Anjaneya Bhujanga Prayata Stotram

Hanuman

tap any word for its meaning

  • verse 1
    प्रसन्नाङ्गरागं प्रभाकाञ्चनाङ्गंजगद्भीतशौर्यं तुषाराद्रिधैर्यम्तृणीभूतहेतिं रणोद्यद्विभूतिंभजे वायुपुत्रं पवित्राप्तमित्रम्1

    prasannāṅgarāgaṃ prabhākāñchanāṅgaṃjagadbhītaśauryaṃ tuṣārādridhairyamtṛṇībhūtahētiṃ raṇōdyadvibhūtiṃbhajē vāyuputraṃ pavitrāptamitram1
    meaning

    [Title] The Añjaneya Bhujaṅgaprayāta Stotram—a hymn in the bhujaṅgaprayāta metre to Añjaneya (Hanumān).

  • verse 2
    भजे पावनं भावना नित्यवासंभजे बालभानु प्रभा चारुभासम्भजे चन्द्रिका कुन्द मन्दार हासंभजे सन्ततं रामभूपाल दासम्2

    bhajē pāvanaṃ bhāvanā nityavāsaṃbhajē bālabhānu prabhā chārubhāsambhajē chandrikā kunda mandāra hāsaṃbhajē santataṃ rāmabhūpāla dāsam2
    meaning

    Salutation to Añjaneya, the son of Añjanā and Vāyu—I bow to you, O mighty one, the destroyer of Rāvaṇa's pride.

  • verse 3
    भजे लक्ष्मणप्राणरक्षातिदक्षंभजे तोषितानेक गीर्वाणपक्षम्भजे घोर सङ्ग्राम सीमाहताक्षंभजे रामनामाति सम्प्राप्तरक्षम्3

    bhajē lakṣmaṇaprāṇarakṣātidakṣaṃbhajē tōṣitānēka gīrvāṇapakṣambhajē ghōra saṅgrāma sīmāhatākṣaṃbhajē rāmanāmāti samprāptarakṣam3
    meaning

    You are Mahāvīra the great hero, you are the king of the monkeys, you are the beloved servant of Rāma—O Añjaneya, protect me.

  • verse 4
    कृताभीलनाधक्षितक्षिप्तपादंघनक्रान्त भृङ्गं कटिस्थोरु जङ्घम्वियद्व्याप्तकेशं भुजाश्लेषिताश्मंजयश्री समेतं भजे रामदूतम्4

    kṛtābhīlanādhakṣitakṣiptapādaṃghanakrānta bhṛṅgaṃ kaṭisthōru jaṅghamviyadvyāptakēśaṃ bhujāślēṣitāśmaṃjayaśrī samētaṃ bhajē rāmadūtam4
    meaning

    You who leapt across the ocean with ease, who entered Laṅkā and found Sītā—your bravery is unmatched in all the worlds.

  • verse 5
    चलद्वालघातं भ्रमच्चक्रवालंकठोराट्टहासं प्रभिन्नाब्जजाण्डम्महासिंहनादा द्विशीर्णत्रिलोकंभजे चाञ्जनेयं प्रभुं वज्रकायम्5

    chaladvālaghātaṃ bhramachchakravāḻaṃkaṭhōrāṭṭahāsaṃ prabhinnābjajāṇḍammahāsiṃhanādā dviśīrṇatrilōkaṃbhajē chāñjanēyaṃ prabhuṃ vajrakāyam5
    meaning

    Your face is like the rising sun; your eyes are bright as the full moon; your form, adorned with golden earrings, shines brilliantly.

  • verse 6
    रणे भीषणे मेघनादे सनादेसरोषे समारोपणामित्र मुख्येखगानां घनानां सुराणां मार्गेनटन्तं समन्तं हनूमन्तमीडे6

    raṇē bhīṣaṇē mēghanādē sanādēsarōṣē samārōpaṇāmitra mukhyēkhagānāṃ ghanānāṃ surāṇāṃ cha mārgēnaṭantaṃ samantaṃ hanūmantamīḍē6
    meaning

    You who carry the mountain to bring the life-restoring herb, who bear Rāma and Lakṣmaṇa on your shoulders—salutation.

  • verse 7
    घनद्रत्न जम्भारि दम्भोलि भारंघनद्दन्त निर्धूत कालोग्रदन्तम्पदाघात भीताब्धि भूतादिवासंरणक्षोणिदक्षं भजे पिङ्गलाक्षम्7

    ghanadratna jambhāri dambhōḻi bhāraṃghanaddanta nirdhūta kālōgradantampadāghāta bhītābdhi bhūtādivāsaṃraṇakṣōṇidakṣaṃ bhajē piṅgaḻākṣam7
    meaning

    You are the greatest devotee, the greatest knower of scripture—you defeated Rāvaṇa's son Akṣa and Indrajit's army.

  • verse 8
    महाग्राहपीडां महोत्पातपीडांमहारोगपीडां महातीव्रपीडाम्हरत्यस्तु ते पादपद्मानुरक्तोनमस्ते कपिश्रेष्ठ रामप्रियाय8

    mahāgrāhapīḍāṃ mahōtpātapīḍāṃmahārōgapīḍāṃ mahātīvrapīḍāmharatyastu pādapadmānuraktōnamastē kapiśrēṣṭha rāmapriyāya8
    meaning

    By your roar you make the demons tremble; by your presence you protect the noble—O Añjaneya, remove my fears.

  • verse 9
    जराभारतो भूरि पीडां शरीरेनिराधारणारूढ गाढ प्रतापीभवत्पादभक्तिं भवद्भक्तिरक्तिंकुरु श्रीहनूमत्प्रभो मे दयालो9

    jarābhāratō bhūri pīḍāṃ śarīrēnirādhāraṇārūḍha gāḍha pratāpībhavatpādabhaktiṃ bhavadbhaktiraktiṃkuru śrīhanūmatprabhō dayāḻō9
    meaning

    You crossed the fire of Laṅkā burning with your tail-fire and emerged unscathed—such is your power, O son of Wind.

  • verse 10
    महायोगिनो ब्रह्मरुद्रादयो वा जानन्ति तत्त्वं निजं राघवस्यकथं ज्ञायते मादृशे नित्यमेवप्रसीद प्रभो वानरेन्द्रो नमस्ते10

    mahāyōginō brahmarudrādayō na jānanti tattvaṃ nijaṃ rāghavasyakathaṃ jñāyatē mādṛśē nityamēvaprasīda prabhō vānarēndrō namastē10
    meaning

    You who grant the boon of fearlessness with your raised right hand; your left hand holds the club—salutation to Añjaneya.

  • verse 11
    नमस्ते महासत्त्ववाहाय तुभ्यंनमस्ते महावज्रदेहाय तुभ्यम्नमस्ते परीभूत सूर्याय तुभ्यंनमस्ते कृतामर्त्य कार्याय तुभ्यम्11

    namastē mahāsattvavāhāya tubhyaṃnamastē mahāvajradēhāya tubhyamnamastē parībhūta sūryāya tubhyaṃnamastē kṛtāmartya kāryāya tubhyam11
    meaning

    O Mahāpuruṣa of immeasurable strength—you who grew to an enormous form to please Rāma—protect me always.

  • verse 12
    नमस्ते सदा ब्रह्मचर्याय तुभ्यंनमस्ते सदा वायुपुत्राय तुभ्यम्नमस्ते सदा पिङ्गलाक्षाय तुभ्यंनमस्ते सदा रामभक्ताय तुभ्यम्12

    namastē sadā brahmacharyāya tubhyaṃnamastē sadā vāyuputrāya tubhyamnamastē sadā piṅgaḻākṣāya tubhyaṃnamastē sadā rāmabhaktāya tubhyam12
    meaning

    Whoever recites this Bhujaṅgaprayāta hymn to Añjaneya morning and evening—he will be freed from all bondage.

  • verse 13
    हनूमद्भुजङ्गप्रयातं प्रभातेप्रदोषेऽपि वा चार्धरात्रेऽपि मर्त्यःपठन्नश्नतोऽपि प्रमुक्तोघजालोसदा सर्वदा रामभक्तिं प्रयाति13

    hanūmadbhujaṅgaprayātaṃ prabhātēpradōṣē'pi chārdharātrē'pi martyaḥpaṭhannaśnatō'pi pramuktōghajālōsadā sarvadā rāmabhaktiṃ prayāti13
    meaning

    [Phalashruti] One who chants this stotra with devotion will gain the grace of Rāma and Añjaneya and attain liberation.

  • verse 14
    इति श्रीमदाञ्जनेय भुजङ्गप्रयात स्तोत्रम्

    iti śrīmadāñjanēya bhujaṅgaprayāta stōtram
    meaning

    [Colophon] Thus ends the Añjaneya Bhujaṅgaprayāta Stotram.

Primary text from vignanam.org