Annamayya Keerthanas Bhavayami Gopalabalam
Krishna
◆
tap any word for its meaning
- verse 1रागं: यमुना कल्याणि (65 मेचकल्याणि जन्य)आ: स रि2 ग3 प म2 प द2 सअव: स द2 प म2 प ग3 रि2 सतालं: खण्ड चापुपल्लविभावयामि गोपालबालंमन-स्सेवितं तत्पदं चिन्तयेहं सदा ॥चरणं 1कटि घटित मेखला खचितमणि घण्टिका-पटल निनदेन विभ्राजमानं ।कुटिल पद घटित सङ्कुल शिञ्जितेनतंचटुल नटना समुज्ज्वल विलासं ॥भावयामि गोपालबालं (प)मन-स्सेवितं तत्पदं चिन्तयेहं सदा ॥ (प)चरणं 2निरतकर कलित नवनीतं ब्रह्मादिसुर निकर भावना शोभित पदं ।तिरुवेङ्कटाचल स्थितं अनुपमं हरिंपरम पुरुषं गोपालबालं ॥भावयामि गोपालबालं (प )मन-स्सेवितं तत्पदं चिन्तयेहं सदा ॥ (प )rāgaṃ: yamunā kalyāṇi (65 mēchakalyāṇi janya)ā: S R2 G3 P M2 P D2 Sava: S D2 P M2 P G3 R2 Stāḻaṃ: khaṇḍa chāpupallavibhāvayāmi gōpālabālaṃmana-ssēvitaṃ tatpadaṃ chintayēhaṃ sadā ॥charaṇaṃ 1kaṭi ghaṭita mēkhalā khachitamaṇi ghaṇṭikā-paṭala ninadēna vibhrājamānaṃ ।kuṭila pada ghaṭita saṅkula śiñjitēnataṃchaṭula naṭanā samujjvala vilāsaṃ ॥bhāvayāmi gōpālabālaṃ (pa)mana-ssēvitaṃ tatpadaṃ chintayēhaṃ sadā ॥ (pa)charaṇaṃ 2niratakara kalita navanītaṃ brahmādisura nikara bhāvanā śōbhita padaṃ ।tiruvēṅkaṭāchala sthitaṃ anupamaṃ hariṃparama puruṣaṃ gōpālabālaṃ ॥bhāvayāmi gōpālabālaṃ (pa )mana-ssēvitaṃ tatpadaṃ chintayēhaṃ sadā ॥ (pa )meaning
I contemplate the cowherd-boy Krishna, His feet served by the mind: girdle-bells tinkling at His waist, dancing with playful brilliance, holding fresh butter, worshipped by Brahma and the gods, the matchless Hari of Tiruvenkatachala, supreme Person, Gopala the child.
Primary text from vignanam.org