Anjaneya Sahasra Namam
Hanuman
tap any word for its meaning
- verse 1ॐ अस्य श्रीहनुमत्सहस्रनामस्तोत्र मन्त्रस्य श्रीरामचन्द्रृषिः अनुष्टुप्छन्दः श्रीहनुमान्महारुद्रो देवता ह्रीं श्रीं ह्रौं ह्रां बीजं श्रीं इति शक्तिः किलिकिल बुबु कारेण इति कीलकं लङ्काविध्वंसनेति कवचं मम सर्वोपद्रवशान्त्यर्थे मम सर्वकार्यसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ।ōṃ asya śrīhanumatsahasranāmastōtra mantrasya śrīrāmachandrṛṣiḥ anuṣṭupChandaḥ śrīhanumānmahārudrō dēvatā hrīṃ śrīṃ hrauṃ hrāṃ bījaṃ śrīṃ iti śaktiḥ kilikila bubu kārēṇa iti kīlakaṃ laṅkāvidhvaṃsanēti kavachaṃ mama sarvōpadravaśāntyarthē mama sarvakāryasiddhyarthē japē viniyōgaḥ ।meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: ōṃ, asya, hanumatsahasranāmastōtra, mantrasya, rāmachandrṛṣiḥ, anuṣṭupChandaḥ, hanumānmahārudrō, dēvatā, hrim, hrauṃ.
word by wordॐOmSymbol of Parabrahman · Om, symbol of Parabrahman · Om, the symbol of the Parabrahman · Om · The Symbol of Parabrahman · Symbol of the Parabrahmanअस्यAsyaOf thisदेवताDevataaDivinityह्रींHriimHrim [a Bija Mantra]श्रीShriiBeauty, Splendour, LustreबीजंBiijamSeed, OriginइतिItiRefers to something that precedesशक्तिShaktiShaktiकीलकKiilakaPin, NailममMamamy · of me · (O Mother, May you Shine within the Lotus of) my (Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman) · To me · (Be Gracious) to me · MineविनियोगःViniyogah(This Stotra is to be) Used forमन्त्रMantraa Mantra, a Vedic Hymn, a Prayer or Song of PraiseकरKaraa Doer, the Handकीलकम्Kiilakam[All these hymns of Keelaka Stotram one should know are indeed the] Keelaka [by which the Mantras of Devi Mahatmyam are pinned] - verse 2ध्यानम्प्रतप्तस्वर्णवर्णाभं संरक्तारुणलोचनम् ।सुग्रीवादियुतं ध्यायेत् पीताम्बरसमावृतम् ॥गोष्पदीकृतवाराशिं पुच्छमस्तकमीश्वरम् ।ज्ञानमुद्रां च बिभ्राणं सर्वालङ्कारभूषितम् ॥वामहस्तसमाकृष्टदशास्याननमण्डलम् ।उद्यद्दक्षिणदोर्दण्डं हनूमन्तं विचिन्तयेत् ॥dhyānamprataptasvarṇavarṇābhaṃ saṃraktāruṇalōchanam ।sugrīvādiyutaṃ dhyāyēt pītāmbarasamāvṛtam ॥gōṣpadīkṛtavārāśiṃ puchChamastakamīśvaram ।jñānamudrāṃ cha bibhrāṇaṃ sarvālaṅkārabhūṣitam ॥vāmahastasamākṛṣṭadaśāsyānanamaṇḍalam ।udyaddakṣiṇadōrdaṇḍaṃ hanūmantaṃ vichintayēt ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: prataptasvarṇavarṇābhaṃ, saṃraktāruṇalōchanam, sugrīvādiyutaṃ, dhyāyēt, pītāmbarasamāvṛtam, gōṣpadīkṛtavārāśiṃ, puchChamastakamīśvaram, jñānamudrāṃ, cha, bibhrāṇaṃ.
word by wordध्यायेत्DhyaayetOne should meditateचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsध्यानंDhyaanamMeditation - verse 3स्तोत्रम्हनूमान् श्रीप्रदो वायुपुत्रो रुद्रो नयोऽजरः ।अमृत्युर्वीरवीरश्च ग्रामवासो जनाश्रयः ॥ 1 ॥stōtramhanūmān śrīpradō vāyuputrō rudrō nayō'jaraḥ ।amṛtyurvīravīraścha grāmavāsō janāśrayaḥ ॥ 1 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: hanūmān, pradō, vāyuputrō, rudrō, nayōjaraḥ, amṛtyurvīravīraścha, grāmavāsō, janāśrayaḥ.
word by wordस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn - verse 4धनदो निर्गुणाकारो वीरो निधिपतिर्मुनिः ।पिङ्गाक्षो वरदो वाग्मी सीताशोकविनाशनः ॥ 2 ॥dhanadō nirguṇākārō vīrō nidhipatirmuniḥ ।piṅgākṣō varadō vāgmī sītāśōkavināśanaḥ ॥ 2 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dhanadō, nirguṇākārō, vīrō, nidhipatirmuniḥ, piṅgākṣō, varadō, vāgmī, sītāśōkavināśanaḥ.
word by wordवाग्मीVaagmiiFluent Speaker, Words come fluently to whose mouth out of Knowledge - verse 5शिवः शर्वः परोऽव्यक्तो व्यक्ताव्यक्तो धराधरः ।पिङ्गकेशः पिङ्गरोमा श्रुतिगम्यः सनातनः ॥ 3 ॥śivaḥ śarvaḥ parō'vyaktō vyaktāvyaktō dharādharaḥ ।piṅgakēśaḥ piṅgarōmā śrutigamyaḥ sanātanaḥ ॥ 3 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: śivaḥ, śarvaḥ, parōvyaktō, vyaktāvyaktō, dharādharaḥ, piṅgakēśaḥ, piṅgarōmā, śrutigamyaḥ, sanātanaḥ.
word by wordशिवShivaAuspiciousसनातनSanaatanaPrimevalसर्वाःSarvaahAllधाराधरDhaaraadharaCloud - verse 6अनादिर्भगवान् दिव्यो विश्वहेतुर्नराश्रयः ।आरोग्यकर्ता विश्वेशो विश्वनाथो हरीश्वरः ॥ 4 ॥anādirbhagavān divyō viśvahēturnarāśrayaḥ ।ārōgyakartā viśvēśō viśvanāthō harīśvaraḥ ॥ 4 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: anādirbhagavān, divyō, viśvahēturnarāśrayaḥ, ārōgyakartā, viśvēśō, viśvanāthō, harīśvaraḥ.
- verse 7भर्गो रामो रामभक्तः कल्याणप्रकृतीश्वरः ।विश्वम्भरो विश्वमूर्तिर्विश्वाकारोऽथ विश्वपः ॥ 5 ॥bhargō rāmō rāmabhaktaḥ kalyāṇaprakṛtīśvaraḥ ।viśvambharō viśvamūrtirviśvākārō'tha viśvapaḥ ॥ 5 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bhargō, rāmō, rāmabhaktaḥ, kalyāṇaprakṛtīśvaraḥ, viśvambharō, viśvamūrtirviśvākārōtha, viśvapaḥ.
word by wordभर्गोBhargo[Divine] EffulgenceरामोRaamoSri Rama - verse 8विश्वात्मा विश्वसेव्योऽथ विश्वो विश्वधरो रविः ।विश्वचेष्टो विश्वगम्यो विश्वध्येयः कलाधरः ॥ 6 ॥viśvātmā viśvasēvyō'tha viśvō viśvadharō raviḥ ।viśvachēṣṭō viśvagamyō viśvadhyēyaḥ kalādharaḥ ॥ 6 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: viśvātmā, viśvasēvyōtha, viśvō, viśvadharō, raviḥ, viśvachēṣṭō, viśvagamyō, viśvadhyēyaḥ, kalādharaḥ.
word by wordरविःRavihThe Sun - verse 9प्लवङ्गमः कपिश्रेष्ठो ज्येष्ठो वेद्यो वनेचरः ।बालो वृद्धो युवा तत्त्वं तत्त्वगम्यः सखा ह्यजः ॥ 7 ॥plavaṅgamaḥ kapiśrēṣṭhō jyēṣṭhō vēdyō vanēcharaḥ ।bālō vṛddhō yuvā tattvaṃ tattvagamyaḥ sakhā hyajaḥ ॥ 7 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: plavaṅgamaḥ, kapiśrēṣṭhō, jyēṣṭhō, vēdyō, vanēcharaḥ, bālō, vṛddhō, yuvā, tattvaṃ, tattvagamyaḥ.
word by wordतत्त्वंTattvamTruth, RealityसखाSakhaaFriendसखSakhaFriend - verse 10अञ्जनासूनुरव्यग्रो ग्रामस्यान्तो धराधरः ।भूर्भुवःस्वर्महर्लोको जनोलोकस्तपोऽव्ययः ॥ 8 ॥añjanāsūnuravyagrō grāmasyāntō dharādharaḥ ।bhūrbhuvaḥsvarmaharlōkō janōlōkastapō'vyayaḥ ॥ 8 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: añjanāsūnuravyagrō, grāmasyāntō, dharādharaḥ, bhūrbhuvaḥsvarmaharlōkō, janōlōkastapōvyayaḥ.
word by wordधाराधरDhaaraadharaCloud - verse 11सत्यमोङ्कारगम्यश्च प्रणवो व्यापकोऽमलः ।शिवधर्मप्रतिष्ठाता रामेष्टः फल्गुनप्रियः ॥ 9 ॥satyamōṅkāragamyaścha praṇavō vyāpakō'malaḥ ।śivadharmapratiṣṭhātā rāmēṣṭaḥ phalgunapriyaḥ ॥ 9 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: satyamōṅkāragamyaścha, praṇavō, vyāpakōmalaḥ, śivadharmapratiṣṭhātā, rāmēṣṭaḥ, phalgunapriyaḥ.
- verse 12गोष्पदीकृतवारीशः पूर्णकामो धरापतिः ।रक्षोघ्नः पुण्डरीकाक्षः शरणागतवत्सलः ॥ 10 ॥gōṣpadīkṛtavārīśaḥ pūrṇakāmō dharāpatiḥ ।rakṣōghnaḥ puṇḍarīkākṣaḥ śaraṇāgatavatsalaḥ ॥ 10 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: gōṣpadīkṛtavārīśaḥ, pūrṇakāmō, dharāpatiḥ, rakṣōghnaḥ, puṇḍarīkākṣaḥ, śaraṇāgatavatsalaḥ.
word by wordपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like Eyes - verse 13जानकीप्राणदाता च रक्षःप्राणापहारकः ।पूर्णः सत्यः पीतवासा दिवाकरसमप्रभः ॥ 11 ॥jānakīprāṇadātā cha rakṣaḥprāṇāpahārakaḥ ।pūrṇaḥ satyaḥ pītavāsā divākarasamaprabhaḥ ॥ 11 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jānakīprāṇadātā, cha, rakṣaḥprāṇāpahārakaḥ, pūrṇaḥ, satyaḥ, pītavāsā, divākarasamaprabhaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsपूर्णPuurnnaFilled withसत्यSatyaTruth - verse 14द्रोणहर्ता शक्तिनेता शक्तिराक्षसमारकः ।अक्षघ्नो रामदूतश्च शाकिनीजीविताहरः ॥ 12 ॥drōṇahartā śaktinētā śaktirākṣasamārakaḥ ।akṣaghnō rāmadūtaścha śākinījīvitāharaḥ ॥ 12 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: drōṇahartā, śaktinētā, śaktirākṣasamārakaḥ, akṣaghnō, rāmadūtaścha, śākinījīvitāharaḥ.
- verse 15बुभूकारहतारातिर्गर्वपर्वतमर्दनः ।हेतुस्त्वहेतुः प्रांशुश्च विश्वकर्ता जगद्गुरुः ॥ 13 ॥bubhūkārahatārātirgarvaparvatamardanaḥ ।hētustvahētuḥ prāṃśuścha viśvakartā jagadguruḥ ॥ 13 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bubhūkārahatārātirgarvaparvatamardanaḥ, hētustvahētuḥ, prāṃśuścha, viśvakartā, jagadguruḥ.
- verse 16जगन्नाथो जगन्नेता जगदीशो जनेश्वरः ।जगत्श्रितो हरिः श्रीशो गरुडस्मयभञ्जकः ॥ 14 ॥jagannāthō jagannētā jagadīśō janēśvaraḥ ।jagatśritō hariḥ śrīśō garuḍasmayabhañjakaḥ ॥ 14 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jagannāthō, jagannētā, jagadīśō, janēśvaraḥ, jagatśritō, hariḥ, śō, garuḍasmayabhañjakaḥ.
word by wordहरिHariHari - verse 17पार्थध्वजो वायुपुत्रः सितपुच्छोऽमितप्रभः ।ब्रह्मपुच्छः परब्रह्मपुच्छो रामेष्टकारकः ॥ 15 ॥pārthadhvajō vāyuputraḥ sitapuchChō'mitaprabhaḥ ।brahmapuchChaḥ parabrahmapuchChō rāmēṣṭakārakaḥ ॥ 15 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: pārthadhvajō, vāyuputraḥ, sitapuchChōmitaprabhaḥ, brahmapuchChaḥ, parabrahmapuchChō, rāmēṣṭakārakaḥ.
- verse 18सुग्रीवादियुतो ज्ञानी वानरो वानरेश्वरः ।कल्पस्थायी चिरञ्जीवी प्रसन्नश्च सदाशिवः ॥ 16 ॥sugrīvādiyutō jñānī vānarō vānarēśvaraḥ ।kalpasthāyī chirañjīvī prasannaścha sadāśivaḥ ॥ 16 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sugrīvādiyutō, jñānī, vānarō, vānarēśvaraḥ, kalpasthāyī, chirañjīvī, prasannaścha, sadāśivaḥ.
word by wordसदाशिवSadaashivaSri Sadashiva - verse 19सन्मतिः सद्गतिर्भुक्तिमुक्तिदः कीर्तिदायकः ।कीर्तिः कीर्तिप्रदश्चैव समुद्रः श्रीप्रदः शिवः ॥ 17 ॥sanmatiḥ sadgatirbhuktimuktidaḥ kīrtidāyakaḥ ।kīrtiḥ kīrtipradaśchaiva samudraḥ śrīpradaḥ śivaḥ ॥ 17 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sanmatiḥ, sadgatirbhuktimuktidaḥ, kīrtidāyakaḥ, kīrtiḥ, kīrtipradaśchaiva, samudraḥ, pradaḥ, śivaḥ.
word by wordकीर्तिKiirtiFameसमुद्रSamudraSeaशिवShivaAuspiciousसमुद्राःSamudraahSeas - verse 20उदधिक्रमणो देवः संसारभयनाशनः ।वालिबन्धनकृद्विश्वजेता विश्वप्रतिष्ठितः ॥ 18 ॥udadhikramaṇō dēvaḥ saṃsārabhayanāśanaḥ ।vālibandhanakṛdviśvajētā viśvapratiṣṭhitaḥ ॥ 18 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: udadhikramaṇō, dēvaḥ, saṃsārabhayanāśanaḥ, vālibandhanakṛdviśvajētā, viśvapratiṣṭhitaḥ.
word by wordदेवDevaDivineदेवाःDevaahGods · Devas, Gods · Devas - verse 21लङ्कारिः कालपुरुषो लङ्केशगृहभञ्जनः ।भूतावासो वासुदेवो वसुस्त्रिभुवनेश्वरः ॥laṅkāriḥ kālapuruṣō laṅkēśagṛhabhañjanaḥ ।bhūtāvāsō vāsudēvō vasustribhuvanēśvaraḥ ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: laṅkāriḥ, kālapuruṣō, laṅkēśagṛhabhañjanaḥ, bhūtāvāsō, vāsudēvō, vasustribhuvanēśvaraḥ.
- verse 22श्रीरामरूपः कृष्णस्तु लङ्काप्रासादभञ्जनः ।कृष्णः कृष्णस्तुतः शान्तः शान्तिदो विश्वभावनः ॥ 20 ॥śrīrāmarūpaḥ kṛṣṇastu laṅkāprāsādabhañjanaḥ ।kṛṣṇaḥ kṛṣṇastutaḥ śāntaḥ śāntidō viśvabhāvanaḥ ॥ 20 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rāmarūpaḥ, kṛṣṇastu, laṅkāprāsādabhañjanaḥ, kṛṣṇaḥ, kṛṣṇastutaḥ, śāntaḥ, śāntidō, viśvabhāvanaḥ.
word by wordकृष्णःKrssnnahKrishna, Vishnusशान्तShaantaTranquil, Calm, Sereneसन्तSantaSaint - verse 23विश्वभोक्ताऽथ मारघ्नो ब्रह्मचारी जितेन्द्रियः ।ऊर्ध्वगो लाङ्गुली माली लाङ्गूलाहतराक्षसः ॥ 21 ॥viśvabhōktā'tha māraghnō brahmachārī jitēndriyaḥ ।ūrdhvagō lāṅgulī mālī lāṅgūlāhatarākṣasaḥ ॥ 21 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: viśvabhōktātha, māraghnō, brahmachārī, jitēndriyaḥ, ūrdhvagō, lāṅgulī, mālī, lāṅgūlāhatarākṣasaḥ.
word by wordब्रह्मचारीBrahmacaariiA Celebate - verse 24समीरतनुजो वीरो वीरमारो जयप्रदः ।जगन्मङ्गलदः पुण्यः पुण्यश्रवणकीर्तनः ॥ 22 ॥samīratanujō vīrō vīramārō jayapradaḥ ।jaganmaṅgaḻadaḥ puṇyaḥ puṇyaśravaṇakīrtanaḥ ॥ 22 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: samīratanujō, vīrō, vīramārō, jayapradaḥ, jaganmaṅgaḻadaḥ, puṇyaḥ, puṇyaśravaṇakīrtanaḥ.
word by wordपुण्यPunnyaAuspicious, Sacred - verse 25पुण्यकीर्तिः पुण्यगीतिर्जगत्पावनपावनः ।देवेशोऽमितरोमाऽथ रामभक्तविधायकः ॥ 23 ॥puṇyakīrtiḥ puṇyagītirjagatpāvanapāvanaḥ ।dēvēśō'mitarōmā'tha rāmabhaktavidhāyakaḥ ॥ 23 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: puṇyakīrtiḥ, puṇyagītirjagatpāvanapāvanaḥ, dēvēśōmitarōmātha, rāmabhaktavidhāyakaḥ.
- verse 26ध्याता ध्येयो जगत्साक्षी चेता चैतन्यविग्रहः ।ज्ञानदः प्राणदः प्राणो जगत्प्राणः समीरणः ॥ 24 ॥dhyātā dhyēyō jagatsākṣī chētā chaitanyavigrahaḥ ।jñānadaḥ prāṇadaḥ prāṇō jagatprāṇaḥ samīraṇaḥ ॥ 24 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dhyātā, dhyēyō, jagatsākṣī, chētā, chaitanyavigrahaḥ, jñānadaḥ, prāṇadaḥ, prāṇō, jagatprāṇaḥ, samīraṇaḥ.
- verse 27विभीषणप्रियः शूरः पिप्पलाश्रयसिद्धिदः ।सिद्धः सिद्धाश्रयः कालः कालभक्षकपूजितः ॥ 25 ॥vibhīṣaṇapriyaḥ śūraḥ pippalāśrayasiddhidaḥ ।siddhaḥ siddhāśrayaḥ kālaḥ kālabhakṣakapūjitaḥ ॥ 25 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: vibhīṣaṇapriyaḥ, śūraḥ, pippalāśrayasiddhidaḥ, siddhaḥ, siddhāśrayaḥ, kālaḥ, kālabhakṣakapūjitaḥ.
word by wordशूरShuuraStrong, Powerful, Heroic, Braveसिद्धःSiddhahAccomplished · [He indeed becomes a] Siddha, [Gana or Gandharva, truly] · Siddha, Spiritually AccomplishedकालKaalaKala, TimeसुरSuraDeva, God, DivinityकलाKalaaA small part of anything, part of Moon, a division of Time, Art - verse 28लङ्केशनिधनस्थायी लङ्कादाहक ईश्वरः ।चन्द्रसूर्याग्निनेत्रश्च कालाग्निः प्रलयान्तकः ॥ 26 ॥laṅkēśanidhanasthāyī laṅkādāhaka īśvaraḥ ।chandrasūryāgninētraścha kālāgniḥ pralayāntakaḥ ॥ 26 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: laṅkēśanidhanasthāyī, laṅkādāhaka, īśvaraḥ, chandrasūryāgninētraścha, kālāgniḥ, pralayāntakaḥ.
word by wordईश्वरIishvaraMaster, Lord, the Supreme - verse 29कपिलः कपिशः पुण्यरातिर्द्वादशराशिगः ।सर्वाश्रयोऽप्रमेयात्मा रेवत्यादिनिवारकः ॥ 27 ॥kapilaḥ kapiśaḥ puṇyarātirdvādaśarāśigaḥ ।sarvāśrayō'pramēyātmā rēvatyādinivārakaḥ ॥ 27 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: kapilaḥ, kapiśaḥ, puṇyarātirdvādaśarāśigaḥ, sarvāśrayōpramēyātmā, rēvatyādinivārakaḥ.
- verse 30लक्ष्मणप्राणदाता च सीताजीवनहेतुकः ।रामध्यायी हृषीकेशो विष्णुभक्तो जटी बली ॥ 28 ॥lakṣmaṇaprāṇadātā cha sītājīvanahētukaḥ ।rāmadhyāyī hṛṣīkēśō viṣṇubhaktō jaṭī balī ॥ 28 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: lakṣmaṇaprāṇadātā, cha, sītājīvanahētukaḥ, rāmadhyāyī, hṛṣīkēśō, viṣṇubhaktō, matted-haired, balī.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsजातीJaatiiJasmineबलिBaliOffering, Oblation - verse 31देवारिदर्पहा होता धाता कर्ता जगत्प्रभुः ।नगरग्रामपालश्च शुद्धो बुद्धो निरन्तरः ॥ 29 ॥dēvāridarpahā hōtā dhātā kartā jagatprabhuḥ ।nagaragrāmapālaścha śuddhō buddhō nirantaraḥ ॥ 29 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dēvāridarpahā, hōtā, dhātā, kartā, jagatprabhuḥ, nagaragrāmapālaścha, śuddhō, buddhō, nirantaraḥ.
word by wordहोताHotaaSacrificerधाताDhaataaThe Sustainer [of Knowledge in Memory]कर्ताKartaaCreator - verse 32निरञ्जनो निर्विकल्पो गुणातीतो भयङ्करः ।हनुमांश्च दुराराध्यस्तपःसाध्यो महेश्वरः ॥ 30 ॥nirañjanō nirvikalpō guṇātītō bhayaṅkaraḥ ।hanumāṃścha durārādhyastapaḥsādhyō mahēśvaraḥ ॥ 30 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nirañjanō, nirvikalpō, guṇātītō, bhayaṅkaraḥ, hanumāṃścha, durārādhyastapaḥsādhyō, mahēśvaraḥ.
word by wordनिर्विकल्पोNirvikalpoWithout any Variationभयङ्करBhayangkaraTerribleमहेश्वरMaheshvaraMaheshwara - verse 33जानकीघनशोकोत्थतापहर्ता पराशरः ।वाङ्मयः सदसद्रूपः कारणं प्रकृतेः परः ॥ 31 ॥jānakīghanaśōkōtthatāpahartā parāśaraḥ ।vāṅmayaḥ sadasadrūpaḥ kāraṇaṃ prakṛtēḥ paraḥ ॥ 31 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jānakīghanaśōkōtthatāpahartā, parāśaraḥ, vāṅmayaḥ, sadasadrūpaḥ, kāraṇaṃ, prakṛtēḥ, paraḥ.
word by wordकारणKaarannaCause, Reasonप्रकृतेःPrakrtehManifested Nature · [Whatever I do] through the natural [tendencies of the Mind] · From natural (tendencies of the Mind)परंParamBut, However · Highest, Supreme · Supreme · (Who is the one) Supreme (Abode of Kaivalya in the fourth state of Turiya) · Who is Supreme · [I take Refuge in that] Transcendental [Purity Who is beyond all Dualities]करणंKarannamDoing, Act, DeedपरParaFollowing, Succeeding, Highest, Supreme - verse 34भाग्यदो निर्मलो नेता पुच्छलङ्काविदाहकः ।पुच्छबद्धो यातुधानो यातुधानरिपुप्रियः ॥ 32 ॥bhāgyadō nirmalō nētā puchChalaṅkāvidāhakaḥ ।puchChabaddhō yātudhānō yātudhānaripupriyaḥ ॥ 32 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bhāgyadō, nirmalō, nētā, puchChalaṅkāvidāhakaḥ, puchChabaddhō, yātudhānō, yātudhānaripupriyaḥ.
- verse 35छायापहारी भूतेशो लोकेशः सद्गतिप्रदः ।प्लवङ्गमेश्वरः क्रोधः क्रोधसंरक्तलोचनः ॥ 33 ॥Chāyāpahārī bhūtēśō lōkēśaḥ sadgatipradaḥ ।plavaṅgamēśvaraḥ krōdhaḥ krōdhasaṃraktalōchanaḥ ॥ 33 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: Chāyāpahārī, bhūtēśō, lōkēśaḥ, sadgatipradaḥ, plavaṅgamēśvaraḥ, krōdhaḥ, krōdhasaṃraktalōchanaḥ.
word by wordभूतेशोBhuuteshoWho is Bhutesha [The Lord of the Bhutas or Beings]क्रोधKrodhaAnger - verse 36क्रोधहर्ता तापहर्ता भक्ताभयवरप्रदः ।भक्तानुकम्पी विश्वेशः पुरुहूतः पुरन्दरः ॥ 34 ॥krōdhahartā tāpahartā bhaktābhayavarapradaḥ ।bhaktānukampī viśvēśaḥ puruhūtaḥ purandaraḥ ॥ 34 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: krōdhahartā, tāpahartā, bhaktābhayavarapradaḥ, bhaktānukampī, viśvēśaḥ, puruhūtaḥ, purandaraḥ.
word by wordविश्वेशVishveshaSri Visveswara or Shivaपुरन्दरPurandaraIndra deva - verse 37अग्निर्विभावसुर्भास्वान् यमो निरृतिरेव च ।वरुणो वायुगतिमान् वायुः कुबेर ईश्वरः ॥ 35 ॥agnirvibhāvasurbhāsvān yamō nirṛtirēva cha ।varuṇō vāyugatimān vāyuḥ kubēra īśvaraḥ ॥ 35 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: agnirvibhāvasurbhāsvān, yamō, nirṛtirēva, cha, varuṇō, vāyugatimān, vāyuḥ, kubēra, īśvaraḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsवायुःVaayuhAirकुबेरKuberaKuberaईश्वरIishvaraMaster, Lord, the Supreme - verse 38रविश्चन्द्रः कुजः सौम्यो गुरुः काव्यः शनैश्चरः ।राहुः केतुर्मरुद्दाता धाता हर्ता समीरजः ॥ 36 ॥raviśchandraḥ kujaḥ saumyō guruḥ kāvyaḥ śanaiścharaḥ ।rāhuḥ kēturmaruddātā dhātā hartā samīrajaḥ ॥ 36 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: raviśchandraḥ, kujaḥ, saumyō, guruḥ, kāvyaḥ, śanaiścharaḥ, rāhuḥ, kēturmaruddātā, dhātā, hartā.
word by wordगुरुःGuruhGuru, The Spiritual Preceptorकाव्यKaavyaThe planet Sukra or VenusराहुRaahuRahuधाताDhaataaThe Sustainer [of Knowledge in Memory]हर्ताHartaaDestroyerकूजKuujaCooing - verse 39मशकीकृतदेवारिर्दैत्यारिर्मधुसूदनः ।कामः कपिः कामपालः कपिलो विश्वजीवनः ॥ 37 ॥maśakīkṛtadēvārirdaityārirmadhusūdanaḥ ।kāmaḥ kapiḥ kāmapālaḥ kapilō viśvajīvanaḥ ॥ 37 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: maśakīkṛtadēvārirdaityārirmadhusūdanaḥ, kāmaḥ, kapiḥ, kāmapālaḥ, kapilō, viśvajīvanaḥ.
word by wordकामKaamaDesireकपीKapiiMonkey - verse 40भागीरथीपदाम्भोजः सेतुबन्धविशारदः ।स्वाहा स्वधा हविः कव्यं हव्यवाहः प्रकाशकः ॥ 38 ॥bhāgīrathīpadāmbhōjaḥ sētubandhaviśāradaḥ ।svāhā svadhā haviḥ kavyaṃ havyavāhaḥ prakāśakaḥ ॥ 38 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bhāgīrathīpadāmbhōjaḥ, sētubandhaviśāradaḥ, svāhā, svadhā, haviḥ, kavyaṃ, havyavāhaḥ, prakāśakaḥ.
word by wordस्वाहाSvaahaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods · Sacrificial Oblation to Gods · Swaha, mantra uttered in the sacrifice for the gods · Swaha, Sacrificial oblations to the godsस्वधाSvadhaaWho is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Manes · Sacrificial Oblation to Manes · Sacrificial Offering due to each God · (You indeed are also that) Swadha · Swadha, mantra uttered in the sacrifice for the manes · Swadha, Sacrificial oblations to the manesकाव्यKaavyaThe planet Sukra or Venus - verse 41स्वप्रकाशो महावीरो मधुरोऽमितविक्रमः ।उड्डीनोड्डीनगतिमान् सद्गतिः पुरुषोत्तमः ॥ 39 ॥svaprakāśō mahāvīrō madhurō'mitavikramaḥ ।uḍḍīnōḍḍīnagatimān sadgatiḥ puruṣōttamaḥ ॥ 39 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: svaprakāśō, mahāvīrō, madhurōmitavikramaḥ, uḍḍīnōḍḍīnagatimān, sadgatiḥ, puruṣōttamaḥ.
word by wordपुरुषोत्तमPurussottamaPurushottama - verse 42जगदात्मा जगद्योनिर्जगदन्तो ह्यनन्तरः ।विपाप्मा निष्कलङ्कोऽथ महान् महदहङ्कृतिः ॥ 40 ॥jagadātmā jagadyōnirjagadantō hyanantaraḥ ।vipāpmā niṣkalaṅkō'tha mahān mahadahaṅkṛtiḥ ॥ 40 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jagadātmā, jagadyōnirjagadantō, hyanantaraḥ, vipāpmā, niṣkalaṅkōtha, mahān, mahadahaṅkṛtiḥ.
word by wordमहान्MahaanGreat - verse 43खं वायुः पृथिवी चापो वह्निर्दिक् काल एकलः ।क्षेत्रज्ञः क्षेत्रपालश्च पल्वलीकृतसागरः ॥ 41 ॥khaṃ vāyuḥ pṛthivī chāpō vahnirdik kāla ēkalaḥ ।kṣētrajñaḥ kṣētrapālaścha palvalīkṛtasāgaraḥ ॥ 41 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: khaṃ, vāyuḥ, pṛthivī, chāpō, vahnirdik, kāla, ēkalaḥ, kṣētrajñaḥ, kṣētrapālaścha, palvalīkṛtasāgaraḥ.
word by wordवायुःVaayuhAirपृथिवीPrthiviiEarth, WorldचापोCa-Apo[Neither by] Water [is His presence limited]कालKaalaKala, Timeक्षेत्रज्ञKssetrajnya(Aatmaa is) the Knower of the Kshetra of Body-MindकलाKalaaA small part of anything, part of Moon, a division of Time, Art - verse 44हिरण्मयः पुराणश्च खेचरो भूचरो मनुः ।हिरण्यगर्भः सूत्रात्मा राजराजो विशां पतिः ॥ 42 ॥hiraṇmayaḥ purāṇaścha khēcharō bhūcharō manuḥ ।hiraṇyagarbhaḥ sūtrātmā rājarājō viśāṃ patiḥ ॥ 42 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: hiraṇmayaḥ, purāṇaścha, khēcharō, bhūcharō, manuḥ, hiraṇyagarbhaḥ, sūtrātmā, rājarājō, viśāṃ, patiḥ.
word by wordमनुःManuhManu · [I remember] Sage ManuपतिःPatihLordविषVissaPoison - verse 45वेदान्तवेद्य उद्गीथो वेदाङ्गो वेदपारगः ।प्रतिग्रामस्थितः सद्यः स्फूर्तिदाता गुणाकरः ॥ 43 ॥vēdāntavēdya udgīthō vēdāṅgō vēdapāragaḥ ।pratigrāmasthitaḥ sadyaḥ sphūrtidātā guṇākaraḥ ॥ 43 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: vēdāntavēdya, udgīthō, vēdāṅgō, vēdapāragaḥ, pratigrāmasthitaḥ, sadyaḥ, sphūrtidātā, guṇākaraḥ.
word by wordसद्यःSadyah(That on that) moment (the life of Mahishasura did not get released is exceedingly strange) · Recently - verse 46नक्षत्रमाली भूतात्मा सुरभिः कल्पपादपः ।चिन्तामणिर्गुणनिधिः प्रजाद्वारमनुत्तमः ॥ 44 ॥nakṣatramālī bhūtātmā surabhiḥ kalpapādapaḥ ।chintāmaṇirguṇanidhiḥ prajādvāramanuttamaḥ ॥ 44 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nakṣatramālī, bhūtātmā, surabhiḥ, kalpapādapaḥ, chintāmaṇirguṇanidhiḥ, prajādvāramanuttamaḥ.
- verse 47पुण्यश्लोकः पुरारातिः मतिमान् शर्वरीपतिः ।किल्किलारावसन्त्रस्तभूतप्रेतपिशाचकः ॥ 45 ॥puṇyaślōkaḥ purārātiḥ matimān śarvarīpatiḥ ।kilkilārāvasantrastabhūtaprētapiśāchakaḥ ॥ 45 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: puṇyaślōkaḥ, purārātiḥ, matimān, śarvarīpatiḥ, kilkilārāvasantrastabhūtaprētapiśāchakaḥ.
- verse 48ऋणत्रयहरः सूक्ष्मः स्थूलः सर्वगतिः पुमान् ।अपस्मारहरः स्मर्ता श्रुतिर्गाथा स्मृतिर्मनुः ॥ 46 ॥ṛṇatrayaharaḥ sūkṣmaḥ sthūlaḥ sarvagatiḥ pumān ।apasmāraharaḥ smartā śrutirgāthā smṛtirmanuḥ ॥ 46 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: ṛṇatrayaharaḥ, sūkṣmaḥ, sthūlaḥ, sarvagatiḥ, pumān, apasmāraharaḥ, smartā, śrutirgāthā, smṛtirmanuḥ.
word by wordसूक्ष्मSuukssmaSubtleस्थूलSthuulaGrossपुमान्PumaanPerson, Soul, Purusha, refers to a spiritually elevated person - verse 49स्वर्गद्वारं प्रजाद्वारं मोक्षद्वारं यतीश्वरः ।नादरूपं परं ब्रह्म ब्रह्म ब्रह्मपुरातनः ॥ 47 ॥svargadvāraṃ prajādvāraṃ mōkṣadvāraṃ yatīśvaraḥ ।nādarūpaṃ paraṃ brahma brahma brahmapurātanaḥ ॥ 47 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: svargadvāraṃ, prajādvāraṃ, mōkṣadvāraṃ, yatīśvaraḥ, nādarūpaṃ, paraṃ, brahma, brahma, brahmapurātanaḥ.
word by wordपरंParamBut, However · Highest, Supreme · Supreme · (Who is the one) Supreme (Abode of Kaivalya in the fourth state of Turiya) · Who is Supreme · [I take Refuge in that] Transcendental [Purity Who is beyond all Dualities]ब्रह्मBrahmaLord Brahmaब्रह्माBrahmaaLord Brahma · Brahma · (Whose Incomparable Power of Greatness even Bhagavan Ananta), Brahma and (Hara is not able to describe) · [You are] Brahma · Sri Brahma · [I remember] Brahma - verse 50एकोऽनेको जनः शुक्लः स्वयञ्ज्योतिरनाकुलः ।ज्योतिर्ज्योतिरनादिश्च सात्त्विको राजसस्तमः ॥ 48 ॥ēkō'nēkō janaḥ śuklaḥ svayañjyōtiranākulaḥ ।jyōtirjyōtiranādiścha sāttvikō rājasastamaḥ ॥ 48 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: ēkōnēkō, janaḥ, śuklaḥ, svayañjyōtiranākulaḥ, jyōtirjyōtiranādiścha, sāttvikō, rājasastamaḥ.
word by wordजनःJanahPerson · [Consciouness of the] Janar Loka, Creatingशुक्लShuklaWhite, Pure, Spotless - verse 51तमोहर्ता निरालम्बो निराकारो गुणाकरः ।गुणाश्रयो गुणमयो बृहत्कायो बृहद्यशाः ॥tamōhartā nirālambō nirākārō guṇākaraḥ ।guṇāśrayō guṇamayō bṛhatkāyō bṛhadyaśāḥ ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: tamōhartā, nirālambō, nirākārō, guṇākaraḥ, guṇāśrayō, guṇamayō, bṛhatkāyō, bṛhadyaśāḥ.
word by wordनिरालम्बोNiraalamboWithout Support - verse 52बृहद्धनुर्बृहत्पादो बृहन्मूर्धा बृहत्स्वनः ।बृहत्कर्णो बृहन्नासो बृहद्बाहुर्बृहत्तनुः ॥ 50 ॥bṛhaddhanurbṛhatpādō bṛhanmūrdhā bṛhatsvanaḥ ।bṛhatkarṇō bṛhannāsō bṛhadbāhurbṛhattanuḥ ॥ 50 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bṛhaddhanurbṛhatpādō, bṛhanmūrdhā, bṛhatsvanaḥ, bṛhatkarṇō, bṛhannāsō, bṛhadbāhurbṛhattanuḥ.
- verse 53बृहद्गलो बृहत्कायो बृहत्पुच्छो बृहत्करः ।बृहद्गतिर्बृहत्सेवो बृहल्लोकफलप्रदः ॥ 51 ॥bṛhadgalō bṛhatkāyō bṛhatpuchChō bṛhatkaraḥ ।bṛhadgatirbṛhatsēvō bṛhallōkaphalapradaḥ ॥ 51 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bṛhadgalō, bṛhatkāyō, bṛhatpuchChō, bṛhatkaraḥ, bṛhadgatirbṛhatsēvō, bṛhallōkaphalapradaḥ.
- verse 54बृहद्भक्तिर्बृहद्वाञ्छाफलदो बृहदीश्वरः ।बृहल्लोकनुतो द्रष्टा विद्यादाता जगद्गुरुः ॥ 52 ॥bṛhadbhaktirbṛhadvāñChāphaladō bṛhadīśvaraḥ ।bṛhallōkanutō draṣṭā vidyādātā jagadguruḥ ॥ 52 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bṛhadbhaktirbṛhadvāñChāphaladō, bṛhadīśvaraḥ, bṛhallōkanutō, draṣṭā, vidyādātā, jagadguruḥ.
word by wordद्रष्टDrassttaSeen, Looked at - verse 55देवाचार्यः सत्यवादी ब्रह्मवादी कलाधरः ।सप्तपातालगामी च मलयाचलसंश्रयः ॥ 53 ॥dēvāchāryaḥ satyavādī brahmavādī kalādharaḥ ।saptapātālagāmī cha malayāchalasaṃśrayaḥ ॥ 53 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dēvāchāryaḥ, satyavādī, brahmavādī, kalādharaḥ, saptapātālagāmī, cha, malayāchalasaṃśrayaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsसत्यवादि_Satya-Vaadi[You are ever worshipped as the] Proclaimer of Truth [upholding Dharma] - verse 56उत्तराशास्थितः श्रीशो दिव्यौषधिवशः खगः ।शाखामृगः कपीन्द्रोऽथ पुराणः प्राणचञ्चुरः ॥ 54 ॥uttarāśāsthitaḥ śrīśō divyauṣadhivaśaḥ khagaḥ ।śākhāmṛgaḥ kapīndrō'tha purāṇaḥ prāṇachañchuraḥ ॥ 54 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: uttarāśāsthitaḥ, śō, divyauṣadhivaśaḥ, khagaḥ, śākhāmṛgaḥ, kapīndrōtha, purāṇaḥ, prāṇachañchuraḥ.
word by wordखगःKhagahMoving in the Air, Bird, the Sun, a PlanetपुराणPuraannaAncient, Old, the Puranic Scriptures - verse 57चतुरो ब्राह्मणो योगी योगिगम्यः परोऽवरः ।अनादिनिधनो व्यासो वैकुण्ठः पृथिवीपतिः ॥ 55 ॥chaturō brāhmaṇō yōgī yōgigamyaḥ parō'varaḥ ।anādinidhanō vyāsō vaikuṇṭhaḥ pṛthivīpatiḥ ॥ 55 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: chaturō, brāhmaṇō, yōgī, yōgigamyaḥ, parōvaraḥ, anādinidhanō, vyāsō, vaikuṇṭhaḥ, pṛthivīpatiḥ.
word by wordयोगीYogiiYogiवैकुण्ठVaikunntthaVaikuntha, the abode of Sri VishnuयोगिYogiYogi - verse 58अपराजितो जितारातिः सदानन्दद ईशिता ।गोपालो गोपतिर्योद्धा कलिः स्फालः परात्परः ॥ 56 ॥aparājitō jitārātiḥ sadānandada īśitā ।gōpālō gōpatiryōddhā kaliḥ sphālaḥ parātparaḥ ॥ 56 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: aparājitō, jitārātiḥ, sadānandada, īśitā, gōpālō, gōpatiryōddhā, kaliḥ, sphālaḥ, parātparaḥ.
word by wordकलिKaliKali Yugaपरात्परParaatparaSuperior to the bestकालीKaaliiWho is beyond Kala [Time] · Devi Kali · Kali · Black, Night - verse 59मनोवेगी सदायोगी संसारभयनाशनः ।तत्त्वदाताऽथ तत्त्वज्ञस्तत्त्वं तत्त्वप्रकाशकः ॥ 57 ॥manōvēgī sadāyōgī saṃsārabhayanāśanaḥ ।tattvadātā'tha tattvajñastattvaṃ tattvaprakāśakaḥ ॥ 57 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: manōvēgī, sadāyōgī, saṃsārabhayanāśanaḥ, tattvadātātha, tattvajñastattvaṃ, tattvaprakāśakaḥ.
- verse 60शुद्धो बुद्धो नित्ययुक्तो भक्ताकारो जगद्रथः ।प्रलयोऽमितमायश्च मायातीतो विमत्सरः ॥ 58 ॥śuddhō buddhō nityayuktō bhaktākārō jagadrathaḥ ।pralayō'mitamāyaścha māyātītō vimatsaraḥ ॥ 58 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: śuddhō, buddhō, nityayuktō, bhaktākārō, jagadrathaḥ, pralayōmitamāyaścha, māyātītō, vimatsaraḥ.
- verse 61मायानिर्जितरक्षाश्च मायानिर्मितविष्टपः ।मायाश्रयश्च निर्लेपो मायानिर्वर्तकः सुखी ॥māyānirjitarakṣāścha māyānirmitaviṣṭapaḥ ।māyāśrayaścha nirlēpō māyānirvartakaḥ sukhī ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: māyānirjitarakṣāścha, māyānirmitaviṣṭapaḥ, māyāśrayaścha, nirlēpō, māyānirvartakaḥ, sukhī.
word by wordसुखीSukhiiHappy, Joyful · Happy - verse 62सुखी सुखप्रदो नागो महेशकृतसंस्तवः ।महेश्वरः सत्यसन्धः शरभः कलिपावनः ॥ 60 ॥sukhī sukhapradō nāgō mahēśakṛtasaṃstavaḥ ।mahēśvaraḥ satyasandhaḥ śarabhaḥ kalipāvanaḥ ॥ 60 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sukhī, sukhapradō, nāgō, mahēśakṛtasaṃstavaḥ, mahēśvaraḥ, satyasandhaḥ, śarabhaḥ, kalipāvanaḥ.
word by wordसुखीSukhiiHappy, Joyful · Happyमहेश्वरMaheshvaraMaheshwara - verse 63रसो रसज्ञः सन्मानो रूपं चक्षुः श्रुती रवः ।घ्राणं गन्धः स्पर्शनं च स्पर्शो हिङ्कारमानगः ॥ 61 ॥rasō rasajñaḥ sanmānō rūpaṃ chakṣuḥ śrutī ravaḥ ।ghrāṇaṃ gandhaḥ sparśanaṃ cha sparśō hiṅkāramānagaḥ ॥ 61 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rasō, rasajñaḥ, sanmānō, rūpaṃ, chakṣuḥ, śrutī, ravaḥ, ghrāṇaṃ, gandhaḥ, sparśanaṃ.
word by wordरूपंRuupamOutward Appearance, Form · Handsome Form, Loveliness, Grace, Beauty · Formचक्षुःCakssuhRiver Chakshuघ्राणGhraannaThe Nose, the organ of Smellingगन्धGandhaFragranceचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsश्रुतिShrutiShruti, VedasरावRaavaA Cry, Shriek, Roar, Yell - verse 64नेति नेतीति गम्यश्च वैकुण्ठभजनप्रियः ।गिरिशो गिरिजाकान्तो दुर्वासाः कविरङ्गिराः ॥ 62 ॥nēti nētīti gamyaścha vaikuṇṭhabhajanapriyaḥ ।giriśō girijākāntō durvāsāḥ kaviraṅgirāḥ ॥ 62 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nēti, nētīti, gamyaścha, vaikuṇṭhabhajanapriyaḥ, giriśō, girijākāntō, durvāsāḥ, kaviraṅgirāḥ.
- verse 65भृगुर्वसिष्ठश्च्यवनो नारदस्तुम्बुरुर्हरः ।विश्वक्षेत्रं विश्वबीजं विश्वनेत्रं च विश्वपः ॥ 63 ॥bhṛgurvasiṣṭhaśchyavanō nāradastumbururharaḥ ।viśvakṣētraṃ viśvabījaṃ viśvanētraṃ cha viśvapaḥ ॥ 63 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bhṛgurvasiṣṭhaśchyavanō, nāradastumbururharaḥ, viśvakṣētraṃ, viśvabījaṃ, viśvanētraṃ, cha, viśvapaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 66याजको यजमानश्च पावकः पितरस्तथा ।श्रद्धा बुद्धिः क्षमा तन्द्रा मन्त्रो मन्त्रयिता सुरः ॥ 64 ॥yājakō yajamānaścha pāvakaḥ pitarastathā ।śraddhā buddhiḥ kṣamā tandrā mantrō mantrayitā suraḥ ॥ 64 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: yājakō, yajamānaścha, pāvakaḥ, pitarastathā, śraddhā, buddhiḥ, kṣamā, tandrā, mantrō, mantrayitā.
word by wordपावकPaavakaFire, Pure, Clear, Bright, Shiningश्रद्धाShraddhaaFaithबुद्धिःBuddhih(She Who Herself is the) Intelligence (arising within the Hearts of those of Steady Mind)क्षमाKssamaaPatience, Forbearanceतन्द्राTandraa[Neither by] Lassitude [can He be realized] · Lassitude, Lazinessमन्त्रोMantroSacred Hymns · [There are no] Mantras [or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.]सुरSuraDeva, God, Divinityश्रद्धShraddhaHaving Faith - verse 67राजेन्द्रो भूपती रूढो माली संसारसारथिः ।नित्यः सम्पूर्णकामश्च भक्तकामधुगुत्तमः ॥ 65 ॥rājēndrō bhūpatī rūḍhō mālī saṃsārasārathiḥ ।nityaḥ sampūrṇakāmaścha bhaktakāmadhuguttamaḥ ॥ 65 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rājēndrō, bhūpatī, rūḍhō, mālī, saṃsārasārathiḥ, nityaḥ, sampūrṇakāmaścha, bhaktakāmadhuguttamaḥ.
word by wordनित्यNityaAlways - verse 68गणपः केशवो भ्राता पिता माताऽथ मारुतिः ।सहस्रमूर्धा सहस्रास्यः सहस्राक्षः सहस्रपात् ॥ 66 ॥gaṇapaḥ kēśavō bhrātā pitā mātā'tha mārutiḥ ।sahasramūrdhā sahasrāsyaḥ sahasrākṣaḥ sahasrapāt ॥ 66 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: gaṇapaḥ, kēśavō, bhrātā, pitā, mātātha, mārutiḥ, sahasramūrdhā, sahasrāsyaḥ, sahasrākṣaḥ, sahasrapāt.
word by wordपिताPitaaFather - verse 69कामजित् कामदहनः कामः काम्यफलप्रदः ।मुद्रोपहारी रक्षोघ्नः क्षितिभारहरो बलः ॥ 67 ॥kāmajit kāmadahanaḥ kāmaḥ kāmyaphalapradaḥ ।mudrōpahārī rakṣōghnaḥ kṣitibhāraharō balaḥ ॥ 67 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: kāmajit, kāmadahanaḥ, kāmaḥ, kāmyaphalapradaḥ, mudrōpahārī, rakṣōghnaḥ, kṣbhāraharō, balaḥ.
word by wordकामKaamaDesireबलBalaPower, StrengthबालBaalaChild - verse 70नखदंष्ट्रायुधो विष्णुभक्तो भक्ताभयप्रदः ।दर्पहा दर्पदो दंष्ट्राशतमूर्तिरमूर्तिमान् ॥ 68 ॥nakhadaṃṣṭrāyudhō viṣṇubhaktō bhaktābhayapradaḥ ।darpahā darpadō daṃṣṭrāśatamūrtiramūrtimān ॥ 68 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nakhadaṃṣṭrāyudhō, viṣṇubhaktō, bhaktābhayapradaḥ, darpahā, darpadō, daṃṣṭrāśatamūrtiramūrtimān.
word by wordदर्पहाDarpa-HaaWho Destroyed the Pride of the Ten-Headed Ravana - verse 71महानिधिर्महाभागो महाभर्गो महर्धिदः ।महाकारो महायोगी महातेजा महाद्युतिः ॥mahānidhirmahābhāgō mahābhargō mahardhidaḥ ।mahākārō mahāyōgī mahātējā mahādyutiḥ ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: mahānidhirmahābhāgō, mahābhargō, mahardhidaḥ, mahākārō, mahāyōgī, mahātējā, mahādyutiḥ.
- verse 72महाकर्मा महानादो महामन्त्रो महामतिः ।महाशमो महोदारो महादेवात्मको विभुः ॥ 70 ॥mahākarmā mahānādō mahāmantrō mahāmatiḥ ।mahāśamō mahōdārō mahādēvātmakō vibhuḥ ॥ 70 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: of great deeds, mahānādō, mahāmantrō, mahāmatiḥ, mahāśamō, mahōdārō, mahādēvātmakō, vibhuḥ.
word by wordविभुVibhuLord, God - verse 73रुद्रकर्मा क्रूरकर्मा रत्ननाभः कृतागमः ।अम्भोधिलङ्घनः सिद्धः सत्यधर्मा प्रमोदनः ॥ 71 ॥rudrakarmā krūrakarmā ratnanābhaḥ kṛtāgamaḥ ।ambhōdhilaṅghanaḥ siddhaḥ satyadharmā pramōdanaḥ ॥ 71 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rudrakarmā, krūrakarmā, ratnanābhaḥ, kṛtāgamaḥ, ambhōdhilaṅghanaḥ, siddhaḥ, satyadharmā, pramōdanaḥ.
word by wordसिद्धःSiddhahAccomplished · [He indeed becomes a] Siddha, [Gana or Gandharva, truly] · Siddha, Spiritually Accomplished - verse 74जितामित्रो जयः सोमो विजयो वायुवाहनः ।जीवो धाता सहस्रांशुर्मुकुन्दो भूरिदक्षिणः ॥ 72 ॥jitāmitrō jayaḥ sōmō vijayō vāyuvāhanaḥ ।jīvō dhātā sahasrāṃśurmukundō bhūridakṣiṇaḥ ॥ 72 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jitāmitrō, jayaḥ, sōmō, vijayō, vāyuvāhanaḥ, jīvō, dhātā, sahasrāṃśurmukundō, bhūridakṣiṇaḥ.
word by wordजयJayaVictory · Conquest, Victory, Triumph · Victory, Triumph · Victory to You · Victory, GloryधाताDhaataaThe Sustainer [of Knowledge in Memory] - verse 75सिद्धार्थः सिद्धिदः सिद्धः सङ्कल्पः सिद्धिहेतुकः ।सप्तपातालचरणः सप्तर्षिगणवन्दितः ॥ 73 ॥siddhārthaḥ siddhidaḥ siddhaḥ saṅkalpaḥ siddhihētukaḥ ।saptapātālacharaṇaḥ saptarṣigaṇavanditaḥ ॥ 73 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: siddhārthaḥ, siddhidaḥ, siddhaḥ, saṅkalpaḥ, siddhihētukaḥ, saptapātālacharaṇaḥ, saptarṣigaṇavanditaḥ.
word by wordसिद्धःSiddhahAccomplished · [He indeed becomes a] Siddha, [Gana or Gandharva, truly] · Siddha, Spiritually Accomplishedसङ्कल्पSangkalpaResolution, Conception, Ideaसिद्धिदाSiddhi-DaaWho is the giver of Siddhis - verse 76सप्ताब्धिलङ्घनो वीरः सप्तद्वीपोरुमण्डलः ।सप्ताङ्गराज्यसुखदः सप्तमातृनिषेवितः ॥ 74 ॥saptābdhilaṅghanō vīraḥ saptadvīpōrumaṇḍalaḥ ।saptāṅgarājyasukhadaḥ saptamātṛniṣēvitaḥ ॥ 74 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: saptābdhilaṅghanō, vīraḥ, saptadvīpōrumaṇḍalaḥ, saptāṅgarājyasukhadaḥ, saptamātṛniṣēvitaḥ.
word by wordवीरViiraBrave or Eminent - verse 77सप्तलोकैकमकुटः सप्तहोत्रः स्वराश्रयः ।सप्तसामोपगीतश्च सप्तपातालसंश्रयः ॥ 75 ॥saptalōkaikamakuṭaḥ saptahōtraḥ svarāśrayaḥ ।saptasāmōpagītaścha saptapātālasaṃśrayaḥ ॥ 75 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: saptalōkaikamakuṭaḥ, saptahōtraḥ, svarāśrayaḥ, saptasāmōpagītaścha, saptapātālasaṃśrayaḥ.
- verse 78सप्तच्छन्दोनिधिः सप्तच्छन्दः सप्तजनाश्रयः ।मेधादः कीर्तिदः शोकहारी दौर्भाग्यनाशनः ॥ 76 ॥saptachChandōnidhiḥ saptachChandaḥ saptajanāśrayaḥ ।mēdhādaḥ kīrtidaḥ śōkahārī daurbhāgyanāśanaḥ ॥ 76 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: saptachChandōnidhiḥ, saptachChandaḥ, saptajanāśrayaḥ, mēdhādaḥ, kīrtidaḥ, śōkahārī, daurbhāgyanāśanaḥ.
- verse 79सर्ववश्यकरो गर्भदोषहा पुत्रपौत्रदः ।प्रतिवादिमुखस्तम्भो रुष्टचित्तप्रसादनः ॥ 77 ॥sarvavaśyakarō garbhadōṣahā putrapautradaḥ ।prativādimukhastambhō ruṣṭachittaprasādanaḥ ॥ 77 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sarvavaśyakarō, garbhadōṣahā, putrapautradaḥ, prativādimukhastambhō, ruṣṭachittaprasādanaḥ.
- verse 80पराभिचारशमनो दुःखहा बन्धमोक्षदः ।नवद्वारपुराधारो नवद्वारनिकेतनः ॥ 78 ॥parābhichāraśamanō duḥkhahā bandhamōkṣadaḥ ।navadvārapurādhārō navadvāranikētanaḥ ॥ 78 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: parābhichāraśamanō, duḥkhahā, bandhamōkṣadaḥ, navadvārapurādhārō, navadvāranikētanaḥ.
- verse 81नरनारायणस्तुत्यो नवनाथमहेश्वरः ।मेखली कवची खड्गी भ्राजिष्णुर्जिष्णुसारथिः ॥naranārāyaṇastutyō navanāthamahēśvaraḥ ।mēkhalī kavachī khaḍgī bhrājiṣṇurjiṣṇusārathiḥ ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: naranārāyaṇastutyō, navanāthamahēśvaraḥ, mēkhalī, kavachī, khaḍgī, bhrājiṣṇurjiṣṇusārathiḥ.
- verse 82बहुयोजनविस्तीर्णपुच्छः पुच्छहतासुरः ।दुष्टहन्ता नियमिता पिशाचग्रहशातनः ॥ 80 ॥bahuyōjanavistīrṇapuchChaḥ puchChahatāsuraḥ ।duṣṭahantā niyamitā piśāchagrahaśātanaḥ ॥ 80 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bahuyōjanavistīrṇapuchChaḥ, puchChahatāsuraḥ, duṣṭahantā, niyamitā, piśāchagrahaśātanaḥ.
- verse 83बालग्रहविनाशी च धर्मनेता कृपाकरः ।उग्रकृत्यश्चोग्रवेग उग्रनेत्रः शतक्रतुः ॥ 81 ॥bālagrahavināśī cha dharmanētā kṛpākaraḥ ।ugrakṛtyaśchōgravēga ugranētraḥ śatakratuḥ ॥ 81 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: bālagrahavināśī, cha, dharmanētā, kṛpākaraḥ, ugrakṛtyaśchōgravēga, ugranētraḥ, śatakratuḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsकृपाकरKrpaakaraA Mine of Compassion, Extremely Compassionate - verse 84शतमन्युस्तुतः स्तुत्यः स्तुतिः स्तोता महाबलः ।समग्रगुणशाली च व्यग्रो रक्षोविनाशनः ॥ 82 ॥śatamanyustutaḥ stutyaḥ stutiḥ stōtā mahābalaḥ ।samagraguṇaśālī cha vyagrō rakṣōvināśanaḥ ॥ 82 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: śatamanyustutaḥ, stutyaḥ, stutiḥ, stōtā, mahābalaḥ, samagraguṇaśālī, cha, vyagrō, rakṣōvināśanaḥ.
word by wordस्तुतिःStutihPraise, EulogyमहाबलःMahaa-BalahWho has Great StrengthचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 85रक्षोऽग्निदावो ब्रह्मेशः श्रीधरो भक्तवत्सलः ।मेघनादो मेघरूपो मेघवृष्टिनिवारणः ॥ 83 ॥rakṣō'gnidāvō brahmēśaḥ śrīdharō bhaktavatsalaḥ ।mēghanādō mēgharūpō mēghavṛṣṭinivāraṇaḥ ॥ 83 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rakṣōgnidāvō, brahmēśaḥ, dharō, bhaktavatsalaḥ, mēghanādō, mēgharūpō, mēghavṛṣṭinivāraṇaḥ.
- verse 86मेघजीवनहेतुश्च मेघश्यामः परात्मकः ।समीरतनयो धाता तत्त्वविद्याविशारदः ॥ 84 ॥mēghajīvanahētuścha mēghaśyāmaḥ parātmakaḥ ।samīratanayō dhātā tattvavidyāviśāradaḥ ॥ 84 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: mēghajīvanahētuścha, mēghaśyāmaḥ, parātmakaḥ, samīratanayō, dhātā, tattvavidyāviśāradaḥ.
word by wordधाताDhaataaThe Sustainer [of Knowledge in Memory] - verse 87अमोघोऽमोघवृष्टिश्चाभीष्टदोऽनिष्टनाशनः ।अर्थोऽनर्थापहारी च समर्थो रामसेवकः ॥ 85 ॥amōghō'mōghavṛṣṭiśchābhīṣṭadō'niṣṭanāśanaḥ ।arthō'narthāpahārī cha samarthō rāmasēvakaḥ ॥ 85 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: amōghōmōghavṛṣṭiśchābhīṣṭadōniṣṭanāśanaḥ, arthōnarthāpahārī, cha, samarthō, rāmasēvakaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 88अर्थी धन्योऽसुरारातिः पुण्डरीकाक्ष आत्मभूः ।सङ्कर्षणो विशुद्धात्मा विद्याराशिः सुरेश्वरः ॥ 86 ॥arthī dhanyō'surārātiḥ puṇḍarīkākṣa ātmabhūḥ ।saṅkarṣaṇō viśuddhātmā vidyārāśiḥ surēśvaraḥ ॥ 86 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: arthī, dhanyōsurārātiḥ, puṇḍarīkākṣa, ātmabhūḥ, saṅkarṣaṇō, viśuddhātmā, vidyārāśiḥ, surēśvaraḥ.
word by wordपुण्डरीकाक्षPunnddariikaakssaAnother name of Sri Vishnu, literally meaning with Lotus-like Eyes - verse 89अचलोद्धारको नित्यः सेतुकृद्रामसारथिः ।आनन्दः परमानन्दो मत्स्यः कूर्मो निधिः शयः ॥ 87 ॥achalōddhārakō nityaḥ sētukṛdrāmasārathiḥ ।ānandaḥ paramānandō matsyaḥ kūrmō nidhiḥ śayaḥ ॥ 87 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: achalōddhārakō, nityaḥ, sētukṛdrāmasārathiḥ, ānandaḥ, paramānandō, matsyaḥ, kūrmō, nidhiḥ, śayaḥ.
word by wordनित्यNityaAlwaysआनन्दAanandaBlissनिधिNidhia Place for Deposits, Store, Treasure, Sea, Setting down or Serving upशयShayaLying, Sleepingकुर्मोKurmoEarth, signifying the Universe - verse 90वराहो नारसिंहश्च वामनो जमदग्निजः ।रामः कृष्णः शिवो बुद्धः कल्की रामाश्रयो हरिः ॥ 88 ॥varāhō nārasiṃhaścha vāmanō jamadagnijaḥ ।rāmaḥ kṛṣṇaḥ śivō buddhaḥ kalkī rāmāśrayō hariḥ ॥ 88 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: varāhō, nārasiṃhaścha, vāmanō, jamadagnijaḥ, rāmaḥ, kṛṣṇaḥ, śivō, buddhaḥ, kalkī, rāmāśrayō.
word by wordरामRaamaSri Ramaकृष्णःKrssnnahKrishna, VishnusशिवोShivoShivaहरिHariHariबुधBudhaIntelligentकल्किKalkiSri Kalki Avatara - verse 91नन्दी भृङ्गी च चण्डी च गणेशो गणसेवितः ।कर्माध्यक्षः सुरारामो विश्रामो जगतीपतिः ॥nandī bhṛṅgī cha chaṇḍī cha gaṇēśō gaṇasēvitaḥ ।karmādhyakṣaḥ surārāmō viśrāmō jagatīpatiḥ ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nandī, bhṛṅgī, cha, chaṇḍī, cha, gaṇēśō, gaṇasēvitaḥ, karmādhyakṣaḥ, surārāmō, viśrāmō.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsचण्डीCannddiiChandi, Devi Mahatmyamनन्दिNandiSri Nandi - verse 92जगन्नाथः कपीशश्च सर्वावासः सदाश्रयः ।सुग्रीवादिस्तुतो दान्तः सर्वकर्मा प्लवङ्गमः ॥ 90 ॥jagannāthaḥ kapīśaścha sarvāvāsaḥ sadāśrayaḥ ।sugrīvādistutō dāntaḥ sarvakarmā plavaṅgamaḥ ॥ 90 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jagannāthaḥ, kapīśaścha, sarvāvāsaḥ, sadāśrayaḥ, sugrīvādistutō, dāntaḥ, sarvakarmā, plavaṅgamaḥ.
word by wordजगन्नाथःJagannaathahLord Jagannathaदन्ताःDantaah[From the Tejas of Prajapati came into being Her Dantah] Teeth - verse 93नखदारितरक्षश्च नखयुद्धविशारदः ।कुशलः सुधनः शेषो वासुकिस्तक्षकस्तथा ॥ 91 ॥nakhadāritarakṣaścha nakhayuddhaviśāradaḥ ।kuśalaḥ sudhanaḥ śēṣō vāsukistakṣakastathā ॥ 91 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nakhadāritarakṣaścha, nakhayuddhaviśāradaḥ, kuśalaḥ, sudhanaḥ, śēṣō, vāsukistakṣakastathā.
- verse 94स्वर्णवर्णो बलाढ्यश्च पुरुजेताऽघनाशनः ।कैवल्यदीपः कैवल्यो गरुडः पन्नगो गुरुः ॥ 92 ॥svarṇavarṇō balāḍhyaścha purujētā'ghanāśanaḥ ।kaivalyadīpaḥ kaivalyō garuḍaḥ pannagō guruḥ ॥ 92 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: svarṇavarṇō, balāḍhyaścha, purujētāghanāśanaḥ, kaivalyadīpaḥ, kaivalyō, garuḍaḥ, pannagō, guruḥ.
word by wordगरुडGaruddaGarudaगुरुःGuruhGuru, The Spiritual Preceptor - verse 95क्लीक्लीरावहतारातिगर्वः पर्वतभेदनः ।वज्राङ्गो वज्रवक्त्रश्च भक्तवज्रनिवारकः ॥ 93 ॥klīklīrāvahatārātigarvaḥ parvatabhēdanaḥ ।vajrāṅgō vajravaktraścha bhaktavajranivārakaḥ ॥ 93 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: klīklīrāvahatārātigarvaḥ, parvatabhēdanaḥ, vajrāṅgō, vajravaktraścha, bhaktavajranivārakaḥ.
- verse 96नखायुधो मणिग्रीवो ज्वालामाली च भास्करः ।प्रौढप्रतापस्तपनो भक्ततापनिवारकः ॥ 94 ॥nakhāyudhō maṇigrīvō jvālāmālī cha bhāskaraḥ ।prauḍhapratāpastapanō bhaktatāpanivārakaḥ ॥ 94 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nakhāyudhō, maṇigrīvō, jvālāmālī, cha, bhāskaraḥ, prauḍhapratāpastapanō, bhaktatāpanivārakaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsभास्करBhaaskaraMaking Light - verse 97शरणं जीवनं भोक्ता नानाचेष्टोऽथ चञ्चलः ।स्वस्थस्त्वस्वास्थ्यहा दुःखशातनः पवनात्मजः ॥ 95 ॥śaraṇaṃ jīvanaṃ bhōktā nānāchēṣṭō'tha chañchalaḥ ।svasthastvasvāsthyahā duḥkhaśātanaḥ pavanātmajaḥ ॥ 95 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: śaraṇaṃ, jīvanaṃ, bhōktā, nānāchēṣṭōtha, chañchalaḥ, svasthastvasvāsthyahā, duḥkhaśātanaḥ, pavanātmajaḥ.
word by wordशरणSharannaRefugeजीवनJiivanaLifeभोक्ताBhoktaaEnjoyer or Experiencerचञ्चलCan.calaMoving to and fro - verse 98पवनः पावनः कान्तो भक्ताङ्गः सहनो बलः ।मेघनादरिपुर्मेघनादसंहृतराक्षसः ॥ 96 ॥pavanaḥ pāvanaḥ kāntō bhaktāṅgaḥ sahanō balaḥ ।mēghanādaripurmēghanādasaṃhṛtarākṣasaḥ ॥ 96 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: pavanaḥ, pāvanaḥ, kāntō, bhaktāṅgaḥ, sahanō, balaḥ, mēghanādaripurmēghanādasaṃhṛtarākṣasaḥ.
word by wordपवनPavanaWindपावनPaavanaPurifyingबलBalaPower, StrengthबालBaalaChild - verse 99क्षरोऽक्षरो विनीतात्मा वानरेशः सताङ्गतिः ।श्रीकण्ठः शितिकण्ठश्च सहायः सहनायकः ॥ 97 ॥kṣarō'kṣarō vinītātmā vānarēśaḥ satāṅgatiḥ ।śrīkaṇṭhaḥ śitikaṇṭhaścha sahāyaḥ sahanāyakaḥ ॥ 97 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: kṣarōkṣarō, vinītātmā, vānarēśaḥ, satāṅgatiḥ, kaṇṭhaḥ, śkaṇṭhaścha, sahāyaḥ, sahanāyakaḥ.
word by wordश्रीकण्ठShriikanntthaSrikantha [a] - verse 100अस्थूलस्त्वनणुर्भर्गो देवसंसृतिनाशनः ।अध्यात्मविद्यासारश्चाप्यध्यात्मकुशलः सुधीः ॥ 98 ॥asthūlastvanaṇurbhargō dēvasaṃsṛtināśanaḥ ।adhyātmavidyāsāraśchāpyadhyātmakuśalaḥ sudhīḥ ॥ 98 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: asthūlastvanaṇurbhargō, dēvasaṃsṛtināśanaḥ, adhyātmavidyāsāraśchāpyadhyātmakuśalaḥ, sudhīḥ.
- verse 101अकल्मषः सत्यहेतुः सत्यदः सत्यगोचरः ।सत्यगर्भः सत्यरूपः सत्यः सत्यपराक्रमः ॥ 99 ॥akalmaṣaḥ satyahētuḥ satyadaḥ satyagōcharaḥ ।satyagarbhaḥ satyarūpaḥ satyaḥ satyaparākramaḥ ॥ 99 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: akalmaṣaḥ, satyahētuḥ, satyadaḥ, satyagōcharaḥ, satyagarbhaḥ, satyarūpaḥ, satyaḥ, satyaparākramaḥ.
word by wordसत्यSatyaTruth - verse 102अञ्जनाप्राणलिङ्गं च वायुवंशोद्भवः श्रुतिः ।भद्ररूपो रुद्ररूपः सुरूपश्चित्ररूपधृक् ॥ 100 ॥añjanāprāṇaliṅgaṃ cha vāyuvaṃśōdbhavaḥ śrutiḥ ।bhadrarūpō rudrarūpaḥ surūpaśchitrarūpadhṛk ॥ 100 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: añjanāprāṇaliṅgaṃ, cha, vāyuvaṃśōdbhavaḥ, śrutiḥ, bhadrarūpō, rudrarūpaḥ, surūpaśchitrarūpadhṛk.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gapsश्रुतिShrutiShruti, Vedas - verse 103मैनाकवन्दितः सूक्ष्मदर्शनो विजयो जयः ।क्रान्तदिङ्मण्डलो रुद्रः प्रकटीकृतविक्रमः ॥ 101 ॥mainākavanditaḥ sūkṣmadarśanō vijayō jayaḥ ।krāntadiṅmaṇḍalō rudraḥ prakaṭīkṛtavikramaḥ ॥ 101 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: mainākavanditaḥ, sūkṣmadarśanō, vijayō, jayaḥ, krāntadiṅmaṇḍalō, rudraḥ, prakaṭīkṛtavikramaḥ.
word by wordजयJayaVictory · Conquest, Victory, Triumph · Victory, Triumph · Victory to You · Victory, Gloryरुद्रःRudrahSri Shiva - verse 104कम्बुकण्ठः प्रसन्नात्मा ह्रस्वनासो वृकोदरः ।लम्बोष्ठः कुण्डली चित्रमाली योगविदां वरः ॥ 102 ॥kambukaṇṭhaḥ prasannātmā hrasvanāsō vṛkōdaraḥ ।lambōṣṭhaḥ kuṇḍalī chitramālī yōgavidāṃ varaḥ ॥ 102 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: kambukaṇṭhaḥ, prasannātmā, hrasvanāsō, vṛkōdaraḥ, lambōṣṭhaḥ, kuṇḍalī, chitramālī, yōgavidāṃ, the boon.
word by wordवरःVarahBest - verse 105विपश्चित् कविरानन्दविग्रहोऽनल्पनाशनः ।फाल्गुनीसूनुरव्यग्रो योगात्मा योगतत्परः ॥ 103 ॥vipaśchit kavirānandavigrahō'nalpanāśanaḥ ।phālgunīsūnuravyagrō yōgātmā yōgatatparaḥ ॥ 103 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: vipaśchit, kavirānandavigrahōnalpanāśanaḥ, phālgunīsūnuravyagrō, yōgātmā, yōgatatparaḥ.
- verse 106योगविद्योगकर्ता च योगयोनिर्दिगम्बरः ।अकारादिक्षकारान्तवर्णनिर्मितविग्रहः ॥ 104 ॥yōgavidyōgakartā cha yōgayōnirdigambaraḥ ।akārādikṣakārāntavarṇanirmitavigrahaḥ ॥ 104 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: yōgavidyōgakartā, cha, yōgayōnirdigambaraḥ, akārādikṣakārāntavarṇanirmitavigrahaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 107उलूखलमुखः सिद्धसंस्तुतः परमेश्वरः ।श्लिष्टजङ्घः श्लिष्टजानुः श्लिष्टपाणिः शिखाधरः ॥ 105 ॥ulūkhalamukhaḥ siddhasaṃstutaḥ paramēśvaraḥ ।śliṣṭajaṅghaḥ śliṣṭajānuḥ śliṣṭapāṇiḥ śikhādharaḥ ॥ 105 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: ulūkhalamukhaḥ, siddhasaṃstutaḥ, paramēśvaraḥ, śliṣṭajaṅghaḥ, śliṣṭajānuḥ, śliṣṭapāṇiḥ, śikhādharaḥ.
- verse 108सुशर्माऽमितधर्मा च नारायणपरायणः ।जिष्णुर्भविष्णू रोचिष्णुर्ग्रसिष्णुः स्थाणुरेव च ॥ 106 ॥suśarmā'mitadharmā cha nārāyaṇaparāyaṇaḥ ।jiṣṇurbhaviṣṇū rōchiṣṇurgrasiṣṇuḥ sthāṇurēva cha ॥ 106 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: suśarmāmitadharmā, cha, nārāyaṇaparāyaṇaḥ, jiṣṇurbhaviṣṇū, rōchiṣṇurgrasiṣṇuḥ, sthāṇurēva, cha.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 109हरी रुद्रानुकृद्वृक्षकम्पनो भूमिकम्पनः ।गुणप्रवाहः सूत्रात्मा वीतरागः स्तुतिप्रियः ॥ 107 ॥harī rudrānukṛdvṛkṣakampanō bhūmikampanaḥ ।guṇapravāhaḥ sūtrātmā vītarāgaḥ stutipriyaḥ ॥ 107 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: harī, rudrānukṛdvṛkṣakampanō, bhūmikampanaḥ, guṇapravāhaḥ, sūtrātmā, vītarāgaḥ, stutipriyaḥ.
word by wordहरिHariHari - verse 110नागकन्याभयध्वंसी कृतपूर्णः कपालभृत् ।अनुकूलोऽक्षयोऽपायोऽनपायो वेदपारगः ॥ 108 ॥nāgakanyābhayadhvaṃsī kṛtapūrṇaḥ kapālabhṛt ।anukūlō'kṣayō'pāyō'napāyō vēdapāragaḥ ॥ 108 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: nāgakanyābhayadhvaṃsī, kṛtapūrṇaḥ, kapālabhṛt, anukūlōkṣayōpāyōnapāyō, vēdapāragaḥ.
- verse 111अक्षरः पुरुषो लोकनाथस्त्र्यक्षः प्रभुर्दृढः ।अष्टाङ्गयोगफलभूः सत्यसन्धः पुरुष्टुतः ॥ 109 ॥akṣaraḥ puruṣō lōkanāthastryakṣaḥ prabhurdṛḍhaḥ ।aṣṭāṅgayōgaphalabhūḥ satyasandhaḥ puruṣṭutaḥ ॥ 109 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: akṣaraḥ, puruṣō, lōkanāthastryakṣaḥ, prabhurdṛḍhaḥ, aṣṭāṅgayōgaphalabhūḥ, satyasandhaḥ, puruṣṭutaḥ.
word by wordअक्षरAkssaraImperishable, UnalterableपुरुषोPurussoPurusha - verse 112श्मशानस्थाननिलयः प्रेतविद्रावणक्षमः ।पञ्चाक्षरपरः पञ्चमातृको रञ्जनो ध्वजः ॥ 110 ॥śmaśānasthānanilayaḥ prētavidrāvaṇakṣamaḥ ।pañchākṣaraparaḥ pañchamātṛkō rañjanō dhvajaḥ ॥ 110 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: śmaśānasthānanilayaḥ, prētavidrāvaṇakṣamaḥ, pañchākṣaraparaḥ, pañchamātṛkō, rañjanō, dhvajaḥ.
word by wordध्वजDhvajaFlag - verse 113योगिनीवृन्दवन्द्यश्रीः शत्रुघ्नोऽनन्तविक्रमः ।ब्रह्मचारीन्द्रियवपुर्धृतदण्डो दशात्मकः ॥ 111 ॥yōginīvṛndavandyaśrīḥ śatrughnō'nantavikramaḥ ।brahmachārīndriyavapurdhṛtadaṇḍō daśātmakaḥ ॥ 111 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: yōginīvṛndavandyaḥ, śatrughnōnantavikramaḥ, brahmachārīndriyavapurdhṛtadaṇḍō, daśātmakaḥ.
- verse 114अप्रपञ्चः सदाचारः शूरसेनो विदारकः ।बुद्धः प्रमोद आनन्दः सप्तजिह्वपतिर्धरः ॥ 112 ॥aprapañchaḥ sadāchāraḥ śūrasēnō vidārakaḥ ।buddhaḥ pramōda ānandaḥ saptajihvapatirdharaḥ ॥ 112 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: aprapañchaḥ, sadāchāraḥ, śūrasēnō, vidārakaḥ, buddhaḥ, pramōda, ānandaḥ, saptajihvapatirdharaḥ.
word by wordप्रमोदPramodaExcessive Joy, Delight, Gladnessआनन्दAanandaBlissबुधBudhaIntelligent - verse 115नवद्वारपुराधारः प्रत्यग्रः सामगायनः ।षट्चक्रधामा स्वर्लोकभयहृन्मानदो मदः ॥ 113 ॥navadvārapurādhāraḥ pratyagraḥ sāmagāyanaḥ ।ṣaṭchakradhāmā svarlōkabhayahṛnmānadō madaḥ ॥ 113 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: navadvārapurādhāraḥ, pratyagraḥ, sāmagāyanaḥ, ṣaṭchakradhāmā, svarlōkabhayahṛnmānadō, madaḥ.
word by wordप्रत्यग्रPratyagraFreshमदMadaPride, Arrogance, PassionमदाMadaaIntoxicating liquor - verse 116सर्ववश्यकरः शक्तिरनन्तोऽनन्तमङ्गलः ।अष्टमूर्तिधरो नेता विरूपः स्वरसुन्दरः ॥ 114 ॥sarvavaśyakaraḥ śaktiranantō'nantamaṅgaḻaḥ ।aṣṭamūrtidharō nētā virūpaḥ svarasundaraḥ ॥ 114 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sarvavaśyakaraḥ, śaktiranantōnantamaṅgaḻaḥ, aṣṭamūrtidharō, nētā, virūpaḥ, svarasundaraḥ.
word by wordविरूपViruupaUnnatural, Different - verse 117धूमकेतुर्महाकेतुः सत्यकेतुर्महारथः ।नन्दीप्रियः स्वतन्त्रश्च मेखली डमरुप्रियः ॥ 115 ॥dhūmakēturmahākētuḥ satyakēturmahārathaḥ ।nandīpriyaḥ svatantraścha mēkhalī ḍamarupriyaḥ ॥ 115 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dhūmakēturmahākētuḥ, satyakēturmahārathaḥ, nandīpriyaḥ, svatantraścha, mēkhalī, ḍamarupriyaḥ.
- verse 118लोहिताङ्गः समिद्वह्निः षडृतुः शर्व ईश्वरः ।फलभुक् फलहस्तश्च सर्वकर्मफलप्रदः ॥ 116 ॥lōhitāṅgaḥ samidvahniḥ ṣaḍṛtuḥ śarva īśvaraḥ ।phalabhuk phalahastaścha sarvakarmaphalapradaḥ ॥ 116 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: lōhitāṅgaḥ, samidvahniḥ, ṣaḍṛtuḥ, śarva, īśvaraḥ, phalabhuk, phalahastaścha, sarvakarmaphalapradaḥ.
word by wordईश्वरIishvaraMaster, Lord, the Supremeसर्वSarvaAll - verse 119धर्माध्यक्षो धर्मफलो धर्मो धर्मप्रदोऽर्थदः ।पञ्चविंशतितत्त्वज्ञस्तारको ब्रह्मतत्परः ॥ 117 ॥dharmādhyakṣō dharmaphalō dharmō dharmapradō'rthadaḥ ।pañchaviṃśatitattvajñastārakō brahmatatparaḥ ॥ 117 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: dharmādhyakṣō, dharmaphalō, dharmō, dharmapradōrthadaḥ, pañchaviṃśatitattvajñastārakō, brahmatatparaḥ.
word by wordधर्मोDharmoRighteousness - verse 120त्रिमार्गवसतिर्भीमः सर्वदुष्टनिबर्हणः ।ऊर्जःस्वामी जलस्वामी शूली माली निशाकरः ॥ 118 ॥trimārgavasatirbhīmaḥ sarvaduṣṭanibarhaṇaḥ ।ūrjaḥsvāmī jalasvāmī śūlī mālī niśākaraḥ ॥ 118 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: trimārgavasatirbhīmaḥ, sarvaduṣṭanibarhaṇaḥ, ūrjaḥsvāmī, jalasvāmī, śūlī, mālī, niśākaraḥ.
- verse 121रक्ताम्बरधरो रक्तो रक्तमाल्यविभूषणः ।वनमाली शुभाङ्गश्च श्वेतः श्वेताम्बरो युवा ॥ 119 ॥raktāmbaradharō raktō raktamālyavibhūṣaṇaḥ ।vanamālī śubhāṅgaścha śvētaḥ śvētāmbarō yuvā ॥ 119 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: raktāmbaradharō, raktō, raktamālyavibhūṣaṇaḥ, vanamālī, śubhāṅgaścha, śvētaḥ, śvētāmbarō, yuvā.
word by wordश्वेतShvetaWhite - verse 122जयोऽजेयपरीवारः सहस्रवदनः कविः ।शाकिनीडाकिनीयक्षरक्षोभूतप्रभञ्जनः ॥ 120 ॥jayō'jēyaparīvāraḥ sahasravadanaḥ kaviḥ ।śākinīḍākinīyakṣarakṣōbhūtaprabhañjanaḥ ॥ 120 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: jayōjēyaparīvāraḥ, sahasravadanaḥ, kaviḥ, śākinīḍākinīyakṣarakṣōbhūtaprabhañjanaḥ.
word by wordकविKaviPoet, Gifted with insight - verse 123सद्योजातः कामगतिर्ज्ञानमूर्तिर्यशस्करः ।शम्भुतेजाः सार्वभौमो विष्णुभक्तः प्लवङ्गमः ॥ 121 ॥sadyōjātaḥ kāmagatirjñānamūrtiryaśaskaraḥ ।śambhutējāḥ sārvabhaumō viṣṇubhaktaḥ plavaṅgamaḥ ॥ 121 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sadyōjātaḥ, kāmagatirjñānamūrtiryaśaskaraḥ, śambhutējāḥ, sārvabhaumō, viṣṇubhaktaḥ, plavaṅgamaḥ.
- verse 124चतुर्णवतिमन्त्रज्ञः पौलस्त्यबलदर्पहा ।सर्वलक्ष्मीप्रदः श्रीमानङ्गदप्रियवर्धनः ॥ 122 ॥chaturṇavatimantrajñaḥ paulastyabaladarpahā ।sarvalakṣmīpradaḥ śrīmānaṅgadapriyavardhanaḥ ॥ 122 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: chaturṇavatimantrajñaḥ, paulastyabaladarpahā, sarvalakṣmīpradaḥ, mānaṅgadapriyavardhanaḥ.
- verse 125स्मृतिबीजं सुरेशानः संसारभयनाशनः ।उत्तमः श्रीपरीवारः श्रीभूरुग्रश्च कामधुक् ॥ 123 ॥smṛtibījaṃ surēśānaḥ saṃsārabhayanāśanaḥ ।uttamaḥ śrīparīvāraḥ śrībhūrugraścha kāmadhuk ॥ 123 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: smṛtibījaṃ, surēśānaḥ, saṃsārabhayanāśanaḥ, uttamaḥ, parīvāraḥ, bhūrugraścha, kāmadhuk.
word by wordउत्तमUttamaBest, Excellent - verse 126सदागतिर्मातरिश्वा रामपादाब्जषट्पदः ।नीलप्रियो नीलवर्णो नीलवर्णप्रियः सुहृत् ॥ 124 ॥sadāgatirmātariśvā rāmapādābjaṣaṭpadaḥ ।nīlapriyō nīlavarṇō nīlavarṇapriyaḥ suhṛt ॥ 124 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sadāgatirmātariśvā, rāmapādābjaṣaṭpadaḥ, nīlapriyō, nīlavarṇō, nīlavarṇapriyaḥ, suhṛt.
word by wordसुहृत्Suhrt(He Who is very Dear to all Beings, their very Soul and Controller, and) Friend (of all) · Kind-hearted, Friend - verse 127रामदूतो लोकबन्धुरन्तरात्मा मनोरमः ।श्रीरामध्यानकृद्वीरः सदा किम्पुरुषस्तुतः ॥ 125 ॥rāmadūtō lōkabandhurantarātmā manōramaḥ ।śrīrāmadhyānakṛdvīraḥ sadā kimpuruṣastutaḥ ॥ 125 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rāmadūtō, lōkabandhurantarātmā, manōramaḥ, rāmadhyānakṛdvīraḥ, sadā, kimpuruṣastutaḥ.
word by wordमनोरमManoramaGratifying to the MindसदाSadaaAlways · Always, Ever, Every Time; · Always, Ever, Every Time · Always, Ever · Who is Served always · [O Devi, Please bestow Your Auspicious Blessings on me], always · [He attains his innermost longing and Devi] always [dwell in his heart] · Who Always (Abide as the Mantra) · Always, Perpetually · Eternal - verse 128रामकार्यान्तरङ्गश्च शुद्धिर्गतिरनामयः ।पुण्यश्लोकः परानन्दः परेशप्रियसारथिः ॥ 126 ॥rāmakāryāntaraṅgaścha śuddhirgatiranāmayaḥ ।puṇyaślōkaḥ parānandaḥ parēśapriyasārathiḥ ॥ 126 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rāmakāryāntaraṅgaścha, śuddhirgatiranāmayaḥ, puṇyaślōkaḥ, parānandaḥ, parēśapriyasārathiḥ.
- verse 129लोकस्वामी मुक्तिदाता सर्वकारणकारणः ।महाबलो महावीरः पारावारगतिर्गुरुः ॥ 127 ॥lōkasvāmī muktidātā sarvakāraṇakāraṇaḥ ।mahābalō mahāvīraḥ pārāvāragatirguruḥ ॥ 127 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: lōkasvāmī, muktidātā, sarvakāraṇakāraṇaḥ, mahābalō, mahāvīraḥ, pārāvāragatirguruḥ.
- verse 130तारको भगवांस्त्राता स्वस्तिदाता सुमङ्गलः ।समस्तलोकसाक्षी च समस्तसुरवन्दितः ।सीतासमेतश्रीरामपादसेवाधुरन्धरः ॥ 128 ॥tārakō bhagavāṃstrātā svastidātā sumaṅgaḻaḥ ।samastalōkasākṣī cha samastasuravanditaḥ ।sītāsamētaśrīrāmapādasēvādhurandharaḥ ॥ 128 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: tārakō, bhagavāṃstrātā, svastidātā, sumaṅgaḻaḥ, samastalōkasākṣī, cha, samastasuravanditaḥ, sītāsamētarāmapādasēvādhurandharaḥ.
word by wordचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 131इदं नामसहस्रं तु योऽधीते प्रत्यहं नरः ।दुःखौघो नश्यते क्षिप्रं सम्पत्तिर्वर्धते चिरम् ।वश्यं चतुर्विधं तस्य भवत्येव न संशयः ॥ 129 ॥idaṃ nāmasahasraṃ tu yō'dhītē pratyahaṃ naraḥ ।duḥkhaughō naśyatē kṣipraṃ sampattirvardhatē chiram ।vaśyaṃ chaturvidhaṃ tasya bhavatyēva na saṃśayaḥ ॥ 129 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: idaṃ, nāmasahasraṃ, tu, yōdhītē, pratyahaṃ, naraḥ, duḥkhaughō, naśyatē, kṣipraṃ, sampattirvardhatē.
word by wordतुTuBut, Indeed · Indeed · But Indeed · Then · Then, But · But, For emphasis · But, sometimes for emphasis · But · And, But, Indeed · For emphasis · Indeed, for emphasis · But, sometimes for emphasis or gap-filling · But, for gap-filling · Second indeed (for the welfare of this World, the Lord lifted the Earth which had gone to Rasatala) · NowयोऽधीतेYo-AdhiiteHe who Studies [with Shraddha]प्रत्यहंPratyahamEveryday, DailyनरःNarahThe person [who constantly Remembers Devi Chandika by his Heart with Devotion] · Manक्षिप्रंKssipramQuick, Speedyवश्यVashyaTo be Subjected, Subdued, Obedient to another's willतस्यTasyaTo him · of him · That, Which · of that · of hisभवत्येवBhavati-Eva[One] indeed becomes [the Whole by surrendering, therefore one should undertake the chanting of this]नNaNot · Us, Our · [There are] no [Mantras or Medicine available, even a trace which can accomplish Uccatana etc.] · Us, of us, to us · The letter Nna · Not, Us · Not, No, Nor, Neitherइदम्IdamThisचिरंCiramDuring a long timeवास्यVaasyaTo be covered or enveloped, to be caused to dwell or settle down - verse 132राजानो राजपुत्राश्च राजकीयाश्च मन्त्रिणः ।त्रिकालं पठनादस्य दृश्यन्ते च त्रिपक्षतः ॥ 130 ॥rājānō rājaputrāścha rājakīyāścha mantriṇaḥ ।trikālaṃ paṭhanādasya dṛśyantē cha tripakṣataḥ ॥ 130 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: rājānō, rājaputrāścha, rājakīyāścha, mantriṇaḥ, trikālaṃ, paṭhanādasya, dṛśyantē, cha, tripakṣataḥ.
word by wordत्रिकालंTri-KaalamThree Timesपठनादस्यPatthanaad-AsyaBy reciting this [Stotra, O Deveshi, what not is Accomplished on Earth ?]दृश्यन्तेDrshyanteAre SeenचCaAnd, sometimes used only for emphasis or gap-filling · for emphasis · And, sometimes used for emphasis · And · And, Also, Sometimes for emphasis or gap-fillings · Indeed · And, Also, sometimes for emphasis or gap-filling · And, Also · For emphasis or gap-filling · And, Also, For emphasis · And, Also, sometimes for emphasis · Also · And, Also, Moreover · And, for emphasis · And, Also, sometimes for emphasis or gap-flilling · Moreover, Also · And, sometimes for emphasis or gap-filling · And, As Well as · Gap-filling or emphasis · And, for gap-filling · And, Also, sometimes for gap-filling · And, sometimes for emphasis · And, sometimes used for filling gaps - verse 133अश्वत्थमूले जपतां नास्ति वैरिकृतं भयम् ।त्रिकालपठनादस्य सिद्धिः स्यात् करसंस्थिता ॥ 131 ॥aśvatthamūlē japatāṃ nāsti vairikṛtaṃ bhayam ।trikālapaṭhanādasya siddhiḥ syāt karasaṃsthitā ॥ 131 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: aśvatthamūlē, japatāṃ, nāsti, vairikṛtaṃ, bhayam, trikālapaṭhanādasya, siddhiḥ, syāt, karasaṃsthitā.
word by wordनास्तिNaastiDoes not exist, Is not there · There is Not · Does not Exist · It is not thereसिद्धिSiddhiAccomplishmentस्यात्SyaatIs there · Is, Perhaps, Becomes · Should be · Perhaps · BecomesभयंBhayamFear [does not rise in him anywhere] · Fear - verse 134ब्राह्मे मुहूर्ते चोत्थाय प्रत्यहं यः पठेन्नरः ।ऐहिकामुष्मिकान् सोऽपि लभते नात्र संशयः ॥ 132 ॥brāhmē muhūrtē chōtthāya pratyahaṃ yaḥ paṭhēnnaraḥ ।aihikāmuṣmikān sō'pi labhatē nātra saṃśayaḥ ॥ 132 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: brāhmē, muhūrtē, chōtthāya, pratyahaṃ, yaḥ, paṭhēnnaraḥ, aihikāmuṣmikān, sōpi, labhatē, nātra.
word by wordप्रत्यहंPratyahamEveryday, DailyयYaHe · He Whoपठेन्नरःPatthen-NarahThe Person who Recites · Person should Read · The person [who recites this Stotra] · Those Persons who recites [i.e. meditates upon]सोऽपिSo-ApiHe who [devotes himself to continuously chant these hymns], indeed [attains Tranquility of Mind] · Even He · He Indeed · That very (splendour Your Devotees indeed Worship)लभतेLabhateGain · Obtains · Attainsनात्रNa-AtraNo Doubt in this · [One gets liberated from great Dangers on Earth, in Heaven or in Hell,] there is no [doubt] in this · Praise · In this matter [there is no doubt]ब्रह्माBrahmaaLord Brahma · Brahma · (Whose Incomparable Power of Greatness even Bhagavan Ananta), Brahma and (Hara is not able to describe) · [You are] Brahma · Sri Brahma · [I remember] BrahmaयःYahHe Who - verse 135सङ्ग्रामे सन्निविष्टानां वैरिविद्रावणं भवेत् ।ज्वरापस्मारशमनं गुल्मादिव्याधिवारणम् ॥ 133 ॥saṅgrāmē sanniviṣṭānāṃ vairividrāvaṇaṃ bhavēt ।jvarāpasmāraśamanaṃ gulmādivyādhivāraṇam ॥ 133 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: saṅgrāmē, sanniviṣṭānāṃ, vairividrāvaṇaṃ, bhavēt, jvarāpasmāraśamanaṃ, gulmādivyādhivāraṇam.
word by wordभवेत्BhavetMay it be - verse 136साम्राज्यसुखसम्पत्तिदायकं जपतां नृणाम् ।य इदं पठते नित्यं पाठयेद्वा समाहितः ।सर्वान् कामानवाप्नोति वायुपुत्रप्रसादतः ॥ 134 ॥sāmrājyasukhasampattidāyakaṃ japatāṃ nṛṇām ।ya idaṃ paṭhatē nityaṃ pāṭhayēdvā samāhitaḥ ।sarvān kāmānavāpnōti vāyuputraprasādataḥ ॥ 134 ॥meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: sāmrājyasukhasampattidāyakaṃ, japatāṃ, nṛṇām, ya, idaṃ, paṭhatē, nityaṃ, pāṭhayēdvā, samāhitaḥ, sarvān.
word by wordयYaHe · He Whoनित्यNityaAlwaysसमाहितSamaahitaConcentrated, Meditatedसर्वान्SarvaanAllकामानवाप्नोतिKaamaan-Avaapnoti[All his] Desires are fulfilledनृणांNrnnaamof ManयाYaaTo go towardsइदम्IdamThisनित्यम्NityamWho is Eternal · The Eternal [underlying Reality] · (Those who recite with one-pointed Devotion), everydayसमाहितःSamaahitah[He attains all fruits who] meditates on the Devi [on Krishna Paksha Chaturdashi or Ashtami of a month] - verse 137इति श्रीआञ्जनेय सहस्रनाम स्तोत्रम् ।iti śrīāñjanēya sahasranāma stōtram ।meaning
Salutations to Hanuman, here invoked as: āñjanēya, sahasranāma.
word by wordइतिItiRefers to something that precedesसहस्रनामSahasra-NaamaThousand Namesस्तोत्रंStotram[This] Stotra [proclaimed by me] · Stotram, Hymn · Hymn · [That Keelaka] Stotra [of Devi Chandika, He made it hidden behind the Mantras of Devi Mahatmyam] · Stotram · Hymn in Praise of God · Stotra · Stotra, Praise, Eulogy · Stotra, Hymn
Primary text from vignanam.org