 10 ॥gajasiṃha mahāvyāghra chōra bhīṣaṇa kānanē ।yē smaranti hanūmantaṃ tēṣāṃ nāsti vipat kvachit ॥ 10 ॥meaning
In forests near elephants, lions, great tigers, in terrifying thief-infested woods — those who remember Hanuman never face calamity anywhere.
word by wordचोरCoraTheftभीषणBhiissannaTerrifying, Frightening, FormidableयेYeWho · Those who · Those · Whoeverस्मरन्तिSmarantiThey Remember [their Mother]तेषांTessaamof them · of Them signifying towards Them · Theyनास्तिNaastiDoes not exist, Is not there · There is Not · Does not Exist · It is not thereविपत्Vipat[You are the Rescuer in this Samsara] Falling into [which Ocean the Living Beings sink into its fathomless depth] · Shooting into, Falling into · Fall Asunderक्वचित्KvacitSometimes - verse 12सर्ववानरमुख्यानां प्राणभूतात्मने नमः ।शरण्याय वरेण्याय वायुपुत्राय ते नमः ॥ 11 ॥sarvavānaramukhyānāṃ prāṇabhūtātmanē namaḥ ।śaraṇyāya varēṇyāya vāyuputrāya tē namaḥ ॥ 11 ॥meaning
To the very life-breath of all monkey chiefs — salutation to the worthy of refuge, the worthy of choice, the son of Vayu.
word by wordनमNamaReverential Salutations · SalutationsतेTeto You · That · of You · Your · To You, of You · You · They · HeनमःNamahSalutations · Reverential Salutations · I offer my Salutations [to Shiva and Shakti] · Salutations, Obeisance · Bow, Obeisance, Reverential Salutationवरेण्यVarennyaMost Adorable, Fit to be Worshipped - verse 13प्रदोषे वा प्रभाते वा ये स्मरन्त्यञ्जनासुतम् ।अर्थसिद्धिं जयं कीर्तिं प्राप्नुवन्ति न संशयः ॥ 12 ॥pradōṣē vā prabhātē vā yē smarantyañjanāsutam ।arthasiddhiṃ jayaṃ kīrtiṃ prāpnuvanti na saṃśayaḥ ॥ 12 ॥meaning
Those who at dusk or at dawn remember the son of Anjana — they attain accomplishment of purpose, victory, and fame without doubt.
word by wordप्रदोषेPradosseEvening, the first part of the NightवाVaaOr · Just · Nevertheless · As, Like · Or, Indeedप्रभातेPrabhaate(As also the Gentle Breeze blowing in this) Early Morning · In the Early Morning, Dawn · In the Early Morning · (Therefore one should Look at one's Palms) in the Early Morning (and contemplate on Them)येYeWho · Those who · Those · WhoeverजयंJayamVictoryकीर्तिKiirtiFameप्राप्नुवन्तिPraapnuvanti(And) attain (the Eternal Abode of Hari) · AttainनNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neither - verse 14जप्त्वा स्तोत्रमिदं मन्त्रं प्रतिवारं पठेन्नरः ।राजस्थाने सभास्थाने प्राप्ते वादे लभेज्जयम् ॥ 13 ॥japtvā stōtramidaṃ mantraṃ prativāraṃ paṭhēnnaraḥ ।rājasthānē sabhāsthānē prāptē vādē labhējjayam ॥ 13 ॥meaning
A person who recites this stotra as a mantra each time — in the king's court or in an assembly — will attain victory even in a dispute.
word by wordजप्त्वाJaptvaaBy repeating [this Stotra Three Times] · [He who] Recites [near River bank or in-front of the image of Ganapati]मन्त्रMantraa Mantra, a Vedic Hymn, a Prayer or Song of Praiseपठेन्नरःPatthen-NarahThe Person who Recites · Person should Read · The person [who recites this Stotra] · Those Persons who recites [i.e. meditates upon]राजस्थानेRaaja-SthaanePlace of kingsप्राप्तPraaptaObtained - verse 15विभीषणकृतं स्तोत्रं यः पठेत् प्रयतो नरः ।सर्वापद्भ्यो विमुच्येत नाऽत्र कार्या विचारणा ॥ 14 ॥vibhīṣaṇakṛtaṃ stōtraṃ yaḥ paṭhēt prayatō naraḥ ।sarvāpadbhyō vimuchyēta nā'tra kāryā vichāraṇā ॥ 14 ॥meaning
A devoted person who recites this stotra composed by Vibhishana will be freed from all calamities — there should be no deliberation about this.
word by wordस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, HymnयYaHe · He Whoपठेत्Patthet[Who] Reads, Recites · Recites · [He who] recites · One who recites [this Hymn]नरःNarahThe person [who constantly Remembers Devi Chandika by his Heart with Devotion] · Manकार्याKaaryaaActivitiesविचारणाVicaarannaaContemplate onयःYahHe Whoनात्रNa-AtraNo Doubt in this · [One gets liberated from great Dangers on Earth, in Heaven or in Hell,] there is no [doubt] in this · Praise · In this matter [there is no doubt] - verse 16मन्त्रः ।मर्कटेश महोत्साह सर्वशोकनिवारक ।शत्रून् संहर मां रक्ष श्रियं दापय भो हरे ॥ 15mantraḥ ।markaṭēśa mahōtsāha sarvaśōkanivāraka ।śatrūn saṃhara māṃ rakṣa śriyaṃ dāpaya bhō harē ॥ 15meaning
The mantra: O monkey lord of great enthusiasm, remover of all sorrows — destroy the enemies, protect me, bestow prosperity, O Hari.
word by wordमन्त्रMantraa Mantra, a Vedic Hymn, a Prayer or Song of PraiseमाMaaTo Sound, Bellow, Roarरक्षRakssaGuarding, ProtectingभोBhoO, a particle used in addreesingहरेHareIn Hara [i.e. Sri Shiva] · Taking Away, Removing, Destroying · Who takes awayसंहारSamhaaraBringing together, Drawing inमाम्MaamMe · My · [May that Truth Protect] Me - verse 17इति विभीषणकृतं सर्वापदुद्धारक श्रीहनुमत् स्तोत्रम् ॥iti vibhīṣaṇakṛtaṃ sarvāpaduddhāraka śrīhanumat stōtram ॥meaning
Colophon: Thus ends the Apaduddharaka Sri Hanuman Stotram composed by Vibhishana.
word by wordइतिItiRefers to something that precedesस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn
Primary text from vignanam.org